2010D0565 — SV — 01.07.2015 — 005.001


Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

►B

RÅDETS BESLUT 2010/565/GUSP

av den 21 september 2010

om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (Eusec RD Congo)

(EGT L 248 22.9.2010, s. 59)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  No

page

date

►M1

RÅDETS BESLUT 2011/538/GUSP av den 12 september 2011

  L 236

10

13.9.2011

►M2

RÅDETS BESLUT 2012/515/GUSP av den 24 september 2012

  L 257

18

25.9.2012

►M3

RÅDETS BESLUT 2013/468/GUSP av den 23 september 2013

  L 252

29

24.9.2013

►M4

RÅDETS BESLUT 2014/674/GUSP av den 25 september 2014

  L 282

24

26.9.2014

►M5

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/883 av den 8 juni 2015

  L 143

14

9.6.2015




▼B

RÅDETS BESLUT 2010/565/GUSP

av den 21 september 2010

om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (Eusec RD Congo)



EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28 och 43, och

av följande skäl:

(1)

Europeiska unionen (EU) genomför sedan den 2 maj 2005 ett rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (Eusec RD Congo) på grundval av gemensam åtgärd 2005/355/Gusp ( 1 ). Den nuvarande uppdragsbeskrivningen fastställs i gemensam ståndpunkt 2009/709/Gusp ( 2 ) och upphör den 30 september 2010.

(2)

Generalsekreteraren/den höga representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken skickade den 27 juli 2009 en skrivelse till Demokratiska republiken Kongos president och lade fram EU:s förnyade engagemang. Till följd av denna skrivelse har uppdragets mandat anpassats från och med den 1 oktober 2009. Skrivelsen har av de kongolesiska myndigheterna översatts i ett handlingsprogram som undertecknades den 21 januari 2010 av ministern för försvarsfrågor och krigsveteraner och uppdragschefen för Eusec RD Congo.

(3)

Efter ratificeringen 2005 av den tredje kongolesiska republikens konstitution markerade 2006 års val i landet slutet på övergångsprocessen och möjliggjorde under 2007 bildandet av en regering med ett regeringsprogram som bland annat innehåller en övergripande reform av säkerhetssektorn, utarbetandet av ett nationsbegrepp samt prioriterade reformåtgärder för polisväsendet, de väpnade styrkorna och rättsväsendet. Utarbetandet av en plan i tre etapper, som sträcker sig från 2009 till 2025 för reform av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor (FARDC) och som godkändes av republikens president i slutet av maj 2009 och förelades företrädarna för det internationella samfundet den 26 januari 2010, liksom övertagandet av ansvaret för samordningen av de olika aktörernas åtgärder till stöd för reformen av säkerhetssektorn, visade de kongolesiska myndigheternas intresse för att på operativ nivå genomföra processen för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo.

(4)

Förenta nationerna har bekräftat sitt stöd för övergångsprocessen och reformen av säkerhetssektorn i ett flertal säkerhetsrådsresolutioner och bedriver i Demokratiska republiken Kongo Förenta nationernas uppdrag för stabilisering i Demokratiska republiken Kongo (Monusco), som inriktar sig på att upprätthålla fred i den östra delen av landet och konsolidera freden i hela landet. Den 28 maj 2010 antog Förenta nationernas säkerhetsråd resolution 1925 (2010) om förlängning av Monucs mandat till och med den 30 juni 2010, som från och med den 1 juli 2010 övergår till att bli Förenta nationernas uppdrag för stabilisering i Demokratiska republiken Kongo, och om möjliggörande av dess bidrag i nära samarbete med övriga internationella partner till de kongolesiska myndigheternas insatser för att stärka och reformera säkerhetsinstitutionerna.

(5)

EU har hela tiden stött reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo som ett av inslagen i EU:s övergripande engagemang för att stödja den demokratiska utvecklingen i området kring de afrikanska stora sjöarna, och samtidigt se till att främja en politik som är förenlig med de mänskliga rättigheterna och internationell humanitär rätt, de demokratiska normerna och principerna för god offentlig förvaltning, insyn och öppenhet och respekt för rättsstatsprincipen.

(6)

Den 14 juni 2010 antog rådet beslut 2010/329//Gusp om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2007/405/Gusp om Europeiska unionens polisuppdrag inom ramen för reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo (Eupol RD Congo) ( 3 ) med tre månader.

(7)

För att kunna stärka samordningen, enhetligheten och överensstämmelsen mellan EU:s insatser i Demokratiska republiken Kongo och kunna dra nytta fullt ut av den nya europeiska institutionella strukturen, bör samordningen av EU:s engagemang stärkas mellan de båda uppdragen och de europeiska aktörerna i Demokratiska republiken Kongo samt mellan Bryssel och Kinshasa.

(8)

Den 11 augusti 2010 antog rådet beslut 2010/440/Gusp ( 4 ) om förlängning av mandatet för Roeland VAN DE GEER som EU:s särskilda representant för området kring de afrikanska stora sjöarna.

(9)

Den 29 juli 2010 godkände rådet ett koncept för krishantering när det gäller GSFP-uppdragens engagemang för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo.

(10)

Det är lämpligt att tredjestater deltar i projektet, i enlighet med de allmänna riktlinjer som fastställts av Europeiska rådet.

(11)

Den nuvarande säkerhetssituationen i Demokratiska republiken Kongo kan försämras, vilket skulle kunna få allvarliga återverkningar på de insatser som görs för att stärka demokratin, respekten för rättsstatsprincipen och den internationella och regionala säkerheten. Ett fortsatt engagemang från EU när det gäller politiska insatser och resurser skulle bidra till att befästa regionens stabilitet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



Artikel 1

Uppdrag

1.  Europeiska unionen ska genomföra ett rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo, nedan kallat Eusec RD Congo eller uppdraget, för att hjälpa de kongolesiska myndigheterna att få till stånd ett försvar som kan garantera kongolesernas säkerhet med respekt för de demokratiska normerna, de mänskliga rättigheterna, rättstatsprincipen, principerna om god offentlig förvaltning, insyn och öppenhet.

2.  Uppdraget ska verka i enlighet med uppdragsbeskrivningen i artikel 2.

▼M5

Artikel 2

Uppdragsbeskrivning

I syfte att befästa det som Eusec RD Congo har uppnått och förbereda för att lämna över ansvaret till Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor så snart Gusp-insatsen avslutas kommer Eusec RD Congo

 att fortsätta att genomföra och övervaka reformen av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor genom att tillhandahålla strategisk rådgivning, inklusive vid det allmänna inspektoratet, med hänsyn tagen till mänskliga rättigheter och jämställdhetsintegrering, och samtidigt sörja för en nära samordning med berörda aktörer inför övergångsprocessen och överlämnandet av uppgifter,

 att, samtidigt som man förbereder för övergångsprocessen och överlämnandet av uppgifter, arbeta med de militära myndigheterna för att uppnå ett hållbart militärt utbildningssystem med fokus på skolor för officerare och underofficerare.

Vid arbetet med att uppnå sina mål ska Eusec RD Congo verka inom de parametrar som anges i krishanteringskonceptet och i uppdragsplanen.

▼B

Artikel 3

Uppdragets struktur och insatsområde

▼M4

1.  Eusec RD Congo ska struktureras i enlighet med sina planeringsdokument.

▼B

2.  Det huvudsakliga insatsområdet ska vara Kinshasa. Enheter med rådgivare kan även utplaceras i militärregionerna i östra Demokratiska republiken Kongo. Omplaceringar av experter och deras tillfälliga närvaro i militärregionerna kan visa sig bli nödvändigt på order av uppdragschefen.

Artikel 4

Planering

Uppdragschefen ska utarbeta uppdragets operationsplan (Oplan), som ska föreläggas rådet för godkännande. Uppdragschefen ska i denna uppgift biträdas av de avdelningar som lyder under unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik.

Artikel 5

Uppdragschef

1.  Uppdragschefen ska ansvara för den dagliga ledningen av uppdraget och vara ansvarig för personal och disciplinfrågor.

▼M3

1a.  Uppdragschefen ska vara företrädare för uppdraget. Uppdragschefen får delegera förvaltningsuppgifter i personalfrågor och finansiella frågor till personal som deltar i uppdraget, under hans/hennes övergripande ansvar.

▼B

2.  All utstationerad personal ska fullständigt kvarstå under den utstationerande statens nationella myndigheters eller den berörda EU-institutionens ledning. De nationella myndigheterna ska överföra den operativa ledningen (Opcon) av sin personal till uppdragschefen.

3.  Uppdragschefen ska ansvara för disciplinfrågor som berör personalen. När det gäller utstationerad personal, ska de nationella myndigheterna eller den berörda EU-institutionen ansvara för disciplinära åtgärder.

▼M4 —————

▼M3 —————

▼M1

6.  Uppdragschefen ska, på sitt behörighetsområde, samarbeta nära med chefen för EU:s delegation och beskickningscheferna för de medlemsstater som är närvarande i Kinshasa.

▼B

Artikel 6

Personal

1.  Uppdragsexperterna ska utstationeras av medlemsstaterna och EU-institutionerna. Utom när det gäller uppdragschefen ska varje medlemsstat eller institution ansvara för kostnaderna för de utstationerade experterna, inbegripet resekostnader till och från Demokratiska republiken Kongo, löner, sjukersättningar och andra traktamenten än dagtraktamenten.

2.  Uppdraget ska vid behov rekrytera internationell civilpersonal och lokalanställda på kontraktsbasis.

3.  Uppdragsexperterna ska kvarstå under den behöriga medlemsstatens eller EU-institutionens ledning och ska genomföra sina uppgifter och agera så att uppdragets intresse tillgodoses. Både under och efter uppdraget ska uppdragsexperterna visa största diskretion med avseende på alla omständigheter och all information rörande uppdraget.

Artikel 7

Befälsordning

1.  Uppdraget ska ha gemensam befälsordning.

2.  Uppdragschefen ska leda uppdraget och ansvara för den dagliga ledningen.

3.  Uppdragschefen ska rapportera till den höga representanten.

Artikel 8

Politisk kontroll och strategisk ledning

1.  Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) ska under rådets och den höga representantens ansvar utöva den politiska kontrollen över och den strategiska ledningen av uppdraget. Rådet bemyndigar Kusp att fatta nödvändiga beslut i enlighet med artikel 38.3 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Detta bemyndigande ska omfatta befogenheten att ändra genomförandeplanen. Det ska också omfatta nödvändiga befogenheter för beslut om utnämning av uppdragschef. Beslutsbefogenheterna när det gäller målen och uppdragets avslutande ska fortfarande ligga hos rådet, med bistånd av den höga representanten.

2.  Kusp ska regelbundet avlägga rapport till rådet.

3.  Kusp ska, genom den höga representanten, regelbundet erhålla rapporter från uppdragschefen. Kusp får vid behov kalla uppdragschefen till kommitténs möten.

▼M3

Artikel 8a

Rättsliga arrangemang

Eusec RD Congo ska ha kapacitet att upphandla varor och tjänster, ingå avtal och administrativa samarbeten, rekrytera personal, inneha bankkonton, förvärva och förfoga över tillgångar och betala sina skulder samt föra talan inför domstolar och andra myndigheter, i den utsträckning som krävs för att genomföra detta beslut.

▼M4

Artikel 9

Finansiella arrangemang

▼M5

1.  Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 1 oktober 2010–30 september 2011 ska vara 12 600 000 EUR.

Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 1 oktober 2011–30 september 2012 ska vara 13 600 000 EUR.

Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 1 oktober 2012–30 september 2013 ska vara 11 000 000 EUR.

Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 1 oktober 2013–30 september 2014 ska vara 8 455 000 EUR.

Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 1 oktober 2014–30 juni 2015 ska vara 4 600 000 EUR.

Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget under perioden 1 juli 2015–30 juni 2016 ska vara 2 700 000 EUR.

▼M4

2.  Alla utgifter ska förvaltas i enlighet med de regler och förfaranden som gäller för unionens allmänna budget. Deltagande i upphandlingsförfaranden som anordnas av Eusec RD Congo ska vara öppet för fysiska och juridiska personer utan begränsningar. Ingen ursprungsregel ska heller gälla för de varor som inköps av Eusec RD Congo. Under förutsättning att kommissionen ger sitt godkännande får uppdraget ingå tekniska överenskommelser med medlemsstaterna, värdstaten, deltagande tredjestater och andra internationella aktörer om tillhandahållande av utrustning, tjänster och lokaler för Eusec RD Congo.

3.  Eusec RD Congo ska ansvara för genomförandet av uppdragets budget. I detta syfte ska Eusec RD Congo teckna ett avtal med kommissionen.

4.  Eusec RD Congo ska, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna om uppdragets och dess personals status, ansvara för alla anspråk och skyldigheter som härrör från genomförandet av uppdraget från och med den 1 oktober 2013, med undantag för alla anspråk avseende allvarliga fel begångna av uppdragschefen, vilka uppdragschefen själv ska ansvara för.

5.  Genomförandet av de finansiella arrangemangen ska inte påverka befälsordningen enligt artiklarna 5 och 7 och Eusec RD Congos operativa krav, inbegripet kraven på utrustningskompatibilitet och dess gruppers samverkansförmåga.

6.  Utgifter ska berättiga till bidrag från och med den dag då detta beslut träder i kraft.

▼M5 —————

▼B

Artikel 10

Tredjestaters deltagande

1.  Utan att det påverkar självständigheten i EU:s beslutsfattande eller den gemensamma institutionella ramen, bemyndigar rådet Kusp att inbjuda tredjestater att inkomma med bidragsförslag till uppdraget, under förutsättning att de står för kostnaderna för den personal som de utstationerar, inbegripet löner, ”allriskförsäkring”, dagtraktamenten och kostnader för resor till och från Demokratiska republiken Kongo, samt att de på lämpligt sätt bidrar till uppdragets löpande kostnader.

2.  Tredjestater som ger bidrag till uppdraget ska i fråga om den dagliga ledningen av uppdraget ha samma rättigheter och skyldigheter som medlemsstaterna.

3.  Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta relevanta beslut om godkännande av föreslagna bidrag och att inrätta en bidragande länders kommitté.

4.  De närmare villkoren för tredjestaters deltagande ska avtalas i enlighet med artikel 37 i EU-fördraget och det förfarande som föreskrivs i artikel 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och, vid behov, kompletterande tekniska arrangemang. När EU och en tredjestat har ingått ett avtal om ramen för tredjestatens deltagande i EU:s krishanteringsinsatser, ska bestämmelserna i det avtalet tillämpas i samband med uppdraget.

Artikel 11

Genomförande av och enhetlighet i EU:s respons

1.  Den höga representanten ska säkerställa genomförandet av detta beslut och även se till att det överensstämmer med EU:s yttre åtgärder som helhet, inbegripet EU:s utvecklingsprogram.

2.  Uppdragschefen ska bistå den höga representanten med genomförandet av detta beslut.

Artikel 12

Samordning

1.  Mekanismer för samordningen av EU:s verksamhet i Demokratiska republiken Kongo ska inrättas i såväl Kinshasa som Bryssel.

2.  Utan att befälsordningen åsidosätts ska uppdragschefen för uppdraget Eusec RD Congo och uppdragschefen för Eupol RD Congo nära samordna sina insatser och söka synergier mellan de båda uppdragen, särskilt i fråga om de övergripande aspekterna av reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo samt när det gäller att dela uppgifter mellan de båda uppdragen, bland annat i fråga om sektorövergripande verksamhet.

3.  Uppdragschefen ska se till att Eusec RD Congo nära samordnar sina åtgärder till stöd för reformen av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor med Demokratiska republiken Kongos regering, Förenta nationerna via Monusco och tredjestater som är engagerade på försvarsområdet i processen för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo.

▼M1

4.  EU:s delegationschef i Kinshasa ska inom den allmänna ram som fastställs i planeringsdokumenten ge lokala politiska riktlinjer åt uppdraget Eusec RD Congo.

▼B

5.  EU:s delegationschef och uppdragschefen för Eusec RD Congo ska upprätta lämpliga informations-/samrådsmekanismer, särskilt när det gäller politiska aspekter som kan påverka uppdragets genomförande. I samma anda ska uppdragschefen för Eusec RD Congo informera EU:s delegationschef om alla sina kontakter som kan få politiska återverkningar.

6.  Uppdragschefen för Eusec RD Congo (eller dennes företrädare) ska också verka som försvarsrådgivare för delegationschefen, utan att påverka aktörernas befintliga befälsordningar. I detta sammanhang ska en ständig förbindelse säkerställas mellan uppdraget och EU:s delegation.

▼M1 —————

▼M2

Artikel 13

Utlämnande av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter

▼M4

1.  Den höga representanten ska bemyndigas att, i tillämpliga fall och när uppdraget så kräver, till tredjestater som är associerade till det här beslutet lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och EU-dokument som uppdraget ger upphov till upp till nivån ”CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” i enlighet med rådets beslut 2013/488/EU ( 5 ).

▼M2

2.  Den höga representanten ska också vara bemyndigad att, beroende på uppdragets operativa behov och i enlighet med beslut 2011/292/EU, till FN lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och EU-handlingar som uppdraget gett upphov till, upp till nivån ”RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Arrangemang mellan den höga representanten och FN:s behöriga myndigheter ska utformas i detta syfte.

3.  När det föreligger ett bestämt och omedelbart operativt behov ska den höga representanten också vara bemyndigad att, i enlighet med beslut 2011/292/EU, till värdstaten lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och EU-handlingar som uppdraget gett upphov till, upp till nivån ”RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Arrangemang mellan den höga representanten och värdstatens behöriga myndigheter ska utformas i detta syfte.

4.  Den höga representanten ska vara bemyndigad att till de tredjestater som är associerade till detta beslut lämna ut icke-sekretessbelagda EU-handlingar med anknytning till rådets överläggningar om uppdraget, vilka omfattas av sekretess enligt artikel 6.1 i rådets arbetsordning ( 6 ).

▼M4

5.  Den höga representanten får delegera de befogenheter som avses i punkterna 1–4 och förmågan att ingå de arrangemang som avses i punkterna 2 och 3 till sina underlydande och/eller till uppdragschefen.

▼B

Artikel 14

Status för uppdraget och dess personal

1.  Status för uppdragets personal, inbegripet eventuella privilegier, immunitet och andra garantier som krävs för att uppdraget ska kunna genomföras och fungera smidigt, ska fastställas i enlighet med artikel 37 i EU-fördraget och förfarandet i artikel 218.3 i EUF-fördraget.

2.  Den stat eller EU-institution som har utstationerat en medlem av personalen ska vara ansvarig för att hantera alla klagomål i samband med utstationeringen som kommer från eller rör personen i fråga. Den berörda staten eller EU-institutionen ska vara ansvarig för att i förekommande fall väcka talan mot den utstationerade personen.

▼M3

3.  Anställningsvillkor samt rättigheter och skyldigheter för internationell och lokalanställd personal ska fastställas i avtal mellan Eusec RD Congo och den anställde som berörs.

▼B

Artikel 15

Säkerhet

1.  Uppdragschefen ska ansvara för säkerheten för Eusec RD Congo.

2.  Uppdragschefen ska utöva detta ansvar i enlighet med EU:s direktiv om säkerheten för EU-personal som utstationerats utanför EU:s territorium för ett operativt uppdrag som beslutats enligt bestämmelserna i avdelning V kapitel 2 i EU-fördraget och åtföljande dokument.

▼M2

3.  Uppdragschefen ska biträdas av en säkerhetstjänsteman för uppdraget, som ska rapportera till uppdragschefen och även stå i funktionell förbindelse med den europeiska avdelningen för yttre åtgärder (utrikestjänsten).

▼B

4.  All personal ska genomgå lämplig utbildning om säkerhetsåtgärderna enligt Oplan. Den säkerhetsansvarige ska ge en repetition av säkerhetsinstruktionerna vid regelbundet återkommande tillfällen.

Artikel 16

Översyn av uppdraget

På grundval av en utvärderingsrapport som efter halva tiden ska utarbetas av de avdelningar som lyder under den höga representanten och läggas fram senast i juni 2011, ska Kusp godkänna rekommendationer till rådet för en redogörelse om hur reformen av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor förlöpt och en utvärdering av det europeiska uppdragets betydelse för vidtagandet av konkreta åtgärder som stöd för planen för reformen av Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor. Utvärderingen ska grunda sig på bland annat indikatorer på framsteg och särskilda operativa indikatorer som utformats i Oplan.

Artikel 17

Ikraftträdande och varaktighet

Detta beslut träder i kraft den 1 oktober 2010.

▼M5

Det ska tillämpas till och med den 30 juni 2016.



( 1 ) Rådets gemensamma åtgärd 2005/355/Gusp av den 2 maj 2005 om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (EUT L 112, 3.5.2005, s. 20).

( 2 ) EUT L 246, 18.9.2009, s. 33.

( 3 ) EUT L 149, 15.6.2010, s. 11.

( 4 ) EUT L 211, 12.8.2010, s. 20.

( 5 ) Rådets beslut 2013/488/EU av den 23 september 2013 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 274, 15.10.2013, s. 1).

( 6 ) Rådets beslut 2009/937/EU av den 1 december 2009 om antagande av rådets arbetsordning (EUT L 325, 11.12.2009, s. 35).