02010D0413 — SV — 20.06.2020 — 032.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS BESLUT 2010/413/GUSP av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/GUSP (EGT L 195 27.7.2010, s. 39) |
Ändrat genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
L 281 |
81 |
27.10.2010 |
||
L 136 |
65 |
24.5.2011 |
||
L 319 |
71 |
2.12.2011 |
||
L 19 |
22 |
24.1.2012 |
||
L 77 |
18 |
16.3.2012 |
||
L 87 |
90 |
24.3.2012 |
||
L 110 |
35 |
24.4.2012 |
||
L 208 |
18 |
3.8.2012 |
||
L 282 |
58 |
16.10.2012 |
||
L 307 |
82 |
7.11.2012 |
||
L 356 |
71 |
22.12.2012 |
||
L 156 |
10 |
8.6.2013 |
||
L 272 |
46 |
12.10.2013 |
||
L 306 |
18 |
16.11.2013 |
||
L 316 |
46 |
27.11.2013 |
||
L 15 |
22 |
20.1.2014 |
||
L 119 |
65 |
23.4.2014 |
||
L 215 |
4 |
21.7.2014 |
||
L 325 |
19 |
8.11.2014 |
||
L 338 |
1 |
25.11.2014 |
||
L 39 |
18 |
14.2.2015 |
||
L 92 |
101 |
8.4.2015 |
||
L 161 |
19 |
26.6.2015 |
||
L 170 |
2 |
1.7.2015 |
||
L 180 |
4 |
8.7.2015 |
||
L 184 |
18 |
11.7.2015 |
||
L 186 |
2 |
14.7.2015 |
||
L 206 |
66 |
1.8.2015 |
||
L 206 |
68 |
1.8.2015 |
||
L 274 |
174 |
18.10.2015 |
||
L 314 |
58 |
1.12.2015 |
||
L 10 |
15 |
15.1.2016 |
||
L 10 |
17 |
15.1.2016 |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (GUSP) 2016/78 av den 22 januari 2016 |
L 16 |
25 |
23.1.2016 |
|
L 104 |
19 |
20.4.2016 |
||
L 12 |
92 |
17.1.2017 |
||
L 146 |
143 |
9.6.2017 |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (GUSP) 2017/1127 av den 23 juni 2017 |
L 163 |
16 |
24.6.2017 |
|
L 140 |
87 |
6.6.2018 |
||
L 140 |
90 |
28.5.2019 |
||
L 196 |
8 |
19.6.2020 |
Rättat genom:
Vid utformningen av denna konsoliderade text har EU-domstolarnas avgöranden angående uppgifter i förteckningen över personer och enheter beaktats.
RÅDETS BESLUT 2010/413/GUSP
av den 26 juli 2010
om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/GUSP
KAPITEL 1
EXPORT- OCH IMPORTRESTRIKTIONER
Artikel 1
1. Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring av följande artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik, inklusive programvara, till Iran eller för användning i eller till förmån för Iran, genom medlemsstaternas medborgares försorg eller genom medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg som för deras flagg eller av deras luftfartyg, ska vara förbjuden, oavsett om den har sitt ursprung inom deras territorium eller inte:
Artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som ingår i förteckningarna från gruppen av länder som levererar kärnmaterial och från kontrollsystemet för missilteknik.
Ytterligare artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik, som fastställs av säkerhetsrådet eller kommittén, vilka kan bidra till verksamhet i samband med anrikning, upparbetning eller tungt vatten eller till utvecklingen av system för kärnvapenbärare.
Vapen och dithörande materiel av alla slag, inklusive skjutvapen och ammunition, militärfordon och utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till sådana vapen och dithörande materiel. Detta förbud ska inte gälla för andra fordon än stridsfordon som har tillverkats eller utrustats med skottsäkert material och som endast är avsedda som skydd för EU:s och dess medlemsstaters personal i Iran.
Vissa andra artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som skulle kunna bidra till verksamhet som rör anrikning, upparbetning eller tungt vatten, till utveckling av system för kärnvapenbärare eller till bedrivande av verksamhet med anknytning till andra frågor som IAEA har uttryckt oro över eller angett som olösta. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
Andra varor med dubbla användningsområden och annan teknik som förtecknas i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden ( 1 ) och som inte omfattas av led a, utom vissa artiklar i kategori 5 del 1 och kategori 5 del 2 i bilaga I till den förordningen.
2. Förbudet i punkt 1 ska inte gälla direkt eller indirekt överföring till, för användning i eller till förmån för, Iran genom medlemsstaternas territorium av artiklar som avses i punkt 2 c första stycket i bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) för lättvattenreaktorer.
3. Det ska också vara förbjudet att
tillhandahålla tekniskt bistånd eller teknisk utbildning, investeringar eller förmedlingstjänster med anknytning till artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1, och med anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av artiklarna, materielen, utrustningen, varorna och tekniken, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i eller för användning i Iran,
tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd med anknytning till artiklar och teknik som avses i punkt 1, inklusive i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för försäljning, leverans, överföring eller export av artiklarna och tekniken, eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande teknisk utbildning, tjänster eller bistånd, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i eller för användning i Iran,
medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av det förbud som avses i leden a och b.
4. Upphandling genom medlemsstaternas medborgares försorg eller med användning av fartyg som för deras flagg eller av deras luftfartyg, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 från Iran ska vara förbjuden, oavsett om den har sitt ursprung inom Irans territorium eller inte.
Artikel 2
1. Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring till Iran, eller för användning i eller till förmån för Iran, genom medlemsstaternas medborgares försorg eller genom medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg eller luftfartyg som lyder under deras jurisdiktion, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik, inklusive programvara, som inte omfattas av artikel 1, som kan bidra till verksamhet i samband med anrikning, upparbetning eller tungt vatten, till utvecklingen av system för kärnvapenbärare eller till bedrivande av verksamhet med anknytning till andra frågor som IAEA har uttryckt oro över eller angett som olösta, ska omfattas av godkännande i varje enskilt fall från den exporterande medlemsstatens behöriga myndigheter. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Tillhandahållande av
tekniskt bistånd eller teknisk utbildning, investeringar eller förmedlingstjänster med anknytning till artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1, och med anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av dessa artiklar, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i eller för användning i Iran,
finansiering eller ekonomiskt bistånd med anknytning till artiklar och teknik som avses i punkt 1, inklusive i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för försäljning, leverans, överföring eller export av dessa artiklar, eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande teknisk utbildning, tjänster eller bistånd, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i eller för användning i Iran,
ska också omfattas av godkännande från den exporterande medlemsstatens behöriga myndighet.
3. Medlemsstaternas behöriga myndigheter får inte bevilja godkännande för leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 om de fastställer att den berörda försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten eller tillhandahållandet av den berörda tjänsten skulle bidra till den verksamhet som avses i punkt 1.
Artikel 3
1. De åtgärder som föreskrivs i artikel 1.1 a, b och c samt 1.3 ska inte tillämpas i förekommande fall om kommittén på förhand och i varje enskilt fall fastställer att det står klart att leveransen, försäljningen, överföringen eller tillhandahållandet av sådana artiklar eller sådant bistånd inte skulle bidra till utvecklingen av Irans teknik till stöd för dess spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller för utvecklingen av system för kärnvapenbärare, inklusive när dessa artiklar eller detta bistånd är avsett för livsmedels- eller jordbruksändamål, medicinska eller andra humanitära ändamål, under förutsättning att
leveranskontrakten för sådana artiklar eller sådant bistånd innehåller lämpliga slutanvändargarantier, och att
Iran har förpliktat sig att inte använda sådana artiklar i spridningskänslig kärnteknisk verksamhet eller för utveckling av system för kärnvapenbärare.
2. De åtgärder som föreskrivs i artikel 1.1 e och 1.3 ska inte tillämpas om den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten på förhand och i varje enskilt fall fastställer att det står klart att leveransen, försäljningen, överföringen eller tillhandahållandet av sådana artiklar eller sådant bistånd inte skulle bidra till utvecklingen av Irans teknik till stöd för dess spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller för utvecklingen av system för kärnvapenbärare, inklusive när dessa artiklar eller detta bistånd är avsett för medicinska eller andra humanitära ändamål, under förutsättning att
leveranskontrakten för sådana artiklar eller sådant bistånd innehåller lämpliga slutanvändargarantier, och att
Iran har förpliktat sig att inte använda sådana artiklar i spridningskänslig kärnteknisk verksamhet eller för utveckling av system för kärnvapenbärare.
Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla undantag som avslagits.
Artikel 3a
1. Import, inköp eller transport av iransk råolja och petroleumprodukter ska förbjudas.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd, inbegripet finansiella derivat, såväl som försäkring och återförsäkring med anknytning till import, inköp eller transport av iransk råolja och petroleumprodukter.
Artikel 3b
1. Import, inköp eller transport av iranska petrokemiska produkter ska förbjudas.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd, såväl som försäkring och återförsäkring med anknytning till import, inköp eller transport av iranska petrokemiska produkter.
Artikel 3c
1. De förbud som anges i artikel 3a ska till och med den 1 juli 2012 inte påverka avtal som ingicks före den 23 januari 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, som ingås eller fullgörs senast den 1 juli 2012.
2. De förbud som anges i artikel 3a ska inte påverka uppfyllandet av förpliktelser enligt avtal som ingicks före den 23 januari 2012 eller enligt biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, om leveranser av iransk råolja och petroleumprodukter eller inkomster av leveranser därav avser ersättning för utestående belopp som förfallit till betalning avseende avtal som ingicks före den 23 januari 2012 till personer eller enheter på medlemsstaternas territorium eller under deras jurisdiktion, när dessa avtal specifikt föreskriver sådana ersättningar.
Artikel 3d
1. De förbud som anges i artikel 3b ska, till och med den 1 maj 2012, inte påverka uppfyllandet av avtal som ingicks före den 23 januari 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, som ingås eller fullgörs senast den 1 maj 2012.
2. De förbud som anges i artikel 3b ska inte påverka uppfyllandet av förpliktelser enligt avtal som ingås före den 23 januari 2012 eller enligt biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana förpliktelser, om leveranser av petroleumprodukter eller inkomster av leveranser sådana produkter avser ersättning för utestående belopp som förfallit till betalning avseende avtal som ingicks före den 23 januari 2012 till personer eller enheter på medlemsstaternas territorium eller under deras jurisdiktion, när dessa avtal specifikt föreskriver sådana ersättningar.
Artikel 3e
1. Import, inköp eller transport av iransk naturgas ska förbjudas.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd, inbegripet finansiella derivat, såväl som försäkring och återförsäkring och förmedlingstjänster med anknytning till försäkring och återförsäkring, med anknytning till import, inköp eller transport av iransk naturgas.
3. Förbudet i punkt 1 ska inte påverka kontrakt avseende leverans av naturgas som utförs av en annan stat än Iran till en EU-medlemsstat.
Artikel 4
1. Försäljning, leverans eller överföring av viktig utrustning och teknik till följande nyckelsektorer inom olje- och naturgasindustrin i Iran, eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Iran, från medlemsstaternas medborgare, eller från medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjuden, vare sig utrustningen och tekniken har ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte:
Raffinering.
Flytande naturgas.
Prospektering.
Produktion.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Det ska vara förbjudet att till företag i Iran med verksamhet inom de nyckelsektorer inom olje- och naturgasindustrin i Iran som avses i punkt 1, eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Iran tillhandahålla:
tekniskt bistånd eller utbildning och andra tjänster rörande viktig utrustning och teknik enligt punkt 1,
finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans, överföring eller export av viktig utrustning och teknik enligt punkt 1 eller att tillhandahålla dithörande tekniskt bistånd eller utbildning.
3. Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av de förbud som avses i punkterna i och 2.
Artikel 4a
1. Försäljning, leverans eller överföring av viktig utrustning och teknik till den petrokemiska industrin i Iran eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom denna industri utanför Iran, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjuden, vare sig utrustningen och tekniken har ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla följande till företag i Iran som är verksamma inom den iranska petrokemiska industrin eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom denna industri utanför Iran:
Tekniskt bistånd eller teknisk utbildning och andra tjänster som avser viktig utrustning och teknik enligt punkt 1.
Finansiering eller finansiellt bistånd till all försäljning, leverans, överföring eller export av viktig utrustning och teknik enligt vad som fastställs i punkt 1 eller tillhandahållande av därtill kopplat tekniskt bistånd eller teknisk utbildning.
3. Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet som har till syfte eller resultat att kringgå de restriktioner som avses i punkterna 1 och 2.
Artikel 4b
1. Det förbud som avses i artikel 4.1 ska till och med den 15 april 2013 inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse att leverera varor enligt avtal som ingicks före den 26 juli 2010 eller den 16 oktober 2012.
2. De förbud som avses i artikel 4 ska till och med den 15 april 2013 inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal som ingicks före den 26 juli 2010 eller den 16 oktober 2012, vilken avser investeringar som gjordes i Iran före den dagen av företag som är etablerade i medlemsstaterna.
3. Det förbud som avses i artikel 4a.1 ska till och med den 15 april 2013 inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse att leverera varor enligt avtal som ingicks före den 23 januari 2012 eller den 16 oktober 2012.
4. De förbud som avses i artikel 4a ska till och med den 15 april 2013 inte påverka en förpliktelse enligt avtal som ingicks före den 23 januari eller den 16 oktober 2012, vilken avser investeringar som gjordes i Iran före dessa dagar av företag som är etablerade i medlemsstaterna.
5. Punkterna 1 och 2 ska inte påverka uppfyllandet av de förpliktelser som avses i artikel 3c.2, under förutsättning att dessa förpliktelser härrör från tjänstekontrakt eller anknytande kontrakt som är nödvändiga för uppfyllandet av förpliktelserna och under förutsättning att uppfyllandet av dessa förpliktelser har godkänts på förhand av den relevanta medlemsstaten. Den relevanta medlemsstaten ska informera de andra medlemsstaterna och kommissionen om sin avsikt att bevilja ett tillstånd.
6. Punkterna 3 och 4 ska inte påverka uppfyllandet av de förpliktelser som avses i artikel 3d.2, under förutsättning att dessa förpliktelser härrör från tjänstekontrakt eller anknytande kontrakt som är nödvändiga för uppfyllandet av förpliktelserna och under förutsättning att uppfyllandet av dessa förpliktelser har godkänts på förhand av den relevanta medlemsstaten. Den relevanta medlemsstaten ska informera de andra medlemsstaterna och kommissionen om sin avsikt att bevilja ett tillstånd.
Artikel 4c
Direkt eller indirekt försäljning, köp, transport eller förmedling av guld och ädla metaller samt diamanter till, från eller för Irans regering, dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ samt Irans centralbank och till, från eller för personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag eller enheter som ägs eller kontrolleras av dem ska vara förbjudet.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
Artikel 4d
Leveranser av nytryckta iranska sedlar eller nypräglade iranska mynt eller icke utgivna iranska sedlar och mynt till Irans centralbank ska förbjudas.
Artikel 4e
1. Försäljning, leverans eller överföring till Iran av grafit och råmetaller eller icke slutligt förädlade metaller såsom aluminium och stål, av relevans för industrier under direkt eller indirekt kontroll av Irans revolutionsgarde eller för Irans kärntekniska program, militära program och program för ballistiska robotar, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjuden, vare sig produkterna har ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Det ska också vara förbjudet att
tillhandahålla Iran tekniskt bistånd eller teknisk utbildning och andra tjänster som avser de artiklar som avses i punkt 1,
tillhandahålla Iran finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans eller överföring av de artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och teknisk utbildning.
3. Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet som har till syfte eller resultat att kringgå det förbud som avses i punkterna 1 och 2.
Artikel 4f
De förbud som avses i artikel 4e ska till och med den 15 april 2013 inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 16 oktober 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal.
Artikel 4g
1. Försäljning, leverans eller överföring av viktig marin utrustning och teknik för byggnad, underhåll eller upprustning av fartyg till Iran eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom denna sektor, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjuden, vare sig utrustningen och tekniken har sitt ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Förbudet i punkt 1 ska inte påverka leveransen av viktig marin utrustning och teknik till icke iranskägda eller iranskkontrollerade fartyg som har tvingats in i en iransk hamn eller på iranskt territorialvatten p.g.a. force majeure.
3. Det ska också vara förbjudet att
tillhandahålla Iran tekniskt bistånd eller teknisk utbildning och andra tjänster som avser de artiklar som avses i punkt 1,
tillhandahålla Iran finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans eller överföring av de artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och teknisk utbildning.
4. Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet som har till syfte eller resultat att kringgå de förbud som avses i punkterna 1 och 3.
Artikel 4h
Förbuden i artikel 4g ska till och med den 15 februari 2013 inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 16 oktober 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal.
Artikel 4i
1. Försäljning, leverans eller överföring till Iran av programvara som ska införlivas i industriella processer, av relevans för industrier under direkt eller indirekt kontroll av Irans revolutionsgarde eller för Irans kärntekniska program, militära program och program för ballistiska robotar, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjuden, vare sig produkten har sitt ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Det ska också vara förbjudet att
tillhandahålla Iran tekniskt bistånd eller teknisk utbildning och andra tjänster som avser de artiklar som avses i punkt 1,
tillhandahålla Iran finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans eller överföring av de artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och teknisk utbildning.
3. Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet som har till syfte eller resultat att kringgå det förbud som avses i punkterna 1 och 2.
Artikel 4j
De förbud som avses i artikel 4i ska till och med den 15 januari 2013 inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 16 oktober 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal.
RESTRIKTIONER FÖR FINANSIERING AV VISSA FÖRETAG
Artikel 5
Det ska vara förbjudet för Iran, för dess medborgare och för enheter som är registrerade i Iran eller faller under landets jurisdiktion samt för personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning liksom för enheter som ägs eller kontrolleras av dessa att i de territorier som står under medlemsstaternas jurisdiktion investera i någon som helst kommersiell verksamhet som omfattar brytning av uran eller produktion eller användning av kärnämne och kärnteknik, i synnerhet verksamhet i samband med anrikning och upparbetning samt all verksamhet med anknytning till tungt vatten och teknik med anknytning till ballistiska missiler som kan bära kärnvapen. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna artikel.
Artikel 6
Följande ska vara förbjudet:
Beviljande av alla finansiella lån eller krediter till företag i Iran med verksamhet inom de sektorer inom olje- och naturgasindustrin i Iran som avses i artikel 4.1, eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Iran.
Förvärv av andelar eller förlängning av ett ägarintresse i företag i Iran med verksamhet inom de sektorer inom olje- och naturgasindustrin i Iran som avses i artikel 4.1, eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Iran, inklusive förvärv av hela sådana företag samt förvärv av andelar och värdepapper förbundna med innehav.
Upprättande av varje form av samriskföretag med företag i Iran inom olje- och naturgassektorerna enligt artikel 4.1 och med varje dotterföretag eller filial under deras kontroll.
Artikel 6a
Följande ska vara förbjudet:
Beviljandet av finansiella lån eller krediter till företag i Iran som är verksamma inom den iranska petrokemiska industrin eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom den industrin utanför Iran.
Förvärv eller utvidgning av ett ägarintresse i företag i Iran med verksamhet inom den iranska petrokemiska industrin eller i iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom den industrin utanför Iran, inklusive förvärv av hela sådana företag samt förvärv av andelar eller värdepapper förbundna med ett ägarintresse.
Upprättande av varje form av samriskföretag med företag i Iran med verksamhet inom den iranska petrokemiska industrin och med varje dotterföretag eller filial under deras kontroll.
Artikel 7
1. Förbuden i artikel 6 a respektive 6 b ska inte
påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser vilka ingicks före den 26 juli 2010,
hindra utvidgning av ett ägarintresse, om en sådan utvidgning utgör en förpliktelse enligt en överenskommelse som ingicks före den 26 juli 2010.
2. Förbuden i artikel 6a a respektive 6a b ska inte
påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser vilka ingicks före den 23 januari 2012,
hindra utvidgning av ett ägarintresse, om en sådan utvidgning utgör en förpliktelse enligt en överenskommelse som ingicks före den 23 januari 2012.
RESTRIKTIONER MOT EKONOMISKT STÖD TILL HANDELN
Artikel 8
1. Medlemsstaterna ska inte ingå nya kort-, medel- eller långfristiga åtaganden om att tillhandahålla ekonomiskt stöd till handel med Iran, inbegripet beviljande av exportkrediter, garantier och försäkringar till medborgare eller enheter som bedriver sådan handel, och inte heller ska medlemsstaterna garantera eller återförsäkra sådana åtaganden.
2. Punkt 1 ska inte påverka åtaganden som gjorts före ikraftträdandet av det här beslutet.
3. Punkt 1 ska inte beröra handel för livsmedels- eller jordbruksändamål samt medicinska eller andra humanitära ändamål.
BYGGANDE AV OLJETANKFARTYG
Artikel 8a
1. Utan att det påverkar artikel 4g ska byggande eller deltagande i byggande av nya oljetankfartyg åt Iran eller åt iranska personer och enheter vara förbjudet.
2. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla tekniskt bistånd eller finansiering eller ekonomiskt bistånd till byggandet av nya oljetankfartyg åt Iran eller åt iranska personer och enheter.
KAPITEL 2
FINANSSEKTORN
Artikel 9
Medlemsstaterna ska inte ingå nya åtaganden om lån, ekonomiskt bistånd eller subventionerade lån till Irans regering, inbegripet genom sitt deltagande i internationella finansinstitut, utom för humanitära syften och utvecklingsändamål.
Artikel 10
1. För att förhindra överföring till, genom eller från medlemsstaternas territorium eller överföring till eller genom försorg av medlemsstaternas medborgare, av enheter som inrättats enligt deras lagar (inbegripet filialer utomlands) eller av personer eller finansinstitut på medlemsstaternas territorium av finansiella eller andra tillgångar eller resurser som kan bidra till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller utvecklingen av Irans system för kärnvapenbärare, ska finansinstitut under medlemsstaternas jurisdiktion inte inleda, fortsätta eller delta i några transaktioner med
banker med hemvist i Iran, inbegripet Irans centralbank,
filialer och dotterbolag till banker med hemvist i Iran, inom medlemsstaternas jurisdiktion,
filialer och dotterbolag till banker med hemvist i Iran, utanför medlemsstaternas jurisdiktion,
finansenheter som inte har hemvist i Iran men som kontrolleras av personer och enheter med hemvist i Iran,
såvida inte tillstånd till sådana transaktioner har givits på förhand av den relevanta medlemsstaten i enlighet med punkterna 2 och 3.
2. Vid tillämpningen av punkt 1 får tillstånd till följande transaktioner ges av den relevanta medlemsstaten:
Transaktioner som gäller livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller som är avsedda för jordbruksändamål eller humanitära ändamål.
Transaktioner som gäller personliga penningförsändelser.
Transaktioner som gäller verkställande av undantag enligt detta beslut.
Transaktioner i samband med ett specifikt handelsavtal som inte är förbjudet enligt detta beslut.
Transaktioner som gäller en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana transaktioner är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.
Transaktioner som gäller betalning för att tillgodose krav mot Iran, iranska personer eller enheter, från fall till fall och under förutsättning att underrättelse sker tio dagar före godkännandet, och transaktioner av liknande art som inte bidrar till verksamhet som är förbjuden enligt detta beslut.
Inget tillstånd och ingen anmälan krävs för transaktioner enligt leden a–e vilka understiger 10 000 EUR.
3. Överföringar av medel till och från Iran med hjälp av iranska banker och finansinstitut för de transaktioner som avses i punkt 2 ska hanteras enligt följande:
Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål vilka understiger 100 000 EUR samt överföringar som avser personliga penningförsändelser vilka understiger 40 000 EUR ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.
Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål vilka överstiger 100 000 EUR samt överföringar som avser personliga penningförsändelser vilka överstiger 40 000 EUR ska kräva förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som beviljats.
Alla övriga överföringar till ett belopp som överstiger 10 000 EUR ska kräva förhandstillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som har beviljats.
3a. Finansinstitut ska åläggas att i sin verksamhet med banker och finansinstitut enligt punkt 1
visa kontinuerlig vaksamhet när det gäller kontorörelser, bland annat genom sina program för kundkontroll och enligt sina förpliktelser i fråga om penningtvätt och finansiering av terrorism,
vid betalningsuppdrag kräva att fullständiga uppgifter lämnas i fråga om beställaren av transaktionen och dess mottagare samt, om dessa uppgifter inte lämnas, vägra transaktionen,
bevara alla register över transaktioner i fem år och på begäran ställa dem till de nationella myndigheternas förfogande,
om de misstänker eller har rimliga skäl att misstänka att medel härrör från finansiering av spridning utan dröjsmål rapportera misstankarna till finansunderrättelseenheten eller annan behörig myndighet som har utsetts av den berörda medlemsstaten. Finansunderrättelseenheten eller denna andra behöriga myndighet ska direkt eller indirekt i tid få tillgång till de finansiella och administrativa uppgifter samt uppgifter som rör brottsbekämpning som den behöver för att kunna fullgöra sitt uppdrag, inbegripet analysen av rapporter om misstänkta transaktioner.
4. De överföringar av medel till och från Iran som inte omfattas av punkt 3 ska hanteras enligt följande:
Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.
Alla övriga överföringar till ett belopp som understiger 40 000 EUR ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.
Alla övriga överföringar till ett belopp som överstiger 40 000 EUR ska kräva förhandstillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Tillståndet ska anses beviljat inom fyra veckor, om inte den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten har motsatt sig detta inom denna tidsfrist. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som har avslagits.
5. Filialer och dotterbolag till banker med hemvist i Iran ska inom medlemsstaternas jurisdiktion åläggas att underrätta den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är etablerade om alla överföringar av medel som de genomför eller tar emot inom fem arbetsdagar efter överföringarnas genomförande eller mottagande.
Om inte annat följer av överenskommelser om informationsutbyte, ska de underrättade behöriga myndigheterna på lämpligt sätt omedelbart överföra denna information om underrättelser till de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstater där motparterna i dessa transaktioner är etablerade.
Artikel 11
1. Öppnande av nya filialer och dotterbolag till iranska banker eller av representationskontor för dessa på medlemsstaternas territorium liksom inrättande av nya samriskföretag, upprättande av ägarintressen eller upprättande av nya bankförbindelser från iranska bankers sida, inbegripet Irans centralbanks, filialer och dotterbolag och andra finansenheter som avses i artikel 10.1, med banker inom medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjudet.
2. Finansinstitut på medlemsstaternas territorium eller inom deras jurisdiktion ska vara förbjudna att öppna representationskontor, inrätta dotterbolag eller öppna bankkonton i Iran.
Artikel 12
1. Tillhandahållande av försäkrings- och återförsäkringstjänster till Irans regering, till enheter som är registrerade i Iran eller faller under landets jurisdiktion samt till personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag liksom till enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel, ska förbjudas.
2. Punkt 1 ska inte gälla tillhandahållande av sjukvårdsförsäkringar och reseförsäkringar till enskilda personer.
3. Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av det förbud som anges i punkt 1.
Artikel 13
Direkt och indirekt försäljning eller köp, direkta och indirekta förmedlingstjänster eller direkt eller indirekt bistånd i samband med emission av statsobligationer eller statligt garanterade obligationer till och av Irans regering, Irans centralbank eller banker med hemvist i Iran eller filialer och dotterbolag inom och utanför medlemsstaternas jurisdiktion till banker med hemvist i Iran eller finansenheter som varken har hemvist i Iran eller inom medlemsstaternas jurisdiktion men som kontrolleras av personer och enheter med hemvist i Iran, liksom till och av alla personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag och enheter som ägs eller kontrolleras av dem, ska förbjudas efter ikraftträdandet av detta beslut.
Artikel 14
Medlemsstaterna ska kräva av sina medborgare och personer som står under deras jurisdiktion samt av företag som är registrerade inom deras territorium eller faller under deras jurisdiktion att dessa visar vaksamhet vid affärer med enheter som är registrerade i Iran eller faller under Irans jurisdiktion, inbegripet Islamiska revolutionsgardet och Islamic Republic of Iran Shipping Lines, och personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, samt enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel, för att säkerställa att dessa affärer inte bidrar till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet, till utveckling av system för kärnvapenbärare eller till kränkningar av FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010).
KAPITEL 3
TRANSPORTSEKTORN
Artikel 15
1. Medlemsstaterna ska med stöd av sina nationella myndigheter och nationell lagstiftning och i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt havsrätten och relevanta internationella avtal om civil luftfart, inspektera alla lasttransporter till och från Iran inom sitt territorium, inbegripet kusthamnar och flygplatser, om de har information som ger rimliga skäl att anta att lasten innehåller artiklar som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut.
2. Medlemsstaterna får i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt havsrätten, och med flaggstatens samtycke, begära att få inspektera fartyg på det fria havet om de har information som ger rimliga skäl att anta att fartygen transporterar artiklar som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut.
3. Medlemsstaterna ska, i enlighet med sin nationella lagstiftning, samarbeta med inspektioner enligt punkt 2.
4. För fraktluftfartyg och handelsfartyg till och från Iran ska det krävas ytterligare information före ankomst eller avresa i fråga om alla varor som förs in i eller ut ur en medlemsstat.
5. När den inspektion som avses i punkt 1 eller 2 genomförs ska medlemsstaterna beslagta och bortskaffa artiklar (exempelvis genom att de förstörs, görs oanvändbara, läggs i depå eller överförs till en annan stat än ursprungs- eller destinationsstaten för omhändertagande) som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut. Beslag och bortskaffande ska genomföras på importörens bekostnad eller, om det inte är möjligt att indriva beloppet för dessa kostnader hos importören, får det, i överensstämmelse med nationell lagstiftning, indrivas hos varje annan person eller enhet som är ansvarig för försöket till olaglig leverans, försäljning, överföring eller export.
6. Tillhandahållande genom medlemsstaternas medborgares försorg eller från territorier under medlemsstaternas jurisdiktion av bunkrings- eller ship supply-tjänster, eller andra fartygstjänster, till iranskägda fartyg eller fartyg som beställts av Iran, inklusive befraktade fartyg, ska vara förbjudet om medlemsstaterna har information som ger rimliga skäl att anta att fartygen transporterar artiklar som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut, om inte tillhandahållandet av sådana tjänster är nödvändigt av humanitära skäl eller tills lasten har inspekterats samt vid behov beslagtagits och bortskaffats, i enlighet med punkterna 1, 2 och 5.
Artikel 16
Medlemsstaterna ska till kommittén meddela all tillgänglig information om överföringar eller verksamhet som bedrivs av Irans fraktflyg eller av fartyg som ägs eller drivs av Islamic Republic of Iran Shipping Lines i samband med andra företag, vilka kan ha företagits för att undgå sanktionerna i eller i strid med bestämmelserna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010), eller i kränkning av dessa, inbegripet namnändring eller omregistrering av luftfartyg eller fartyg.
Artikel 17
Medlemsstaterna ska i enlighet med sina nationella rättsliga myndigheter och sin nationella lagstiftning samt i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt relevanta internationella avtal om civil luftfart, vidta de åtgärder som behövs för att förhindra tillträde till flygplatser under deras jurisdiktion för all varufrakt som utförs av iranska lufttrafikföretag eller med ursprung i Iran med undantag för kombinationer av passagerarflyg och varufrakt.
Artikel 18
Tillhandahållande genom medlemsstaternas medborgares försorg eller från medlemsstaternas territorium av tekniska tjänster och underhållstjänster till iranska fraktluftfartyg ska vara förbjudet om de har information som ger rimliga skäl att anta att fraktluftfartygen transporterar artiklar som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut, om inte tillhandahållandet av sådana tjänster är nödvändigt av humanitära skäl och säkerhetsskäl eller tills lasten har inspekterats samt vid behov beslagtagits och bortskaffats, i enlighet med artikel 15.1 och 15.5.
Artikel 18a
Tillhandahållande genom medlemsstaternas medborgares försorg eller från territorier under medlemsstaternas jurisdiktion av flaggnings- och klassificeringstjänster, inbegripet alla slags registrerings- och identifikationsnummer, till iranska oljetankfartyg eller lastfartyg ska vara förbjudet från och med den 15 januari 2013.
Artikel 18b
1. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla fartyg för transport av eller förvaring av olja och petrokemiska produkter till iranska personer, enheter eller organ.
2. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla fartyg för transport av eller förvaring av olja och petrokemiska produkter till alla personer, enheter eller organ för transport av eller förvaring av iransk olja och petrokemiska produkter.
3. Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av de förbud som anges i punkterna 1 och 2.
KAPITEL 4
RESTRIKTIONER FÖR INRESA
Artikel 19
1. Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att förhindra inresa till eller transitering genom deras territorium för följande personer och enheter:
Personer som förtecknas i bilagan till FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) och ytterligare personer som angetts av säkerhetsrådet eller kommittén i enlighet med punkt 10 i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) samt enskilda personer inom Islamiska revolutionsgardet som angetts av säkerhetsrådet eller kommittén. Dessa personer förtecknas i bilaga I.
Andra personer som inte omfattas av bilaga I och som är engagerade i, är direkt knutna till eller ger stöd till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller till utvecklingen av system för kärnvapenbärare, inklusive genom att medverka i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik, eller personer som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, liksom personer som har kringgått eller brutit mot bestämmelserna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) och 1929 (2010) eller i detta beslut, eller bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller bryta mot dessa, samt övriga funktionärer inom Islamiska revolutionsgardet och personer som agerar för Islamiska revolutionsgardet eller Islamic Republic of Iran Shipping Lines, och personer som tillhandahåller försäkringar eller andra nödvändiga tjänster till Islamiska revolutionsgardet eller Islamic Republic of Iran Shipping Lines, eller till enheter som ägs eller kontrolleras av dem eller agerar på deras vägnar, enligt förteckningen i bilaga II.
Andra personer som inte omfattas av bilaga I men ger stöd till Irans regering och personer förbundna med dessa, enligt förteckningen i bilaga II.
Andra personer som enligt säkerhetsrådets angivelser har varit engagerade i eller direkt knutna till eller gett stöd till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet som Iran genomfört i strid med sina åtaganden i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller utveckling av system för kärnvapenbärare, inklusive genom medverkan i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik som anges i det till bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) bifogade uttalandet; har bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller agera på ett sätt som är oförenligt med den gemensamma övergripande handlingsplanen eller FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015); har agerat för eller under ledning av angivna personer eller enheter som förtecknas i bilaga III.
Andra personer som inte omfattas av bilaga III som har varit engagerade i eller direkt knutna till eller gett stöd till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet som Iran genomfört i strid med sina åtaganden i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller utveckling av system för kärnvapenbärare, inklusive genom medverkan i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik som anges i det till bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) bifogade uttalandet eller i detta beslut; som har bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller agera på ett sätt som är oförenligt med den gemensamma övergripande handlingsplanen, FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) eller detta beslut; som har agerat för eller under ledning av angivna personer eller enheter som förtecknas i bilaga IV.
2. Förbudet i punkt 1 i denna artikel ska inte gälla transitering genom medlemsstaternas territorium för verksamhet som har direkt samband med de artiklar som anges i punkt 2 c första stycket i bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) för lättvattenreaktorer.
3. Punkt 1 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.
4. Punkt 1 ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, dvs.
som värdland i en internationell mellanstatlig organisation,
som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av Förenta nationerna,
enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet,
enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.
5. Punkt 4 ska anses gälla också i fall då en medlemsstat är värd för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE).
6. Rådet ska vederbörligen informeras om alla fall då en medlemsstat beviljar undantag enligt punkt 4 eller 5.
7. Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1 när de fastställer att resan är motiverad med anledning av
trängande humanitära behov, inklusive religiösa skyldigheter,
främjandet av målen i FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015), inklusive när artikel XV i IAEA:s stadga är tillämplig,
deltagande i mellanstatliga möten, även sådana som stöds av unionen, eller som anordnas av en medlemsstat som innehar ordförandeskapet för OSSE, där det förs en politisk dialog som direkt främjar demokratin, de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen i Iran.
8. En medlemsstat som vill bevilja sådana undantag som avses i punkt 7 ska skriftligen anmäla detta till rådet. Undantaget ska anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar gör en invändning får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.
9. När en medlemsstat enligt punkterna 4, 5 och 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium av personer som förtecknas i bilaga I, II, III eller IV ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.
10. En medlemsstat som vill bevilja undantagen som avses i punkt 7 i och ii ska lämna in de föreslagna godkännandena till säkerhetsrådet för godkännande.
KAPITEL 5
FRYSNING AV PENNINGMEDEL OCH EKONOMISKA RESURSER
Artikel 20
1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av följande ska frysas:
de personer och enheter som anges i bilagan till FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) samt de ytterligare personer och enheter som angetts av säkerhetsrådet eller kommittén i enlighet med punkt 12 i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) och punkt 7 i FN:s säkerhetsråds resolution 1803 (2008) samt enskilda personer inom Islamiska revolutionsgardet och Islamic Republic of Iran Shipping Lines som angetts av säkerhetsrådet eller kommittén; såsom förtecknas i bilaga I,
de personer och enheter som inte omfattas av bilaga I och som är engagerade i, är direkt knutna till eller ger stöd till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller till utvecklingen av system för kärnvapenbärare, inklusive genom att medverka i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik, och de personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, eller de enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel, samt personer och enheter som har kringgått eller brutit mot bestämmelserna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) och 1929 (2010) eller i detta beslut, eller bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller bryta mot dessa, samt andra funktionärer och enheter inom Islamiska revolutionsgardet och Islamic Republic of Iran Shipping Lines liksom enheter som ägs eller kontrolleras av dem eller personer och enheter som agerar på deras vägnar, eller personer och enheter som tillhandahåller Islamiska revolutionsgardet och Islamic Republic of Iran Shipping Lines, eller enheter som ägs eller kontrolleras av dem eller som agerar på deras vägnar, försäkringar eller andra nödvändiga tjänster, enligt förteckningen i bilaga II,
andra personer och enheter som inte omfattas av bilaga I som tillhandahåller stöd till Irans regering och enheter som ägs eller kontrolleras av dem eller personer och enheter som är associerade med dem, enligt förteckningen i bilaga II,
Andra personer och enheter som enligt säkerhetsrådets angivelser har varit engagerade i eller direkt knutna till eller gett stöd till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet som Iran genomfört i strid med sina åtaganden i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller utveckling av system för kärnvapenbärare, inklusive genom medverkan i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik som anges i det till bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) bifogade uttalandet; har bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller agera på ett sätt som är oförenligt med den gemensamma övergripande handlingsplanen eller FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015); har agerat för eller under ledning av angivna personer eller enheter, eller ägts eller kontrollerats av angivna personer eller enheter, som förtecknas i bilaga III,
Andra personer och enheter som inte omfattas av bilaga III som har varit engagerade i eller direkt knutna till eller gett stöd till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet som Iran genomfört i strid med sina åtaganden i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller utveckling av system för kärnvapenbärare, inklusive genom medverkan i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik som anges i det till bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) bifogade uttalandet eller i detta beslut; som har bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller agera på ett sätt som är oförenligt med den gemensamma övergripande handlingsplanen, FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) eller detta beslut; som har agerat för eller under ledning av angivna personer eller enheter, eller ägts eller kontrollerats av angivna personer eller enheter, som förtecknas i bilaga IV.
2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller utnyttjas till gagn för de personer och enheter som avses i punkt 1.
3. Undantag får göras för penningmedel och ekonomiska resurser som är
nödvändiga för att tillgodose grundläggande behov, inklusive betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster,
avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter, i enlighet med nationell lag, för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel och ekonomiska resurser,
efter det att den berörda medlemsstaten har anmält till säkerhetsrådet att den avser att vid behov bevilja tillgång till sådana penningmedel och ekonomiska resurser och säkerhetsrådet inte har fattat ett negativt beslut inom fem arbetsdagar efter en sådan anmälan.
4. Undantag får även göras för penningmedel och ekonomiska resurser som är
nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, efter det att den berörda medlemsstaten har anmält ett sådant beslut till säkerhetsrådet och det har godkänts av detta,
föremål för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom, eller ett beslut som gäller kvarstad, i vilket fall penningmedel och ekonomiska resurser får användas för att tillgodose ett sådant kvarstadsbeslut eller en sådan dom, förutsatt att kvarstadsbeslutet eller domen meddelats före dagen för antagandet av FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) och inte är till gagn för en person eller enhet som avses i punkt 1 i denna artikel, efter det att den berörda medlemsstaten har gjort en anmälan till säkerhetsrådet,
nödvändiga för verksamhet som har direkt samband med de artiklar som anges i punkt 2 c första stycket i bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) för lättvattenreaktorer,
nödvändiga för de civila kärntekniska samarbetsprojekt som beskrivs i bilaga III till den gemensamma övergripande handlingsplanen, efter det att den berörda medlemsstaten har underrättat säkerhetsrådet och säkerhetsrådet har gett sitt godkännande,
nödvändiga för verksamhet som har direkt samband med de artiklar som anges i artiklarna 26c och 26d eller någon annan verksamhet som krävs för att genomföra den gemensamma övergripande handlingsplanen, efter det att den berörda medlemsstaten har underrättat säkerhetsrådet och säkerhetsrådet har gett sitt godkännande.
4a. Vad gäller de personer och enheter som förtecknas i bilaga II får undantag även göras för penningmedel och ekonomiska resurser som är avsedda att betalas in på eller från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.
5. Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller
betalningar till frysta konton i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då dessa konton blev föremål för restriktiva åtgärder,
under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.
6. Punkt 1 ska inte hindra en angiven person eller enhet från att göra en betalning i samband med ett kontrakt som ingåtts innan en sådan person eller enhet togs upp i förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att
kontraktet inte gäller artiklar, materiel, utrustning, varor, teknik, bistånd, utbildning, finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingsverksamhet eller tjänster som avses i detta beslut,
betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en person eller enhet som avses i punkt 1,
och efter det att den berörda medlemsstaten tio arbetsdagar före ett sådant beviljande har anmält till säkerhetsrådet att den avser att göra eller ta emot sådana betalningar eller att vid behov bevilja tillgång till penningmedel eller ekonomiska resurser för detta ändamål.
7. Punkt 1 ska inte gälla
en överföring av eller genom Irans centralbank av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser, om en sådan överföring syftar till att tillhandahålla finansiella institutioner under medlemsstaternas jurisdiktion likvida medel för finansiering av handel,
ersättning av eller genom Irans centralbank av fordringar som ska betalas enligt avtal eller överenskommelser som ingicks av offentliga eller privata iranska enheter före ikraftträdandet av detta beslut,
förutsatt att överföringen eller ersättningen har godkänts av den berörda medlemsstaten.
▼M9 —————
11. Punkt 7 påverkar inte tillämpningen av punkterna 3, 4, 4a, 5 och 6 samt artikel 10.3 och 10.4.
12. Utan att det påverkar de undantag som föreskrivs i denna artikel ska det vara förbjudet att tillhandahålla de personer och enheter som avses i punkt 1 specialiserade tjänster avseende finansiella betalningsmeddelanden som används för att utbyta finansiella uppgifter.
13. Punkterna 1 och 2 ska inte gälla handlingar och transaktioner som utförs med avseende på de enheter som förtecknas i bilaga II, vilka innehar rättigheter som uppstått genom att en annan suverän regering än Iran före den 27 oktober 2010 ursprungligen beviljade ett produktionsdelningsavtal för gas, i den mån sådana handlingar och transaktioner avser dessa enheters deltagande i det avtalet.
14. Punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på handlingar och transaktioner som utförs med avseende på enheter som förtecknas i bilaga II i den mån de är nödvändiga för fullgörandet, till och med den 28 januari 2016, av de förpliktelser som avses i artikel 3c.2, under förutsättning att dessa handlingar och transaktioner har godkänts på förhand, från fall till fall, av den relevanta medlemsstaten. Den relevanta medlemsstaten ska informera de andra medlemsstaterna och kommissionen om sin avsikt att bevilja ett tillstånd.
KAPITEL 6
ANDRA RESTRIKTIVA ÅTGÄRDER
Artikel 21
Medlemsstaterna ska, i enlighet med sin nationella lagstiftning, vidta de åtgärder som krävs för att förhindra att specialiserad undervisning eller utbildning ges iranska medborgare, inom sitt territorium eller med anlitande av medlemsstaternas egna medborgare, inom ämnesområden som skulle bidra till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet och utvecklingen av system för kärnvapenbärare.
KAPITEL 7
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 22
Inga anspråk, inbegripet för kompensation eller för andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, som har samband med avtal eller transaktioner som direkt eller indirekt, helt eller delvis påverkades av åtgärderna enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010) eller 2231 (2015), inbegripet åtgärder av unionen eller någon medlemsstat i enlighet med, enligt kraven för eller med anknytning till, genomförandet av säkerhetsrådets relevanta beslut eller åtgärder som omfattas av detta beslut, får beviljas de angivna personer eller enheter som förtecknas i bilaga I, II, III eller IV, eller någon annan person eller enhet i Iran, inbegripet Irans regering, eller någon person eller enhet som gör ett anspråk genom någon sådan person eller enhet eller på dennes vägnar.
Artikel 23
1. Rådet ska genomföra ändringar i bilagorna I och III på grundval av beslut som fattats av säkerhetsrådet.
2. Rådet ska, genom enhälligt beslut på förslag av medlemsstaterna eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, upprätta förteckningen i bilagorna II och IV och anta ändringar av denna.
Artikel 24
1. Om säkerhetsrådet för in en person eller enhet i förteckningen ska rådet införa denna person eller enhet i bilaga III.
2. Om rådet beslutar att en person eller enhet ska vara föremål för åtgärder enligt artiklarna 19.1 b, c och e och 20.1 b, c och e ska det ändra bilagorna II och IV i enlighet med detta.
3. Rådet ska meddela sitt beslut till den person eller enhet som avses i punkterna 1 och 2, inklusive skälen till uppförandet i förteckningen, antingen direkt, om deras adress är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att denna person eller enhet ges tillfälle att inge kommentarer.
4. Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis framläggs ska rådet se över sitt beslut med anledning av dessa kommentarer och informera personen eller enheten om detta.
Artikel 25
1. I bilagorna I, II, III och IV ska man ange de skäl för införandet i förteckningen av de förtecknade personerna och enheterna som säkerhetsrådet eller kommittén lämnat med avseende på bilaga I och som säkerhetsrådet lämnat med avseende på bilaga III.
2. I bilagorna I, II, III och IV ska man också införa de uppgifter, om dessa finns tillgängliga, som behövs för att identifiera de berörda personerna eller enheterna, vilka säkerhetsrådet eller kommittén lämnat i fråga om bilaga I eller vilka säkerhetsrådet lämnat i fråga om bilaga III. När det gäller personer kan uppgifterna inbegripa namn och aliasnamn, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och ID-kortsnummer, kön, adress (om känd) samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan uppgifterna inbegripa namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe. I bilagorna I, II, III och IV ska även datum för införandet i förteckningen anges.
Artikel 26
1. Detta beslut ska vid behov ses över, ändras eller upphävas, särskilt på grundval av tillämpliga beslut av säkerhetsrådet.
2. De åtgärder som avser förbudet mot import, köp eller transport av iransk råolja och petroleumprodukter som avses i artikel 4, ska ses över senast den 1 maj 2012, särskilt med vederbörligt beaktande av tillgången till och de finansiella villkoren för leveranser av råolja och petroleumprodukter från andra länder än Iran, för att säkerställa en kontinuerlig energiförsörjning för medlemsstaterna
3. De åtgärder som avses i artiklarna 19.1 b och c och 20.1 b och c ska ses över regelbundet, och åtminstone var tolfte månad. De ska upphöra att gälla för de berörda personerna och enheterna om rådet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 24 fastställer att villkoren för deras tillämpning inte längre är uppfyllda.
4. De åtgärder som avses i artiklarna 19.1 a, 20.1 a, 20.2 och 20.12 ska i den mån som de gäller personerna och enheterna som förtecknas i bilaga V upphävas.
5. De åtgärder som avses i artiklarna 19.1 b och c, 20.1 b och c, 20.2 och 20.12 ska i den mån som de gäller personerna och enheterna som förtecknas i bilaga VI upphävas.
Artikel 26a
1. De åtgärder som anges i artiklarna 1.1 a, b, d och e, 2, 3, 3a, 3b, 3c, 3d, 3e, 4, 4a, 4b, 4c, 4d, 4e, 4f, 4g, 4h, 4i, 4j, 5, 6, 6a, 7, 8, 8a, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18a, 18b, 20.7, 20.11, 20.13, 20.14, 21 och 26b ska upphävas.
Artikel 26b
1. De åtgärder som införs genom detta beslut ska inte tillämpas på leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik eller på tillhandahållande av tekniskt bistånd eller teknisk utbildning, ekonomiskt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster från stater som deltar i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller FN:s medlemsstater som agerar i samordning med dessa och som har direkt samband med
modifieringen av två kaskader vid Fordowanläggningen för stabil isotopproduktion,
exporten av anrikat uran från Iran som överstiger 300 kg i utbyte mot naturligt uran, eller
den modernisering av reaktorn i Arak som baseras på det överenskomna konstruktionsutkastet och därefter på den överenskomna slutliga konstruktionen av en sådan reaktor.
2. De medlemsstater som deltar i den verksamhet som avses i punkt 1 ska säkerställa att
all sådan verksamhet genomförs i strikt överensstämmelse med den gemensamma övergripande handlingsplanen,
de tio dagar före inledandet av sådan verksamhet informerar kommittén och, i enlighet med den gemensamma övergripande handlingsplanen, den gemensamma kommissionen, när denna väl har inrättats, eller de andra medlemsstaterna, beroende på vad som är lämpligt
de krav som anges i punkt 22 c i FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) på lämpligt sätt har uppfyllts,
de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats, och
de, när det gäller de artiklar, den materiel, den utrustning, de varor och den teknik som avses i punkt 22 e i FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015), inom tio dagar från leveransen, försäljningen eller överföringen också informerar IAEA.
3. De åtgärder som införs genom detta beslut ska inte tillämpas i den mån detta är nödvändigt för genomförandet av sådana överföringar och sådan verksamhet som kommittén eller behörig myndighet i den berörda medlemsstaten i förväg och på lämpligt sätt ska godkänna från fall till fall och som
har direkt samband med genomförandet av de kärnkraftsrelaterade åtgärder som anges i punkterna 15.1–15.11 i bilaga V till den gemensamma övergripande handlingsplanen,
krävs för att förbereda genomförandet av den gemensamma övergripande handlingsplanen, eller
av sanktionskommittén, i tillämpliga fall, har fastställts överensstämma med målen för FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015).
Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla godkännanden.
Artikel 26c
1. Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring till, för användning i eller till förmån för, Iran genom medlemsstaternas medborgares försorg eller genom medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som lyder under deras jurisdiktion, av följande artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, kräva godkännande från säkerhetsrådet i varje enskilt fall:
Alla artiklar, all materiel och utrustning, alla varor och all teknik som står med på förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial.
Eventuella ytterligare artiklar som medlemsstaterna fastställer skulle kunna bidra till verksamhet med anknytning till upparbetning, anrikning eller tungt vatten som är oförenlig med den gemensamma övergripande handlingsplanen.
2. Kravet som anges i punkt 1 i denna artikel ska inte gälla leverans, försäljning eller överföring till Iran av utrustning som avses i punkt 2 c första stycket i bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) för lättvattenreaktorer.
3. Medlemsstater som ägnar sig åt sådan verksamhet som avses i punkterna 1 och 2 ska se till
att de lämpliga kraven i riktlinjerna i förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial har uppfyllts,
att de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats,
att de på lämpligt sätt informerar säkerhetsrådet inom tio dagar från leveransen, försäljningen eller överföringen, och
att de, om det rör sig om artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som levereras och som står med på förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial, även informerar IAEA inom tio dagar från leveransen, försäljningen eller överföringen.
4. Kravet i punkt 1 ska inte gälla leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik, eller tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd, utbildning, finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster, som har direkt anknytning till
den nödvändiga modifieringen av två kaskader vid Fordowanläggningen för produktion av stabila isotoper,
exporten av anrikat uran från Iran som överstiger 300 kg i utbyte mot naturligt uran, eller
den modernisering av reaktorn i Arak som baseras på det överenskomna konstruktionsutkastet och därefter på den överenskomna slutliga konstruktionen av en sådan reaktor,
förutsatt att medlemsstaterna säkerställer
att all sådan verksamhet utförs i strikt överensstämmelse med den gemensamma övergripande handlingsplanen,
att de informerar säkerhetsrådet och den gemensamma kommissionen tio dagar före sådan verksamhet,
att de lämpliga kraven i riktlinjerna i förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial har uppfyllts,
att de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats, och
att de, om det rör sig om artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik som levereras och som står med på förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial, även informerar IAEA inom tio dagar från leveransen, försäljningen eller överföringarna.
5. Tillhandahållande av tekniskt bistånd eller utbildning, finansiering eller finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster med anknytning till leverans, försäljning, överföring, tillverkning eller användning av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Iran ska kräva godkännande från säkerhetsrådet i varje enskilt fall.
6. Investeringar i de territorier som står under medlemsstaternas jurisdiktion av Iran, Irans medborgare, eller enheter som är registrerade i Iran eller faller under dess jurisdiktion, eller av personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning, eller av enheter som ägs eller kontrolleras av dem, i kommersiell verksamhet som omfattar brytning av uran, eller produktion eller användning av kärnämne som förtecknas i del 1 av förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial ska kräva godkännande från säkerhetsrådet i varje enskilt fall.
7. Upphandling från medlemsstaternas medborgares sida, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 från Iran ska, oavsett om ursprunget är i Irans territorium eller ej, anmälas till den gemensamma kommissionen.
8. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla godkännanden som beviljas i enlighet med, och verksamhet som företas i enlighet med, denna artikel.
Artikel 26d
1. Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring till, för användning i eller till förmån för, Iran genom medlemsstaternas medborgares försorg eller genom medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som lyder under deras jurisdiktion, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som inte omfattas av artikel 26c eller 26e som skulle kunna bidra till verksamhet med anknytning till upparbetning eller anrikning, tungt vatten eller annan verksamhet som är oförenlig med den gemensamma övergripande handlingsplanen ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, kräva godkännande från de behöriga myndigheterna i den exporterande medlemsstaten i varje enskilt fall.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Kravet i punkt 1 ska inte gälla leverans, försäljning eller överföring till Iran av utrustning som avses i den punkten för lättvattenreaktorer.
3. Medlemsstater som ägnar sig åt sådan verksamhet som avses i punkterna 1 och 2 ska säkerställa att de har erhållit information om varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats.
4. Medlemsstater som ägnar sig åt sådan verksamhet som avses i punkt 2 ska se till att de informerar övriga medlemsstater inom tio dagar från sådan verksamhet.
5. Kravet som anges i punkt 1 ska inte gälla leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik, eller tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd, utbildning, finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster, som har direkt anknytning till
den nödvändiga modifieringen av två kaskader vid Fordowanläggningen för produktion av stabila isotoper,
exporten av anrikat uran från Iran som överstiger 300 kg i utbyte mot naturligt uran, eller
den modernisering av reaktorn i Arak som baseras på det överenskomna konstruktionsutkastet och därefter på den överenskomna slutliga konstruktionen av en sådan reaktor,
förutsatt att medlemsstaterna säkerställer
att all sådan verksamhet utförs i strikt överensstämmelse med den gemensamma övergripande handlingsplanen,
att de informerar övriga medlemsstater tio dagar före sådan verksamhet, och
att de har erhållit information om varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats.
6. Tillhandahållande av tekniskt bistånd eller utbildning, finansiering eller finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster med anknytning till leverans, försäljning, överföring, tillverkning eller användning av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Iran ska kräva godkännande från de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten i varje enskilt fall.
7. Investeringar i de territorier som står under medlemsstaternas jurisdiktion av Iran, Irans medborgare, eller enheter som är registrerade i Iran eller faller under dess jurisdiktion, eller av personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning, eller av enheter som ägs eller kontrolleras av dem, i kommersiell verksamhet som omfattar teknik som avses i punkt 1 ska kräva godkännande från de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten i varje enskilt fall.
8. Upphandling från medlemsstaternas medborgares sida, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 från Iran ska, oavsett om ursprunget är i Irans territorium eller ej, vara föremål för godkännande av be behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten i varje enskilt fall.
9. Medlemsstaternas behöriga myndigheter får inte bevilja något godkännande för leverans, försäljning, överföring eller upphandling av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik som avses i punkt 1 om de fastställer att leveransen, försäljningen, överföringen eller upphandlingen i fråga eller tillhandahållandet av tjänsten i fråga skulle bidra till verksamhet som är oförenlig med den gemensamma övergripande handlingsplanen.
10. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om att de har för avsikt att bevilja ett godkännande enligt denna artikel minst tio dagar i förväg.
Artikel 26e
1. Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring till, för användning i eller till förmån för, Iran genom medlemsstaternas medborgares försorg, eller genom medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som lyder under deras jurisdiktion, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som står med på förteckningen från kontrollsystemet för missilteknik eller eventuella andra artiklar som skulle kunna bidra till utveckling av system för kärnvapenbärare ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, vara förbjuden.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Det ska också vara förbjudet
att tillhandahålla tekniskt bistånd eller utbildning, investeringar eller förmedlingstjänster med anknytning till artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som anges i punkt 1 och med anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av artiklarna, materielen, utrustningen, varorna och tekniken, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Iran,
att tillhandahålla finansiering eller finansiellt bistånd med anknytning till artiklar och teknik som avses i punkt 1, inklusive i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för leverans, försäljning, överföring eller export av artiklarna och tekniken, eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd, utbildning, tjänster eller bistånd, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Iran,
att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av det förbud som avses i leden a och b,
för Iran, Irans medborgare, enheter som är registrerade i Iran eller faller under dess jurisdiktion, personer och enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning, samt enheter som ägs eller kontrolleras av dem, att i de territorier som står under medlemsstaternas jurisdiktion göra en investering i kommersiell verksamhet som omfattar teknik som avses i punkt 1.
3. Upphandling från medlemsstaternas medborgares sida, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 från Iran ska, oavsett om ursprunget är i Irans territorium eller ej, vara förbjuden.
Artikel 26f
1. Leverans, försäljning eller överföring till Iran genom medlemsstaternas medborgares försorg, eller från medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under deras jurisdiktion, av grafit, eller råmetaller eller icke slutligt förädlade metaller, såsom aluminium och stål, ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, kräva godkännande från den behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Tillhandahållande av
tekniskt bistånd eller utbildning och andra tjänster med anknytning till de artiklar som avses i punkt 1,
finansiering eller finansiellt bistånd för leverans, försäljning eller överföring av artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och utbildning,
ska också kräva godkännande från den berörda medlemsstatens behöriga myndighet.
3. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna får inte bevilja något godkännande för leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik som avses i punkt 1 om
de fastställer att leveransen, försäljningen eller överföringen i fråga eller tillhandahållandet av tjänsten i fråga skulle
bidra till verksamhet med anknytning till upparbetning, anrikning eller tungt vatten eller annan kärnteknikrelaterad verksamhet som är oförenlig med den gemensamma övergripande planen,
bidra till Irans militära program eller program för ballistiska robotar, eller
direkt eller indirekt gynna Irans revolutionsgarde,
leveranskontrakten för sådana artiklar eller sådant bistånd inte innehåller lämpliga slutanvändargarantier.
4. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om att den har för avsikt att bevilja ett godkännande enligt denna artikel minst tio dagar i förväg.
Artikel 26g
1. Leverans, försäljning eller överföring till Iran, genom medlemsstaternas medborgares försorg, eller från medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under deras jurisdiktion, av programvara för integrering av industriella processer ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, kräva godkännande från den behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.
2. Tillhandahållande av
tekniskt bistånd eller utbildning och andra tjänster med anknytning till de artiklar som avses i punkt 1,
finansiering eller finansiellt bistånd för leverans, försäljning eller överföring av artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och utbildning,
ska också kräva godkännande från den berörda medlemsstatens behöriga myndighet.
3. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna får inte bevilja något godkännande för leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik som avses i punkt 1 om
de fastställer att leveransen, försäljningen eller överföringen i fråga eller tillhandahållandet av tjänsten i fråga skulle
bidra till verksamhet med anknytning till upparbetning, anrikning eller tungt vatten eller annan kärnteknikrelaterad verksamhet som är oförenlig med den gemensamma övergripande planen,
bidra till Irans militära program eller program för ballistiska robotar, eller
direkt eller indirekt gynna Irans revolutionsgarde,
leveranskontrakten för sådana artiklar eller sådant bistånd inte innehåller lämpliga slutanvändargarantier.
4. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om att den har för avsikt att bevilja ett godkännande enligt denna artikel minst tio dagar i förväg.
Artikel 27
Gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp ska upphöra att gälla.
Artikel 28
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
BILAGA I
Förteckning över de personer som avses i artikel 19.1 a och de personer och enheter som avses i artikel 20.1 a
A. Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar
Fysiska personer
1. Fereidoun Abbasi-Davani. Befattning: Vetenskapsman i högre befattning inom ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna (Modafl). Födelsedatum: a) 1958, b) 1959. Födelseort: Abadan, Iran (Islamiska republiken). Övriga upplysningar: Har ”anknytning till Institutet för tillämpad fysik. Står i nära samarbete med Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi”.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
2. Dawood Agha-Jani. Befattning: Chef för PFEP i Natanz. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
3. Ali Akbar Ahmadian. Titel: Viceamiral. Befattning: Chef för det iranska revolutionsgardets gemensamma stab. Födelsedatum: 1961. Födelseort: Kerman, Iran (Islamiska republiken). Alias: Ali Akbar Ahmedian. Övriga upplysningar: ändrad befattning.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
4. Amir Moayyed Alai. Övriga upplysningar: Medverkar i ledningen för montering av och tekniska tjänster för centrifuger.
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
5. Behman Asgarpour. Befattning: Driftchef i Arak. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
6. Mohammed Fedai Ashiani. Övriga upplysningar: Verksam inom produktion av ammoniumuranylkarbonat (AUC) och i ledningen för anrikningsanläggningen i Natanz.
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
7. Abbas Rezaee Ashtiani. Övriga upplysningar: Högre tjänsteman vid det iranska atomenergiorganets kontor för prospektering och gruvdrift.
Uppförd på FN-förteckningen: 3.3.2008.
8. Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Befattning: Chef för finans- och budgetavdelningen vid ”Aerospace Industries Organisation (AIO)”. Födelsedatum: 31 december 1952. Nationalitet: Iransk. Passnummer: a) I0005159, utfärdat i Iran, b) 10005159, utfärdat i Iran.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
9. Haleh Bakhtiar. Övriga upplysningar: Verksam inom produktion av magnesium med en koncentration på 99,9 %.
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
10. Morteza Behzad. Övriga upplysningar: Verksam inom tillverkning av komponenter till centrifuger.
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
11. Ahmad Vahid Dastjerdi. Befattning: Chef för ”Aerospace Industries Organisation (AIO)”. Födelsedatum: 15 januari 1954. Passnummer: A0002987, utfärdat i Iran. Övriga upplysningar: Tjänstgjort som biträdande försvarsminister.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
12. Ahmad Derakhshandeh. Befattning: Ordförande och verkställande direktör i Bank Sepah som ger stöd till ”Aerospace Industries Organisation (AIO)” och dess underlydande enheter, bl.a. SHIG och SBIG, vilka tas upp i resolution 1737 (2006). Födelsedatum: 11 augusti 1956. Adress: 33 Hormozan Building, Pirozan St., Sharaj Ghods, Teheran, Iran (Islamiska republiken).
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
13. Mohammad Eslami. Titel: Doktor. Övriga upplysningar: Chef för försvarsindustrins utbildnings- och forskningsinstitut. Alias: Mohammad Islami, Mohamed Islami, Mohammed Islami. Övriga upplysningar: Tjänstgjorde som biträdande försvarsminister under perioden 2012–2013.
Uppförd på FN-förteckningen: 3.3.2008.
14. Reza-Gholi Esmaeli. Befattning: Chef för avdelningen för handel och internationella förbindelser vid ”Aerospace Industries Organisation (AIO)”. Födelsedatum: 3 april 1961. Alias: Reza-Gholi Ismaili. Passnummer: A0002302, utfärdat i Iran (Islamiska republiken).
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
15. Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Forskare i högre befattning vid ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna (Modafl) och tidigare chef för forskningscentralen för fysik (Physics Research Centre, PHRC). Passnummer: a) A0009228, (obekräftat [sannolikt Iran]), b) 4229533 (obekräftat [sannolikt Iran]). Övriga upplysningar: IAEA har begärt att få höra honom om PHRC:s verksamhet under den tid han var chef, men Iran har vägrat.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
16. Mohammad Hejazi. Titel: Brigadgeneral. Befattning: Befälhavare för motståndsstyrkan Basij. Födelsedatum: 1959. Födelseort: Esfahan, Iran (Islamiska republiken). Alias: Mohammed Hijazi.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
17. Mohsen Hojati. Befattning: Chef för industrigruppen Fajr som tas upp i resolution 1737 (2006) på grund av dess roll i programmet för ballistiska robotar. Födelsedatum: 28 september 1955. Passnummer: G4506013, utfärdat i Iran (Islamiska republiken).
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
18. Seyyed Hussein Hosseini. Övriga upplysningar: tjänsteman vid Irans atomenergiorgan, verksam inom projektet för forskningsreaktorn för tungt vatten i Arak.
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
19. Javad Karimi Sabet. Övriga upplysningar: Chef för energiföretaget Novin, som anges i resolution 1747 (2007).
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
20. Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Befattning: Chef för industrigruppen Shahid Bagheri (Shahid Bagheri Industrial Group, SBIG) som tas upp i resolution 1737 (2006) på grund av dess roll i programmet för ballistiska robotar. Födelsedatum: 10 september 1958. Passnummer: A0030940, utfärdat i Iran (Islamiska republiken).
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
21. Ali Hajinia Leilabadi. Befattning: Generaldirektör för energiföretaget Mesbah. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
22. Naser Maleki. Befattning: Chef för industrigruppen Shahid Hemmat (Shahid Hemmat Industrial Group, SHIG) som tas upp i resolution 1737 (2006) på grund av dess roll i Irans program för ballistiska robotar. Födelsedatum: 1960. Passnummer: A0003039, utfärdat i Iran (Islamiska republiken). Nationellt identitetsnr: Iran (Islamiska republiken) 0035-11785, utfärdat i Iran (Islamiska republiken). Övriga upplysningar: Naser Maleki är också tjänsteman vid ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna där han övervakar arbetet med det ballistiska robotprogrammet Shahab 3. Shahab 3 är den ballistiska långdistansrobot som för närvarande används av Iran.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
23. Hamid-Reza Mohajerani. Övriga upplysningar: Verksam inom produktionsledning vid anläggningen för konvertering av uran i Esfahan.
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
24. Jafar Mohammadi. Befattning: Teknisk rådgivare inom Irans atomenergiorgan (driftsledare för produktionen av ventiler till centrifuger). Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
25. Ehsan Monajemi. Befattning: Byggprojektledare i Natanz. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
26. Mohammed Reza Naqdi. Titel: Brigadgeneral. Födelsedatum: a) 11 februari 1949, b) 11 februari 1952, c) 11 februari 1953, d) 11 februari 1961. Födelseort: a) Najaf, Irak, b) Teheran, Iran (Islamiska republiken). Övriga upplysningar: F.d. ställföreträdande chef för generalstaben för logistik och industriforskning. Chef för statens högkvarter mot smuggling, som medverkar i insatserna för att kringgå sanktionerna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006) och 1747 (2007).
Uppförd på FN-förteckningen: 3.3.2008.
27. Houshang Nobari. Övriga upplysningar: Verksam inom ledningen vid anrikningsanläggningen i Natanz.
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
28. Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Titel: Generallöjtnant. Befattning: Rektor vid universitetet för försvarsteknik Malek Ashtar. Övriga upplysningar: Kemiinstitutionen vid universitetet för försvarsteknik Ashtar är knuten till ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna och har utfört experiment på beryllium. Biträdande minister för vetenskap, forskning och teknik.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
29. Mohammad Qannadi. Befattning: Vice ordförande för forskning och utveckling, Irans atomenergiorgan. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
30. Amir Rahimi. Befattning: Chef för det forsknings- och produktionscentrumet för kärnbränsle i Esfahan. Övriga upplysningar: Centrumet för kärnbränsleforskning och kärnbränsleframställning i Esfahan är en del av Irans atomenergiorganisations företag för framställning och upphandling av kärnbränsle, vilket bedriver anrikningsanknuten verksamhet.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
31. Javad Rahiqi. Befattning: Chef för Irans atomenergiorgan, Esfahan Nuclear Technology Center. Övriga upplysningar: Födelsedatum: 24 april 1954; Födelseort: Marshhad.
Uppförd på FN-förteckningen: 9.6.2010 (EU: 24.4.2007).
32. Abbas Rashidi. Övriga upplysningar: Verksam inom anrikningsarbetet i Natanz.
Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
33. Morteza Rezaie. Titel: Brigadgeneral. Befattning: Ställföreträdande befälhavare för det iranska revolutionsgardet. Födelsedatum: 1956. Alias: Mortaza Rezaie, Mortaza Rezai, Morteza Rezai.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
34. Morteza Safari. Titel: Konteramiral. Befattning: Befälhavare för det iranska revolutionsgardets flotta. Alias: Mortaza Safari, Morteza Saferi, Murtaza Saferi, Murtaza Safari.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
35. Yahya Rahim Safavi. Titel: Generalmajor. Befattning: Befälhavare för det iranska revolutionsgardet (Pasdaran). Födelsedatum: 1952. Födelseort: Esfahan, Iran (Islamiska republiken). Alias: Yahya Raheem Safavi.
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
36. Seyed Jaber Safdari. Övriga upplysningar: Chef för anrikningsanläggningen i Natanz.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
37. Hosein Salimi. Titel: General. Befattning: Befälhavare för flygvapnet inom för det iranska revolutionsgardet (Pasdaran). Alias: Husain Salimi, Hosain Salimi, Hussain Salimi, Hosein Saleemi, Husain Saleemi, Hosain Saleemi, Hussain Saleemi, Hossein Salimi, Hossein Saleemi. Passnummer: D08531177, utfärdat i Iran (Islamiska republiken).
Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.
38. Qasem Soleimani. Titel: Brigadgeneral. Befattning: Befälhavare för Qods-styrkan. Födelsedatum: 11 mars 1957. Födelseort: Qom, Iran (Islamiska republiken). Alias: Qasim Soleimani, Qasem Sulaimani, Qasim Sulaimani, Qasim Sulaymani, Qasem Sulaymani, Kasim Soleimani, Kasim Sulaimani, Kasim Sulaymani, Haj Qasem, Haji Qassem, Sarder Soleimani. Passnummer: 008827, utfärdat i Iran. Övriga upplysningar: Befordrad till generalmajor, behåller sin befattning som befälhavare för Qods-styrkan.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
39. Ghasem Soleymani. Övriga upplysningar: Direktör för uranbrytningsverksamheten i urangruvan i Saghand.
Uppförd på FN-förteckningen: 3.3.2008.
40. Mohammad Reza Zahedi. Titel: Brigadgeneral. Befattning: Befälhavare för det iranska revolutionsgardets markstyrkor. Födelsedatum: 1944. Födelseort: Esfahan, Iran (Islamiska republiken). Alias: Mohammad Reza Zahidi, Mohammad Raza Zahedi.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
41. Mohammad Baqer Zolqadr. Befattning: General, officer inom det iranska revolutionsgardet, biträdande inrikesminister med ansvar för säkerhetsfrågor. Alias: Mohammad Bakr Zolqadr, Mohammad Bakr Zolkadr, Mohammad Baqer Zolqadir, Mohammad Baqer Zolqader.
Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.
42. Azim Aghajani. Befattning: Medlem av IRGC Qods Force (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) och verksam under Qods-styrkans befälhavare generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007). Alias: Azim Adhajani, Azim Agha-Jani. Nationalitet: Iran (Islamiska republiken). Passnummer: a) 6620505, utfärdat i Iran (Islamiska republiken), b) 9003213 utfärdat i Iran (Islamiska republiken). Övriga upplysningar: Medverkade till brott mot punkt 5 i resolution 1747 (2007) som förbjuder export av vapen och tillhörande materiel från Iran.
Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012.
43. Ali Akbar Tabatabaei. Befattning: Medlem av IRGC Qods Force (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) och verksam under Qods-styrkans befälhavare generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007). Födelsedatum: 1967. Alias: a) Sayed Akbar Tahmaesebi, Syed Akber Tahmaesebi, b) Ali Akber Tabatabaei, Ali Akber Tahmaesebi, Ali Akbar Tahmaesebi. Nationalitet: Iran (Islamiska republiken). Passnummer: a) 9003213 utfärdat i Iran/okänt b) 6620505 utfärdat i Iran/okänt. Övriga upplysningar: Medverkade till brott mot punkt 5 i resolution 1747 (2007) som förbjuder export av vapen och tillhörande materiel från Iran.
Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012.
Enheter
1. Abzar Boresh Kaveh Co. (alias BK Co.). Övriga upplysningar: Medverkar vid produktionen av komponenter till centrifuger.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
2. Industrikoncernen Amin: Industrikoncernen Amin har sökt efter temperaturregulatorer som kan användas vid kärnforskning samt inom anläggningar för drift och produktion. Industrikoncernen Amin ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av försvarsindustriorganet, som förtecknas i resolution 1737 (2006).
Etableringsort: P.O. Box 91735-549, Mashhad, Iran; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashhad, Iran; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashhad, Iran.
Även kallat ”Amin Industrial Compound” och ”Amin Industrial Company”
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
3. ”Ammunition and Metallurgy Industries Group” (AMIG), även kallat ”Ammunition Industries Group”. Övriga upplysningar: a) AMIG kontrollerar industrikomplexet 7th of Tir som tas upp i resolution 1737 (2006) för dess roll i Irans centrifugprogram. AMIG ägs och kontrolleras i sin tur av försvarsindustriorganet, som tas upp i resolution 1737 (2006).
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
4. Armament Industries Group: Armament Industries Group (AIG) tillverkar och underhåller en mängd handeldvapen och lätta vapen, bl.a. grov- och mellankalibriga gevär och tillhörande teknik. AIG upphandlar främst genom industrikoncernen Hadid Industries Complex.
Etableringsort: Sepah Islam Road, Karaj Special Road Km 10, Iran; Pasdaran Av., P.O. Box 19585/ 777, Tehran, Iran
Uppfört på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 9.6.2010).
5. Chef för Irans atomenergiorgan. Övriga upplysningar: Deltar i Irans kärntekniska program.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
6. Bank Sepah och Bank Sepah International. Övriga upplysningar: Bank Sepah ger stöd till ”Aerospace Industries Organisation (AIO)” och dess underlydande enheter, bl.a. koncernen Shahid Hemmat (SHIG) och koncernen Shahid Bagheri (SBIG).
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
7. Företag inom Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal. Övriga upplysningar: a) Dotterbolag till företagen inom Saccal System, b) företaget har försökt att köpa känsliga varor till en enhet som förtecknas i resolution 1737 (2006).
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
8. Cruise Missile Industry Group. Även kallat: ”Naval Defense Missile Industry Group”. Övriga upplysningar: Tillverkning och utveckling av kryssningsrobotar. Ansvarig för sjörobotar, inklusive kryssningsrobotar.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
9. Försvarsindustriorganet (Defence Industries Organisation, DIO). Övriga upplysningar: Överordnad enhet, kontrollerad av ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna, vars avdelningar har deltagit i framställningen av komponenter för centrifugprogrammet och i robotprogrammet.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
10. Försvarets centrum för teknik och forskning. Försvarets centrum för teknik och forskning ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag för Irans ministerium för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna, som utöver tillsyn över Irans FoU för försvarsändamål samt tillverkning, underhåll, export och upphandling.
Etableringsort: Pasdaran Av., PO Box 19585/ 777, Tehran, Iran
Uppfört på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 9.6.2010).
11. Doostan International Company: Doostan International Company (DICO) levererar komponenter till Irans ballistic missile program.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
12. Electro Sanam Company (även känd som a) E. S. Co., b) E. X. Co.). Övriga upplysningar: Bulvanföretag för AIO inblandat i programmet för ballistiska robotar.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
13. Forsknings- och produktionscentrumet för kärnbränsle i Esfahan (NFRPC) och Kärntekniska centrumet i Esfahan (ENTC). Övriga upplysningar: Ingår i Nuclear Fuel Production and Procurement Company inom Irans atomenergiorgan.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
14. Ettehad Technical Group. Övriga upplysningar: Bulvanföretag för AIO inblandat i programmet för ballistiska robotar.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
15. Fajr Industrial Group. Övriga upplysningar: a) ”Instrumentation Factory Plant”, b) underordnad AIO.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
16. Farasakht Industries: Farasakht Industries ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag för Irans ministerium för ”Iran Aircraft Manufacturing Company”, som i sin tur ägs eller kontrolleras av ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna.
Etableringsort: P.O. Box 83145-311, Kilometer 28, Esfahan-Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
17. Farayand Technique. Övriga upplysningar: a) Deltar i Irans kärnkraftsprogram (centrifugprogrammet), b) omnämns i IAEA-rapporter.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
18. ”First East Export Bank, PLC”.: First East Export Bank, PLC ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag för Bank Mellat. Under de senaste sju åren har Bank Mellat jämnat vägen för hundratals miljoner dollar i transaktioner för Irans enhet för kärnkraft, missiler och försvar.
Etableringsort: Unit Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuan, Malaysia; Business Registration Number LL06889 (Malaysia).
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
19. ”Industrial Factories of Precision (IFP)” Machinery (även känd som ”Instrumentation Factories Plant”). Övriga upplysningar: Har använts av AIO för försök till uppköp.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
20. Jabber Ibn Hayan. Övriga upplysningar: Laboratorium inom Irans atomenergiorgan som medverkar i verksamhet som rör kärnbränslecykeln.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008 ( EU: 24.4.2007).
21. Joza Industrial Co. Övriga upplysningar: Bulvanföretag för AIO, medverkar i programmet för ballistiska robotar.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
22. Kala-Electric. Även kallat: ”Kalaye Electric”. Övriga upplysningar: Leverantör till PFEF i Natanz.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
23. ”Karaj Nuclear Research Centre”. Övriga upplysningar: Ingår i forskningsavdelningen vid Irans atomenergiorgan.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
24. Kaveh Cutting Tools Company Kaveh Cutting Tools Company ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag för försvarsindustriorganet.
Etableringsort: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashhad 91638, Iran; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashhad, Iran; P.O. Box 91735-549, Mashhad, Iran; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashhad, Iran; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Tehran, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
25. Företaget Kavoshyar. Övriga upplysningar: Dotterbolag till Irans atomenergiorgan.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
26. ”Khorasan Metallurgy Industries”. Övriga upplysningar: a) Dotterbolag till ”Ammunition Industries Group (AMIG)”, avhängigt av försvarsindustriorganet, b) medverkar i produktionen av komponenter till centrifuger.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
27. ”Babaie Industries”: ”Babaie Industries” är en enhet underställd ”Shahid Ahmad Kazemi Industries Group” (tidigare ”the Air Defense Missile Industries Group”) inom det iranska organet ”Aerospace Industries Organization (AIO)”. AIO kontrollerar missilorganen industrikoncernen Shahid Hemmat (SHIG) och industrikoncernen Shahid Bakeri (SBIG), som båda uppförs i resolution 1737 (2006).
Etableringsort: P.O. Box 16535-76, Mashhad, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
28. Malek Ashtar University: Enkel underställd DTRSC inom ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna. Man arbetar med forskningsgrupper som tidigare stod under forskningscentralen för fysik (PHRC). IAEA:s inspektörer har inte tillåtits att ge intervjuer med personalen eller att vissa handlingar som denna enhet förfogar över för lösning av den öppna frågan om en militärdimension i Irans kärnenergiprogram.
Etableringsort: Corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Tehran, Iran.
Uppfört på EU-förteckningen: 24.6.2008 (FN: 9.6.2010).
29. Mesbah Energy Company. Övriga upplysningar: a) Leverantör till forskningsreaktorn A40 i Arak, b) deltar i Irans kärnkraftsprogram.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
30. Ministeriet för export av logistiktjänster till försvaret: Ministeriet för export av logistiktjänster till försvaret säljer iransktillverkade vapen till kunder i hela världen i strid med resolution 1747 (2007), som förbjuder Iran att sälja vapen och tillhörande materiel.
Etableringsort: Box 16315-189, Tehran, Iran, beläget väster om Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran.
Uppfört på EU-förteckningen: 24.6.2008 (FN: 9.6.2010).
31. Mizan Machinery Manufacturing: Mizan Machinery Manufacturing (3M) ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag för Irans ministerium för SHIG
Etableringsort: P.O. Box 16595-365, Mashhad, Iran.
Även kallat 3MG.
Uppfört på EU-förteckningen: 24.6.2008 (FN: 9.6.2010).
32. ”Modern Industries Technique Company”: ”Modern Industries Technique Company” (Mitec) ansvarar för konstruktion och tillverkning av tungvattenreaktorn IR-40 i Arak. Mitec har upphandling för tillverkning av tungvattenreaktorn IR-40.
Etableringsort: Arak, Iran.
Även kallat ”Rahkar Company”, ”Rahkar Industries”, ”Rahkar Sanaye Company”, ”Rahkar Sanaye Novin”.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
33. Kärnforskningscentrumet för jordbruksändamål och medicinska ändamål: Forskningsenhet inom Irans atomenergiorgan, som tas upp i resolution 1737 (2006).
Arbetar med anrikning.
Etableringsort: P.O. Box 31585-4395, Mashhad, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
34. ”Niru Battery Manufacturing Company”. Övriga upplysningar: a) Dotterföretag till försvarsindustriorganet, b) har till uppgift att framställa generatorer till det iranska försvaret, inbegripet robotprogram.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
35. Energiföretaget Novin (även känt som ”Pars Novin”). Övriga upplysningar: Verkar inom Irans atomenergiorgan.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
36. ”Parchin Chemical Industries”. Övriga upplysningar: Filial till försvarsindustriorganet som producerar ammunition, sprängämnen samt fasta drivmedel för raketer och robotar.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
37. ”Pars Aviation Services Company”. Övriga upplysningar: Underhåll av olika luftfartyg, inbegripet MI-171 som används av det iranska revolutionsgardets flygvapen.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
38. ”Pars Trash Company”. Övriga upplysningar: a) Deltar i Irans kärnkraftsprogram (centrifugprogrammet), b) omnämns i IAEA-rapporter.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
39. ”Pejman Industrial Services Corporation”: ”Pejman Industrial Services Corporation” ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag för Irans ministerium för SBIG.
Etableringsort: P.O. Box 16785-195, Mashhad, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
40. ”Pishgam (Pioneer) Energy Industries”. Övriga upplysningar: Har deltagit vid byggandet av anläggningen för konvertering av uran i Esfahan.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
41. ”Qods Aeronautics Industries”. Övriga upplysningar: Tillverkar obemannade luftfartyg (UAV), fallskärmar, flygskärmar, paramotorer, etc. Det iranska revolutionsgardet har berömt sig av att använda dessa produkter som ett led i sin doktrin om asymmetrisk krigföring.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
42. Företaget Sabalan: Sabalan är ett täcknamn för SHIG.
Etableringsort: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
43. Koncernen Sanam. Övriga upplysningar: Underordnad AIO och har på AIO:s vägnar köpt utrustning för robotprogrammet.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
44. ”Safety Equipment Procurement (SEP)”. Övriga upplysningar: Bulvanföretag för AIO, medverkar i programmet för ballistiska robotar.
Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.
45. 7th of Tir. Övriga upplysningar: Underordnat försvarsindustriorganet, allmänt erkänt som direkt delaktigt i Irans kärnkraftsprogram.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
46. Sahand Aluminum Parts Industrial Company (Sapico): Sabalan är ett täcknamn för SHIG.
Etableringsort: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
47. Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Övriga upplysningar: Enhet som är underställd AIO.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
48. Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Övriga upplysningar: Enhet som är underställd AIO.
Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.
49. Shahid Karrazi Industries: Pejman Industrial Services Corporation ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag för Irans ministerium för SBIG.
Etableringsort: Teheran, Iran
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
50. Shahid Karrazi Industries: Pejman Industrial Services Corporation ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag för Irans ministerium för SBIG.
Etableringsort: Teheran, Iran
Även kallat Shahid Sattari Group Equipment Industries.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
51. Shahid Sayyade Shirazi Industries: Kaveh Cutting Tools Company ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag av försvarsindustriorganet.
Etableringsort: Next To Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Tehran, Iran; Pasdaran Av., PO Box 16765/ 777, TehranBabaei Highway - Next to Niru M.F.G, Tehran, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
52. Sho'a' Aviation. Övriga upplysningar: Företaget tillverkar ultralätta flygplan som det iranska revolutionsgardet påstår att det använder som ett led i sin doktrin om asymmetrisk krigföring.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
53. Special Industries Group Special Industries Group (SIG) är en enhet underställd försvarsindustriorganet.
Etableringsort: Pasdaran Av., PO Box 19585/ 777, Tehran, Iran
Uppfört på EU-förteckningen: 24.7.2007 (FN: 9.6.2010).
54. Företaget Tamas. Övriga upplysningar: a) deltar i verksamhet som rör anrikning, b) Tamas är ett övergripande organ med fyra dotterbolag, varav ett ägnar sig åt uranutvinning och urankoncentration och ett annat svarar för uranbearbetning, uranberikning och uranavfall.
Uppfört på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).
55. Tiz Pars: Tiz Pars är ett täcknamn för SHIG.Mellan april och juli 2007, försökte Tiz Pars förmedla en svets- och skärlaser med fem axlar som kunde ha lämnat ett substantiellt bidrag till Irans program för ballistiska robotar på SHIG:s vägnar.
Etableringsort: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
56. Ya Mahdi Industries Group. Övriga upplysningar: Underställt AIO, delaktigt i inköp av robotutrustning på den internationella marknaden.
Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.
57. Yazd Metallurgy Industries: Special Industries Group (SIG) är en enhet underställd försvarsindustriorganet.
Etableringsort: Pasdaran Avenue, Next To Telecommunication Industry, Tehran 16588, Iran. Postal Box 89195/878, Yazd, Iran; Postal Box 89195/-678, Yazd, Iran; Km 5 of Taft Road, Yazd, Iran.
Även kallat: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
58. Behineh Trading Co.
Övrig information: Iranskt företag som ombesörjde vapentransporten och därmed spelade en central roll när Iran olagligt överförde vapen till Västafrika och som agerade på IRGC Qods Forces (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) vägnar under befäl av generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007).
Övriga upplysningar: Adress: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teheran, Iran. Tfn: +98 9195382305. Webbplats: http://www.behinehco.ir
Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012.
59. Yas Air: Yas Air är den nya beteckningen på Pars Air, ett företag som ägdes av Pars Aviation Services Company och som förts upp på förteckningen av Förenta nationernas säkerhetsråd genom resolution 1747 (2007). Yas Air har bistått Pars Aviation Services Company, en enhet som förts upp på förteckningen av Förenta nationerna, med att bryta mot punkt 5 i resolution 1747 (2007).
Belägenhet: den internationella flygplatsen Mehrabad, vid Terminal nr 6, Teheran, Iran.
Infördes i FN:s förteckning den 10 december 2012.
60. SAD Import Export Company: SAD Import Export Company har bistått Parchin Chemical Industries och 7th of Tir Industries, en enhet som förts upp på förteckningen av Förenta nationerna, med att bryta mot punkt 5 i resolution 1747 (2007).
Belägenhet: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Tehran, Iran, (2) PO Box 1584864813.
Infördes i FN:s förteckning den 10 december 2012.
B. Enheter som ägs, kontrolleras eller agerar på uppdrag av Islamiska revolutionsgardet
1. Institutet Fater (eller Faater): Dotterföretag till Khatam al-Anbiya (KAA). Fater har arbetat med utländska leverantörer, troligen på andra KAA-företags vägnar med projekt för det iranska revolutionsgardet i Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
2. Gharagahe Sazandegi Ghaem: Gharagahe Sazandegi Ghaem ägs eller kontrolleras av KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
3. Ghorb Karbala: Ghorb Karbala ägs eller kontrolleras av KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
4. Ghorb Nooh: Ghorb Nooh ägs eller kontrolleras av KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
5. Hara Company: Hara Company ägs eller kontrolleras av Ghorb Nooh.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
6. Imensazan Consultant Engineers Institute: Ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
7. Khatam al-Anbiya Construction Headquarters: Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) är ett företag ägt av för det iranska revolutionsgardet som är involverat i storskaliga civila och militära konstruktioner och andra ingenjörsaktiviteter. Det genomför en mängd arbeten för projektet med passiv försvarsorganisation. I synnerhet dotterföretag till KAA deltog i stor utsträckning i konstruktionen av anläggningen för att anrika uran vid Qom/Fordow.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
8. Makin: Makin ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA, och är ett dotterföretag till KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
9. Omran Sahel: Omran Sahel ägs eller kontrolleras av Ghorb Nooh.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
10. Oriental Oil Kish: Oriental Oil Kish ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
11. Rah Sahel: Rah Sahel ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
12. Rahab Engineering Institute: Makin ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA, och är ett dotterföretag till KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
13. Sahel Consultant Engineers: Sahel Consultant Engineers ägs eller kontrolleras av Ghorb Nooh.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
14. Sepanir: Sepanir ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
15. Sepasad Engineering Company Sepasad Engineering Company ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
C. Enheter som ägs, kontrolleras eller agerar för Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)
1. Irano Hind Shipping Company:
Etableringsort: 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, Opposite of Park Mellat, Vali-e-Asr Ave., Tehran, Iran; 265, Next to Mehrshad, Sedaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Tehran 1A001, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
2. IRISL Benelux NV:
Etableringsort: Noorderlaan 139, BE-2030, Antwerpen, Belgien Moms-nummer BE480224531 (Belgien).
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
3. South Shipping Line Iran (SSL):
Etableringsort: Apt. No. 7, 3rd Floor, No. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Tehran, Iran; Qaem Magham Farahani St., Tehran, Iran.
Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.
BILAGA II
Förteckning över personer som avses i artikel 19.1 b och över personer och enheter som avses i artikel 20.1 b
I. ►M9 Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering ◄
A. Personer
|
Namn |
Personuppgifter |
Skäl |
Uppförd på förteckningen den |
1. |
Reza AGHAZADEH |
Födelsedatum: 15.3.1949, passnummer: S4409483 giltighetstid 26.4.2000–27.4.2010. Utfärdat i Teheran. Diplomatpass nummer D9001950, utfärdat den 22.1.2008, giltighetstid t.o.m. 21.1.2013. Födelseort: Khoy |
F.d. chef för Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI). AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006). |
23.4.2007 |
▼M8 ————— |
||||
3. |
Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN |
NFPC:s adress: AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran, Iran |
Ställföreträdande chef och generaldirektör för Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC), (se del B nr 30), som är en del av AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006). NFPC är engagerat i den anrikningsrelaterade verksamhet som IAEA:s styrelse och säkerhetsrådet kräver att Iran upphör med. |
23.4.2007 |
4. |
Ingenjör Mojtaba HAERI |
|
Ställföreträdande chef för industrin, MODAFL. Övervakande roll avseende AIO och DIO. |
23.6.2008 |
▼M23 ————— |
||||
6. |
Said Esmail KHALILIPOUR (alias LANGROUDI) |
Födelsedatum: 24.11.1945. Födelseort: Langroud |
Biträdande chef för AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006). |
23.4.2007 |
7. |
Ali Reza KHANCHI |
NRC:s adress: AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486 Tehran, Iran; Fax: (+9821) 8021412 |
Chef för Tehran Nuclear Research Center som ingår i AEOI. IAEA försöker alltjämt få förklaringar av Iran om de experiment med separation av plutonium som utförs vid TNRC, inbegripet om förekomsten av partiklar av höganrikat uran i miljöprover från avfallsanläggningen i Karaj, där det finns containrar som har använts för förvaring av strålmål av utarmat uran som använts vid dessa experiment. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006). |
23.4.2007 |
8. |
Ebrahim MAHMUDZADEH |
|
Tidigare verkställande direktör för Iran Electronic Industries (se del B, nr 20). För närvarande generaldirektör för de väpnade styrkornas socialförsäkringsorganisation. |
23.6.2008 |
9. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
10. |
Brigadgeneral Beik MOHAMMADLU |
|
Ställföreträdande chef för inköp och logistik, MODAFL (se del B nr 29). |
23.6.2008 |
▼M9 ————— |
||||
12. |
Mohammad Reza MOVASAGHNIA |
|
Tidigare chef för Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG), även känd som Cruise Missile Industry Group. Denna organisation anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1747 och förtecknas i bilaga I till gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp. |
26.7.2010 |
13. |
Anis NACCACHE |
|
Handläggare vid företagen Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal; hans företag har försökt köpa upp känsliga varor, till förmån för enheter som förtecknas i resolution 1737 (2006). |
23.6.2008 |
14. |
Brigadgeneral Mohammad NADERI |
|
Chef för Iran's Aviation Industries Organisation (IAIO). Tidigare chef för Irans Aerospace Industries Organisation (AIO). AIO har deltagit i känsliga iranska program. |
23.6.2008 |
15. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Utrikesminister. F.d. chef för Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI). AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) |
17.11.2009 |
16. |
Konteramiral Mohammad SHAFI'I RUDSARI |
|
Tidigare ställföreträdande chef för samordning, MODAFL (se del B nr 29). |
23.6.2008 |
17. |
Abdollah SOLAT SANA |
|
Verkställande direktör för anläggningen för konvertering av uran (UCF) i Esfahan. Det är denna anläggning som producerar feed-materialet (UF6) för anrikningsanläggningarna i Natanz. Den 27 augusti 2006 fick Solat Sana en särskild utmärkelse av president Ahmadinejad för sin roll. |
23.4.2007 |
18. |
Mohammad AHMADIAN |
|
F.d. tillförordnad chef för Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI) och f.n. ställföreträdande chef för AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) |
23.5.2011 |
19. |
Ingenjör Naser RASTKHAH |
|
Ställföreträdande chef för AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) |
23.5.2011 |
20. |
Behzad SOLTANI |
|
Ställföreträdande chef för AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) |
23.5.2011 |
21. |
Massoud AKHAVAN-FARD |
|
Ställföreträdande chef för AEOI med ansvar för planering, internationella frågor samt frågor som rör parlamentet. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) |
23.5.2011 |
▼M8 ————— |
||||
23. |
Davoud BABAEI |
|
Nuvarande säkerhetschef vid försvarsministeriets forskningsinstitut för armélogistik, Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND), som leds av Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, uppförd på förteckningen av FN. IAEA har utpekat SPND i samband med farhågorna om eventuella militära dimensioner inom Irans kärntekniska program; Iran vägrar samarbeta om detta. I egenskap av säkerhetschef är Babaei ansvarig för hindrandet av att information lämnas ut, inbegripet till IAEA. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
25. |
Sayed Shamsuddin BORBORUDI (alias Seyed Shamseddin BORBOROUDI) |
Födelsedatum: 21.9.1969 |
Tidigare biträdande chef för Irans atomenergiorgan, som av FN har uppförts på förteckningen, där han var underordnad Feridun Abbasi Davani, uppförd på förteckningen av FN. Har medverkat i Irans kärntekniska program åtminstone sedan 2002, bland annat i egenskap av tidigare chef för upphandling och logistik vid AMAD, där han var ansvarig för användning av skalbolag som Kimia Madan för upphandling av utrustning och materiel för Irans kärnvapenprogram. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
27. |
Kamran DANESHJOO (alias DANESHJOU) |
|
Tidigare minister för vetenskap, forskning och teknik. Har gett stöd till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet. |
1.12.2011 |
▼M8 ————— |
||||
29. |
Milad JAFARI |
Födelsedatum: 20.9.1974 |
Iransk medborgare som tillhandahåller varor, huvudsakligen metaller, åt skalbolag till SHIG, som av EU uppförts på förteckningen. Levererade varor till SHIG mellan januari och november 2010. Betalning för vissa andra varor gjordes vid huvudkontoret för den av EU uppförda Export Development Bank of Iran (EDBI) i Teheran, efter november 2010. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
31. |
Ali KARIMIAN |
|
En iransk medborgare som levererar varor, huvudsakligen kolfiber, till de av FN uppförda SHIG och SBIG. |
1.12.2011 |
32. |
Majid KHANSARI |
|
Verkställande direktör för av FN på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
▼M8 ————— |
||||
35. |
Mohammad MOHAMMADI (Mohamad MOHAMADI) |
|
Verkställande direktör för MATSA. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
37. |
Mohammad Sadegh NASERI |
|
Chef för fysikalsika forskningsinstitutet (Physics Research Institute, tidigare kallat Institute of Applied Physics). |
1.12.2011 |
38. |
Mohammad Reza REZVANIANZADEH |
|
Verkställande direktör för av EU på förteckningen uppförda Nuclear Reactors Fuel Company (SUREH). Han är också tjänsteman vid AEOI. Han övervakar och sänder ut anbudsinfordringar till upphandlingsbolag för känsligt upphandlingsarbete som krävs vid anläggningen för bränsletillverkning (Fuel Manufacturing Plant -FMP), anläggningen för zirkonpulver (ZPP) och anläggningen för konvertering av uran (UCF). |
1.12.2011 |
▼M7 ————— |
||||
40. |
Hamid SOLTANI |
|
Verkställande direktör för av EU på förteckningen uppförda Management Company for Nuclear Power Plant Construction (MASNA) |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
42. |
Javad AL YASIN |
|
Chef för Research Centre for Explosion and Impact, även kallat METFAZ |
1.12.2011 |
▼M8 ————— |
||||
44. |
Majid NAMJOO (Majid Namju) |
Född den 5 januari 1963 i Teheran, Iran |
Energiminister. Ledamot av högsta nationella säkerhetsrådet, vilket utformar Irans kärntekniska politik. |
16.10.2012 |
45. |
Babak Zanjani |
Födelsedatum: 12 mars 1971 |
Babak Zanjani har gett stöd till finansieringen av transaktioner avseende iransk råolja som genomförts av Irans oljeministerium, som är uppfört på EU:s förteckning. Han har dessutom hjälpt Irans centralbank och National Iranian Oil Company (NIOC), som också är uppförda på EU:s förteckning, att undgå EU:s restriktiva åtgärder. Han har varit behjälplig vid iranska oljetransaktioner och har överfört medel med koppling till olja, särskilt genom Naftiran Intertrade Company (Nico) och Hong Kong Intertrade, som kontrolleras av den iranska regeringen och också är uppförda på EU:s förteckning. Han bistod dessutom Irans revolutionsgarde med väsentliga tjänster genom att möjliggöra överföringar av medel till förmån för Khatam al-Anbiya, ett företag som ägs av Irans revolutionsgarde och som är föremål för FN- och EU-sanktioner. |
8.11.2014 |
B. Enheter
▼M35 —————
|
Namn |
Personuppgifter |
Skäl |
Uppförd på förteckningen den |
1. |
Aerospace Industries Organisation, AIO |
AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Tehran, Iran Langare Street; Nobonyad Square, Tehran, Iran |
AIO övervakar Irans produktion av missiler, inbegripet Shahid Hemmat Industrial Group, Shahid Bagheri Industrial Group och Fajr Industrial Group, som alla togs upp i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006). Även chefen för AIO och två andra högre tjänstemän tas upp i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006). |
23.4.2007 |
2. |
Armed Forces Geographical Organisation |
|
Bedöms leverera geospatiala uppgifter till programmet för ballistiska robotar. |
23.6.2008 |
3. |
Azarab Industries |
Ferdowsi Ave, PO Box 11365-171, Tehran, Iran |
Bolag inom energisektorn som tillhandahåller tillverkningsstöd till det kärntekniska programmet, däribland angiven spridningskänslig verksamhet. Medverkar till uppförandet av tungvattenreaktorn i Arak. |
26.7.2010 |
4. |
██████ |
██████ █ ██████ |
██████ |
██████ |
a) Mellat Bank SB CJSC |
P.O. Box 24, Yerevan 0010, Republic of Armenia |
Helägd av Bank Mellat. |
26.7.2010 |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
5. |
Bank Melli, Bank Melli Iran (inklusive alla filialer) och dotterbolag: |
Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Tehran, Iran |
Lämnar eller försöker lämna finansiellt stöd till företag som deltar i eller upphandlar varor till Irans kärntekniska program och robotprogram (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company och DIO). Bank Mellis uppgift är att underlätta Irans känsliga verksamhet. Den har underlättat talrika uppköp av känsligt materiel till Irans kärntekniska program och robotprogram. Banken har tillhandahållit ett antal finansiella tjänster på uppdrag av enheter som har nära koppling till Irans kärntekniska industrier och robotindustrier, inbegripet att öppna remburser och hålla konton. Många av ovanstående företag anges i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006) och 1747 (2007). Bank Melli fortsätter sin verksamhet genom att regelmässigt stödja och underlätta Irans känsliga verksamhet. Med hjälp av sina bankkontakter fortsätter den att ge stöd och tillhandahålla finansiella tjänster för sådan verksamhet till enheter som finns upptagna på FN- och EU-förteckningarna. Den agerar också för, och i ledningen för sådana enheter, inklusive Bank Sepah, och bedriver ofta sin verksamhet via deras dotterbolag och intresseföretag. |
23.6.2008 |
a) Arian Bank (alias Aryan Bank) |
House 2, Street Number 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Afghanistan |
Arian Bank är ett samriskföretag mellan Bank Melli och Bank Saderat. |
26.7.2010 |
|
b) Assa Corporation |
ASSA CORP, 650 (or 500) Fifth Avenue, New York, USA; Skatte-id-nummer: 1368932 (Förenta staterna) |
Assa Corporation är ett bulvanföretag som inrättats och kontrolleras av Bank Melli. Det inrättades av Bank Melli som en kanal för penningöverföringar från Förenta staterna till Iran. |
26.7.2010 |
|
c) Assa Corporation Ltd |
6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey Channel Islands |
Assa Corporation Ltd är moderorganisation till Assa Corporation. Ägs eller kontrolleras av Bank Melli |
26.7.2010 |
|
d) Bank Kargoshaie (alias Bank Kargoshaee, alias Kargosai Bank, alias Kargosa'i Bank) |
587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Tehran 11986, Iran |
Bank Kargoshaee ägs av Bank Melli. |
26.7.2010 |
|
e) Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC) |
No1 - Didare Shomali Haghani Highway 1518853115 Tehran Iran; Alternativ adress: No.2, Nader Alley, Vali-Asr Str., Tehran, Iran, P.O. Box 3898-15875; Alternativ adress: Bldg 2, Nader Alley after Beheshi Forked Road, P.O. Box 15875-3898, Tehran, Iran 15116; Alternativ adress: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Tehran, Iran; Bolagsregistreringsnummer: 89584. |
Har sedan 2000 anknytning till enheter som är föremål för sanktioner från Förenta staterna, Europeiska unionen eller Förenta nationerna. Angiven av Förenta staterna för att vara ägd eller kontrollerad av Bank Melli. |
26.7.2010 |
|
f) Bank Melli Iran ZAO (alias Mir Business Bank) |
Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moskva, 130064, Ryssland Alternativ adress: Mashkova st. 9/1, Moskva, 105062, Ryssland |
Ägs av Bank Melli. |
23.6.2008 |
|
g) Bank Melli Printing and Publishing Company (BMPPC) |
18th Km Karaj Special Road, 1398185611 Tehran, Iran, P.O. Box 37515-183; Alternativ adress: Km 16 Karaj Special Road, Tehran, Iran; Bolagsregistreringsnummer: 382231 |
Angiven av Förenta staterna för att vara ägd eller kontrollerad av Bank Melli |
26.7.2010 |
|
h) Cement Investment and Development Company (CIDCO) (alias Cement Industry Investment and Development Company, CIDCO, CIDCO Cement Holding) |
No 20, West Nahid Blvd. Vali Asr Ave. Tehran, Iran, 1967757451 No. 241, Mirdamad Street, Tehran, Iran |
Helägd av Bank Melli Investment Co. Holdingbolag med uppgift att förvalta alla BMIIC-ägda cementföretag. |
26.7.2010 |
|
i) First Persian Equity Fund |
Walker House, 87 Mary Street, George Town, Grand Cayman, KY1-9002, Cayman Islands; Alternativ adress:Clifton House, 7z5 Fort Street, P.O. Box 190, Grand Cayman, KY1-1104; Cayman Islands; Alternativ adress:Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Tehran, 15116, Iran, P.O.Box 15875-3898 |
Fond baserad på Caymanöarna med licens från Irans regering för utlandsinvesteringar på Teheran-börsen. |
26.7.2010 |
|
j) Mazandaran Cement Company |
No 51, sattari st. Afric Ave. Tehran Iran Alternativ adress: Africa Street, Sattari Street No. 40, P.O. Box 121, Tehran, Iran 19688; Alternativ adress: 40 Satari Ave. Afrigha Highway, P.O. Box 19688, Tehran, Iran |
Kontrolleras av Bank Melli Iran. |
26.7.2010 |
|
k) Mehr Cayman Ltd. |
Cayman Islands; handelsregisternummer 188926 (Caymanöarna) |
Ägs eller kontrolleras av Bank Melli. |
26.7.2010 |
|
l) Melli Agrochemical Company PJS (alias Melli Shimi Keshavarz) |
5th Floor No23 15th Street, Gandi Ave. Vanak Sq., Tehran, Iran Alternativ adress: Mola Sadra Street, 215 Khordad, Sadr Alley No. 13, Vanak Sq., P.O. Box 15875-1734, Tehran, Iran |
Ägs eller kontrolleras av Bank Melli. |
26.7.2010 |
|
m) Melli Bank plc |
London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, Förenade kungariket |
Ägs av Bank Melli. |
23.6.2008 |
|
|
n) Melli Investment Holding International |
514 Business Avenue Building, Deira, P.O. Box 181878, Dubai, United Arab Emirates; registreringsintyg (Dubai) nummer 0107, utfärdat 30 november 2005. |
Ägs eller kontrolleras av Bank Melli. |
26.7.2010 |
|
o) Shemal Cement Company (alias Siman Shomal, alias Shomal Cement Company) |
No269 Dr Beheshti Ave. P.O. Box 15875/4571 Tehran - 15146 Iran Alternativ adress: Dr Beheshti Ave No. 289, Tehran, Iran 151446; Alternativ adress: 289 Shahid Baheshti Ave., P.O. Box 15146, Tehran, Iran |
Kontrolleras av Bank Melli Iran. |
26.7.2010 |
6. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
7. |
██████ |
██████ █ |
██████ |
██████ |
▼M36 ————— |
||||
▼M35 ————— |
||||
8. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
9. |
ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation) |
No1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Tehran, Iran |
Köper in industrivaror, särskilt till verksamhet inom det kärntekniska programmet som utförs av AEOI, Novin Energy och Kalaye Electric Company (samtliga tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd). Chef för ESNICO är Haleh Bakhtiar (tas upp i resolution 1803 från FN:s säkerhetsråd). |
26.7.2010 |
▼M40 ————— |
||||
11. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ █ ██████ █ ██████ █ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
a) EDBI Exchange Company (alias Export Development Exchange Broker Co.) |
No20, 13th St., Vozara Ave., Tehran, Iran 1513753411, P.O. Box: 15875-6353 Alternativ adress: Tose'e Tower, Corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran |
Teheran-baserade EDBI Exchange Company ägs till 70 % av Export Development Bank of Iran (EDBI). Företaget angavs av Förenta staterna i oktober 2008 för att vara ägt eller kontrollerat av EDBI. |
26.7.2010 |
|
b) EDBI Stock Brokerage Company |
Tose'e Tower, Corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran |
Teheran-baserade EDBI Stock Brokerage Company är ett helägt dotterbolag till Export Development Bank of Iran (EDBI). Företaget angavs av Förenta staterna i oktober 2008 för att vara ägt eller kontrollerat av EDBI. |
26.7.2010 |
|
c) Banco Internacional De Desarrollo CA |
Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C.P. 1060, Venezuela |
Banco Internacional De Desarrollo CA ägs av Export Development Bank of Iran. |
26.7.2010 |
|
12. |
Fajr Aviation Composite Industries |
Mehrabad Airport, PO Box 13445-885, Teheran, Iran |
Ett dotterbolag till IAIO inom MODAFL (båda uppförda på förteckningen av EU), som huvudsakligen tillverkar kompositmaterial för flygplansindustrin. |
26.7.2010 |
13. |
██████ |
██████ █ |
██████ |
██████ |
▼M19 ————— |
||||
14. |
Future Bank BSC |
Block 304. City Centre Building. Building 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Bahrain. PO Box 785; 2k-dokument för bolagsregistrering nummer 54514-1 (Bahrain) med sista giltighetsdatum 9 juni 2009. Handelslicens nummer 13388 (Bahrain) |
Bahrain-baserade Future Bank ägs till två tredjedelar av iranska banker. De av EU angivna Bank Melli och Bank Saderat äger vardera en tredjedel av aktierna och Ahli United Bank (AUB) of Bahrain äger den resterande tredjedelen. Även om AUB fortfarande äger sina aktier i Future Bank, enligt bankens verksamhetsberättelse för 2007, utövar AUB inte längre något väsentligt inflytande över banken, som i praktiken kontrolleras av sina iranska moderbolag, vilka båda pekas ut i resolution 1803 från FN:s säkerhetsråd såsom varande iranska banker som föranleder särskild ”vaksamhet”. De nära kopplingarna mellan Future Bank och Iran framgår vidare av att styrelseordföranden för Bank Melli parallellt också har innehaft posten som styrelseordförande för Future Bank. |
26.7.2010 |
15. |
Industrial Development & Renovation Organization (IDRO) |
|
Regeringsorgan med ansvar för att påskynda industrialiseringen av Iran. Kontrollerar flera olika företag som deltar i arbetet för de kärntekniska programmen och robotprogrammen och som deltar i utlandsinköp av avancerad tillverkningsteknologi till stöd för dessa. |
26.7.2010 |
16. |
Iran Aircraft Industries (IACI) |
|
Ett dotterbolag till IAIO inom MODAFL (se nr 29). Tillverkar och utför reparationer och översyn av flygplan och flygplansmotorer och köper in luftfartsrelaterade delar, ofta med ursprung i Förenta staterna och i normalfallet genom utländska mellanhänder. IACI och dess dotterbolag har också ertappats med att använda ett världsomspännande nätverk av mellanhänder i försök att köpa in luftfartsrelaterade varor. |
26.7.2010 |
17. |
Iran Aircraft Manufacturing Company (alias HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi) |
P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran; P.O. Box 14155-5568, No. 27 Ahahamat Aave., Vallie Asr Square, Tehran 15946, Iran; P.O. Box 81465-935, Esfahan, Iran; Shahih Shar Industrial Zone, Isfahan, Iran; P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave., Tehran, Iran |
Ägs eller kontrolleras av, eller agerar för MODAFL (se nr 29). |
26.7.2010 |
18. |
Iran Centrifuge Technology Company (alias TSA eller TESA) |
156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Teheran. |
Iran Centrifuge Technology Company har övertagit den verksamhet som bedrevs av Farayand Technique (anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737). Det tillverkar centrifugdelar för urananrikning och stöder direkt den spridningskänsliga verksamhet som Iran enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner måste upphöra med. Utför arbete för Kalaye Electric Companys räkning (anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737). |
26.7.2010 |
▼M40 ————— |
||||
20. |
Iran Electronic Industries (inklusive alla filialer) med dotterbolag: |
P. O. Box 18575-365, Tehran, Iran |
Helägt dotterbolag till MODAFL (och därför en systerorganisation till AIO, AvIO och DIO). Dess roll är att tillverka elektronikkomponenter till Irans vapensystem. |
23.6.2008 |
a) Isfahan Optics |
P.O. Box 81465-313 Kaveh Ave. Isfahan - Iran P.O. Box 81465-117, Isfahan, Iran |
Ägs eller kontrolleras av, eller agerar för, Iran Electronics Industries (se nr 29). |
26.7.2010 |
|
►M40 b) Iran Communications Industries (ICI) |
PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran; Alternativ adress: PO Box 19575-131, 34 Apadana Avenue, Teheran, Iran; Alternativ adress: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Teheran |
Iran Communications Industries, ett dotterbolag till Iran Electronics Industries (uppfört på förteckningen av EU), tillverkar olika artiklar, bland annat kommunikationssystem, avionik, optik- och elektrooptikanordningar, mikroelektronik, informationsteknik, test och mätning, telekommunikationssäkerhet, elektronisk krigföring, tillverkning och renovering av radartuber samt utskjutningsanordningar för robotar. |
26.7.2010 ◄ |
|
21. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
22. |
Iranian Aviation Industries Organization (IAIO) |
Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/1775 Tehran, Iran Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/3446 Tehran, Iran 107 Sepahbod Gharani Avenue, Tehran, Iran |
En organisation inom MODAFL (se nr 29), med ansvar för planering och förvaltning av Irans militära luftfartsindustri. |
26.7.2010 |
23. |
Javedan Mehr Toos |
|
Verkstadsföretag som gör inköp för Atomic Energy Organisation of Iran som tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd. |
26.7.2010 |
24. |
Kala Naft |
Kala Naft Tehran Co, P.O. Box 15815/1775, Gharani Avenue, Tehran, Iran; No 242 Shahid Kalantri Street - Near Karim Khan Bridge - Sepahbod Gharani Avenue, Teheran; Kish Free Zone, Trade Center, Kish Island, Iran; Kala Ltd., NIOC House, 4 Victoria Street, London SW1H1 |
Handlar i olje- och gassektorutrustning som kan användas för Irans kärntekniska program. Försökte köpa in material (ytterst slitstarka legeringsportar) som saknar användningsområden utanför kärnindustrin. Har kopplingar till företag som deltar i Irans kärntekniska program. |
26.7.2010 |
25. |
Machine Sazi Arak |
4th km Tehran Road, PO Box 148, Arak, Iran |
Företag inom energisektorn med anknytning till IDRO som tillhandahåller tillverkningsstöd för kärntekniska programmet, inklusive angiven spridningskänslig verksamhet. Involverat i uppförandet av tungvattenreaktorn i Arak. Förenade kungariket delade i juni 2009 ut ett meddelande om exportförbud mot Machine Sazi Arak för en spärrstav i aluminiumgrafit. I maj 2009 nekade Sverige export till Machine Sazi Arak av ytbeklädnad till diskändar för tryckkärl. |
26.7.2010 |
26. |
Marine Industries |
Pasdaran Av., PO Box 19585/ 777, Tehran |
Ett dotterbolag till DIO. |
23.4.2007 |
27. |
Power Plants' Equipment Manufacturing Company (Saakhte Tajhizate Niroogahi) |
No. 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (tidigare benämnd Tavanir), Teheran, Post Code 1435733161, Iran |
Underordnad enhet till AEOI och Novin Energy (båda tas upp i FN:s säkerhetsråds resolution 1737). Deltar i utvecklingen av kärnreaktorer. |
26.7.2010 |
28. |
Mechanic Industries Group |
|
Har deltagit i tillverkning av komponenter till ballistikprogrammet. |
23.6.2008 |
29. |
Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (alias Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; alias MODAFL; alias MODSAF) |
Ligger på västra sidan av Dabestan Street, Abbas Abad District, Teheran, Iran |
Ansvarar på försvarsområdet för Irans forsknings-, utvecklings- och tillverkningsprogram, inbegripet stöd till missil- och kärnteknikprogrammen. |
23.6.2008 |
30. |
Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC) |
AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran, Iran P.O. Box 14144-1339, Endof North Karegar Ave., Tehran, Iran |
AEOI:s Nuclear Fuel Production Division (NFPD) bedriver forskning och utveckling inom kärnbränslecykelområdet, inklusive utvinning, brytning, bearbetning och konvertering av uran samt kärnavfallshantering. NFPC har efterträtt NFPD, det dotterbolag till AEOI som bedriver forskning och utveckling inom kärnbränslecykeln, inklusive konvertering och anrikning. |
23.4.2007 |
31. |
Parchin Chemical Industries |
|
Har arbetat med framdrivningstekniker för det iranska ballistikprogrammet. |
23.6.2008 |
32. |
Parto Sanat Co |
No. 1281 Valiasr Ave., Next to 14th St., Tehran, 15178 Iran. |
Tillverkar frekvensomvandlare och har kapacitet att utveckla/modifiera importerade utländska frekvensomvandlare så att de kan användas inom gascentrifuganrikning. Företaget anses delta I kärnspridningsverksamhet. |
26.7.2010 |
33. |
Passive Defense Organization |
|
Ansvarig för utväljande och uppförande av strategiska anläggningar, däribland – enligt iranska uttalanden – anläggningen för anrikning av uran i Fordow (Qom) som uppfördes utan att detta anmäldes till IAEA i strid med Irans skyldigheter (något som bekräftats i en resolution från IAEA:s styrelse). Brigadgeneral Gholam-Reza Jalali, tidigare IRGC, är ordförande i PDO. |
26.7.2010 |
34. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
35. |
Raka |
|
En avdelning av Kalaye Electric Company (tas upp I resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd). Avdelningen upprättades I slutet av 2006 och var ansvarig för uppförandet av anläggningen för anrikning av uran I Fordow (Qom). |
26.7.2010 |
36. |
Research Institute of Nuclear Science and Technology alias Nuclear Science and Technology Research Institute |
AEOI, PO Box 14395-836, Teheran |
Underordnan enhet till AEOI som fortsätter det arbete som dess f.d. forskningsavdelning bedrev. Verkställande direktör är AEOI:s vice ordförande Mohammad Ghannadi (anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737) |
26.7.2010 |
37. |
Schiller Novin |
Gheytariyeh Avenue - no153 - 3rd Floor - PO BOX 17665/153 6 19389 Teheran |
Agerar för Defense Industries Organisation (DIO). |
26.7.2010 |
38. |
Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group |
|
SAKIG utvecklar och tillverkar luftvärnsrobotsystem för Irans militär. SAKIG bedriver militära projekt, robotprojekt och luftvärnsprojekt och köper in materiel från Ryssland, Vitryssland och Nordkorea. |
26.7.2010 |
39. |
Shakhese Behbud Sanat |
|
Deltar i tillverkningen av utrustning och delar för kärnbränslecykeln. |
26.7.2010 |
40. |
State Purchasing Organisation (SPO) |
|
SPO förefaller arbeta för att underlätta importen av hela vapen. Verkar vara ett dotterbolag till MODAFL. |
23.6.2008 |
41. |
Technology Cooperation Office (TCO) vid den iranske presidentens kansli (även kallat Center for Innovation and Technology (CITC)) |
Teheran, Iran |
Ansvarigt för Irans tekniska framsteg genom utlandsinköp och utbildningsförbindelser på området. Stöder de kärntekniska programmen och robotprogrammen. |
26.7.2010 |
42. |
Yasa Part, (inklusive alla filialer) med dotterbolag: |
|
Företag som arbetar med inköpsverksamhet med kopplingar till inköpet av materiel och teknik som behövs för kärntekniska program och robotprogram. |
26.7.2010 |
a) Arfa Paint Company |
|
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
b) Arfeh Company |
|
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
c) Farasepehr Engineering Company |
|
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
d) Hosseini Nejad Trading Co. |
|
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
e) Iran Saffron Company or Iransaffron Co. |
|
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
f) Shetab G. |
|
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
g) Shetab Gaman (alias Taamin Gostaran Pishgaman Azar) |
Adress: Norouzi Alley, No. 2, Larestan Street, Motahari Avenue, Teheran |
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
h) Shetab Trading |
|
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
i) Y.A.S. Co. Ltd |
|
Agerar för Yasa Part. |
26.7.2010 |
|
43. |
Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH) |
Huvudkontor: Depenau 2, D-20095 Hamburg; Kish-filialen, Sanaee Avenue, PO Box 79415/148, Kish Island 79415 Teheran-filialen, No. 1655/1, Valiasr Avenue, PO Box 19656 43 511, Teheran, Iran |
EIH har spelat en avgörande roll för att hjälpa ett antal iranska banker med alternativa lösningar för genomförande av transaktioner som stoppats genom EU:s sanktioner mot Iran. Det har noterats att EIH fungerat som rådgivande och förmedlande bank vid transaktioner med angivna iranska enheter. EIH spärrade till exempel kontona för de av EU angivna Bank Saderat Iran och Bank Mellat hos EIH i Hamburg i början av augusti 2010. Strax därefter återupptog EIH affärsverksamhet i euro med Bank Mellat och Bank Saderat Iran genom EIH-konton med en icke utpekad iransk bank. I augusti 2010 inrättade EIH ett system för möjliggörande av rutinbetalningar till Bank Saderat London och Future Bank Bahrain och kringgående av EU-sanktionerna. I oktober 210 fortsatte EIH att verka som förmedlare av betalningar från iranska banker som omfattades av sanktioner, bl.a. Bank Mellat och Bank Saderat. Dessa banker, som omfattas av sanktionerna, ska utföra sina betalningar till EIH via Irans Bank of Industry and Mine. EIH användes 2009 av Post Bank för systematiskt kringgående av sanktionerna som bland annat omfattade hantering av transaktioner för den av FN angivna Bank Sepah. Den av EU angivna Bank Mellat är en av EIH:s moderbanker. |
23.5.2011 |
44. |
Onerbank ZAO (även känd som Onerbank ZAT, Eftekhar Bank, Honor Bank, Honorbank, North European Bank) |
Ulitsa Klary Tsetkin 51-1, 220004, Minsk, Vitryssland |
Bank baserad i Vitryssland, ägd av Bank Refah Kargaran, Bank Saderat och Bank Toseeh Saderat Iran |
23.5.2011 |
45. |
Aras Farayande |
Unit 12, No 35 Kooshesh Street, Teheran |
Inblandad i anskaffning av material till Iran Centrifuge Technology Company, som omfattas av EU:s sanktioner |
23.5.2011 |
46. |
EMKA Company |
|
Dotterföretag till TAMAS, som ansvarar för prospektering och utvinning av uran och som omfattas av EU:s sanktioner |
23.5.2011 |
47. |
Neda Industrial Group |
No 10 & 12, 64th Street, Yusef Abad, Teheran |
Detta företag på området för industriell automatisering har vid anläggningen för uranbränsleanrikning i Natanz arbetat för Kalaye Electric Company (KEC), som omfattas av EU-sanktioner |
23.5.2011 |
▼M36 ————— |
||||
49. |
Noavaran Pooyamoj (alias Noavaran Tejarat Paya, Bastan Tejerat Mabna, Behdis Tejarat (eller Bazarganis Behdis Tejarat Alborz Company eller Behdis Tejarat General Trading Company), Fanavaran Mojpooya, Faramoj Company (eller Tosee Danesh Fanavari Faramoj), Green Emirate Paya, Mehbang Sana, Mohandesi Hedayat Control Paya, Pooya Wave Company, Towsee Fanavari Boshra) |
|
Inblandat i anskaffning av material som är kontrollerade och som har direkt tillämpning inom tillverkningen av centrifuger för Irans urananrikningsprogram |
23.5.2011 |
50. |
Noor Afza Gostar, (alias Noor Afzar Gostar) |
Opp Seventh Alley, Zarafrshan Street, Eivanak Street, Qods Township |
Dotterföretag till Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI), som omfattas av EU-sanktioner. Inblandat i anskaffning av utrustning till det kärntekniska programmet |
23.5.2011 |
▼M9 ————— |
||||
52. |
Raad Iran (alias Raad Automation Company) |
Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Teheran |
Ett företag inblandat i anskaffning av växelriktare för Irans förbjudna anrikningsprogram. Raad Iran grundades för att producera och utforma styrsystem och tillhandahåller försäljning och installation av växelriktare och programmerbara styrlogikenheter |
23.5.2011 |
53. |
Sureh (även kallat Soreh) Nuclear Reactors Fuel Company (även kallat Nuclear Fuel Reactor Company; Sookht Atomi Reactorhaye Iran; Soukht Atomi Reactorha-ye Iran) |
Huvudkontor: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Teheran Komplex: Persian Gulf Boulevard, Km20 SW Esfahan Road, Esfahan |
Ett företag underställt Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI), som omfattas av FN-sanktioner, bestående av anläggningen för konvertering av uran, anläggningen för bränsletillverkning och anläggningen för zirkoniumproduktion. |
23.5.2011 |
54. |
Sun Middle East FZ Company |
|
Ett företag som handlar upp känsliga varor åt företaget för bränsle till kärnreaktorer (SUREH). Sun Middle East använder sig av mellanhänder som finns utanför Iran för att finna de varor som SUREH behöver. Sun Middle East förser dessa mellanhänder med falska slutanvändaruppgifter för varornas leverans till Iran och försöker på så sätt kringgå det berörda landets tullordning. |
23.5.2011 |
55. |
Ashtian Tablo |
Ashtian Tablo – No 67, Ghods mirheydari St, Yoosefabad, Tehran |
Inblandat i produktion och tillhandahållande av specialiserad elektrisk utrustning och elektriskt materiel som har direkt tillämpning inom Irans kärnenergisektor. |
23.5.2011 |
56. |
Bals Alman |
|
Tillverkare av elutrustning (kopplingsutrustning) i samband med det pågående bygget av anläggningen i Fordow (Qom), som byggs utan att ha deklarerats hos IAEA. |
23.5.2011 |
57. |
Hirbod Co |
Hirbod Co - Flat 2, 3 Second Street, Asad Abadi Avenue, Teheran 14316 |
Företag som har handlat upp varor och utrustning avsedda för Irans kärntekniska program och program för ballistiska missiler för Kalaye Electric Companys (KEC), som omfattas av EU-sanktioner. |
23.5.2011 |
58. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
59. |
Marou Sanat (alias Mohandesi Tarh Va Toseh Maro Sanat Company) |
9, Ground Floor, Zohre Street, Mofateh Street, Teheran |
Anskaffningsföretag som har verkat på uppdrag av Mesbah Energy, som anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737. |
23.5.2011 |
60. |
Paya Parto (alias Paya Partov) |
|
Dotterföretag till Novin Energi, som omfattas av sanktioner enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1737, som deltar i lasersvetsning. |
23.5.2011 |
▼M17 ————— |
||||
62. |
Taghtiran |
|
Teknikföretag som handlar upp utrustning till Irans forskningstungvattenreaktor IR-40 |
23.5.2011 |
63. |
Pearl Energy Company Ltd |
Level 13(E) Main Office Tower, Jalan Merdeka, Financial Park Complex, Labuan 87000 Malaysia |
Pearl Energy Company Ltd är ett helägt dotterbolag till First East Export Bank (FEEB), som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1929 i juni 2010. Pearl Energy Company grundades av FEEB för att utföra ekonomisk forskning kring ett stort antal internationella industrier. |
23.5.2011 |
64. |
Pearl Energy Services, SA |
15 Avenue de Montchoisi, Lausanne, 1006 VD, Schweiz; företagsregistreringshandling nr CH-550.1.058.055-9 |
Pearl Energy Services S.A. är ett helägt dotterföretag i Schweiz till Pearl Energy Company Ltd; det har uppdraget att tillhandahålla finansiering och sakkunskap till enheter som vill komma in i Irans oljesektor. |
23.5.2011 |
▼M36 ————— |
||||
66. |
MAAA Synergy |
Malaysia |
Inblandat i anskaffning av delar till iranska stridsflygplan |
23.5.2011 |
67. |
Modern Technologies FZC (MTFZC) |
PO Box 8032, Sharjah, Förenade Arabemiraten |
Inblandat i anskaffning av delar till det iranska kärntekniska programmet |
23.5.2011 |
68. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
69. |
Bonab Research Center (BRC) |
Jade ye Tabriz (km 7), East Azerbaijan, Iran |
Filial till AEOI |
23.5.2011 |
70. |
Tajhiz Sanat Shayan (TSS) |
Unit 7, No. 40, Yazdanpanah, Afriqa Blvd., Teheran, Iran |
Inblandat i anskaffning av delar till det iranska kärntekniska programmet |
23.5.2011 |
71. |
Institute of Applied Physics (IAP) |
|
Forskar om det iranska kärnteknikprogrammets militära tillämpningar. |
23.5.2011 |
72. |
Aran Modern Devices (AMD) |
|
Knutet till MTFZC-nätverket |
23.5.2011 |
73. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
74. |
Electronic Components Industries (ECI) |
Hossain Abad Avenue, Shiraz, Iran |
Dotterföretag till Iran Electronics Industries |
23.5.2011 |
75. |
Shiraz Electronics Industries |
Mirzaie Shirazi, P.O. Box 71365-1589, Shiraz, Iran |
Dotterföretag till Iran Electronics Industries |
23.5.2011 |
76. |
Iran Marine Industrial Company (Sadra) |
Sadra Building No. 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Teheran, Iran |
Kontrolleras i realiteten av Sepanir Oil & Gas Energy Engineering Company, som av EU betecknats som ett företag kopplat till Islamiska revolutionsgardet. Stöder Irans regering genom sin verksamhet inom den iranska energisektorn, inbegripet gasfältet South Pars. |
23.5.2011 |
77. |
Shahid Beheshti University |
Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran |
Shahid Beheshti University är ett offentligt organ under tillsyn av ministeriet för vetenskap, forskning och teknik. Bedriver vetenskaplig forskning av relevans för utvecklingen av kärnvapen. |
23.5.2011 |
78. |
Aria Nikan, (alias Pergas Aria Movalled Ltd) |
Suite 1, 59 Azadi Ali North Sohrevardi Avenue, Teheran, 1576935561 |
Man vet att enheten sköter upphandling för av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Companys (TESA) kommersiella avdelning. De har försökt skaffa förtecknat materiel,inbegripet varor från EU för användning inom Irans kärntekniska program. |
1.12.2011 |
79. |
Bargh Azaraksh (alias Barghe Azerakhsh Sakht) |
No 599, Stage 3, Ata Al Malek Blvd, Emam Khomeini Street, Esfahan |
Ett bolag som fått kontrakt för att arbeta vid urananrikningsanläggningarna i Natanz och Qom/Fordu (Fordow) med elektricitet och ledningar. Bolaget skötte utformning, anskaffning och installering av elektrisk kontrollutrustning i Natanz 2010. |
1.12.2011 |
▼M8 ————— |
||||
81. |
Eyvaz Technic |
No 3, Building 3, Shahid Hamid Sadigh Alley, Shariati Street, Teheran, Iran. |
Producent av vakuumutrustning som har gjort leveranser till anläggningarna för urananrikning i Natanz och Qom/Fordu (Fordow). 2011 levererade företaget tryckgivare för FN uppförda Kalaye Electric Company. |
1.12.2011 |
82. |
Fatsa |
No 84, Street 20, North Amir Abad, Teheran |
Irans företag för uranbearbetning och kärnbränsleproduktion. Kontrolleras av Irans atomenergiorgan, som av FN uppförts på förteckningen. |
1.12.2011 |
83. |
Ghani Sazi Uranium Company (alias Iran Uranium Enrichment Company) |
3, Qarqavol Close, 20th Street, Teheran |
Underordnat den av FN på förteckningen uppförda TAMAS. Företaget har produktionskontrakt med av FN på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company och av EU på förteckningen uppförda TESA. |
1.12.2011 |
84. |
Iran Pooya (alias Iran Pouya) |
|
Statligt ägt bolag som drev den största aluminiumextrudern i Iran och levererade materiel för användning vid framställningen av höljen för IR-1- och IR-2-centrifugerna. En viktig tillverkare av aluminiumcylindrar för centrifuger; bland kunderna återfinns av FN på förteckningen uppförda AEOI och av EU på förteckningen uppförda TESA. |
1.12.2011 |
85. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
86. |
Karanir (alias Moaser, alias Tajhiz Sanat) |
1139/1 Unit 104 Gol Building, Gol Alley, North Side of Sae, Vali Asr Avenue. PO Box 19395-6439, Teheran |
Medverkar vid inköp av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom de iranska kärntekniska programmet. |
1.12.2011 |
87. |
Khala Afarin Pars (alias PISHRO KHALA AFARIN COMPANY) |
Senast kända adress: Unit 5, 2nd Floor, No 75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Teheran. |
Medverkar vid inköp av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom Irans kärntekniska program. |
1.12.2011 |
88. |
MACPAR Makina San Ve Tic |
Istasyon MH, Sehitler cad, Guldeniz Sit, Number 79/2, Tuzla 34930, Istanbul |
Bolag som drivs av Milad Jafari, vilket har via skalbolag levererat varor, huvudsakligen metaller, av FN uppförda Shahid Hemmat Industries Group (SHIG). |
1.12.2011 |
89. |
MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company) |
90, Fathi Shaghaghi Street, Teheran, Iran |
Iranskt bolag som har kontrakt med av FN på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company om att tillhandahålla projekteringstjänster och tekniska tjänster under hela kärnbränslecykeln. Bolagets senaste verksamhet var att skafa utrustning för urananrikningsanläggningen i Natanz. |
1.12.2011 |
90. |
Mobin Sanjesh |
Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teheran, Iran |
Medverkar i inköp av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom Irans kärntekniska program. |
1.12.2011 |
91. |
Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi |
|
Bolag som drivs av Milad Jafari, vilket via skalbolag har levererat varor, huvudsakligen metaller, till av FN på förteckningen uppförda Shahid Hemmat Industries Group (SHIG). |
1.12.2011 |
92. |
Research Centre for Explosion and Impact (alias METFAZ) |
44, 180th Street West, Teheran, 16539-75751 |
Underordnat Malek Ashtar University, som av EU uppförts på förteckningen, vilket har överinseende över verksamhet med koppling till de eventuella militära dimensionerna av Irans kärntekniska program; Iran samarbetar inte med IAEA angående detta. |
1.12.2011 |
93. |
Saman Nasb Zayendeh Rood; Saman Nasbzainde Rood |
Unit 7, 3rd Floor Mehdi Building, Kahorz Blvd, Esfahan, Iran |
Byggnadsentreprenör som har installerat ledningar och härmed förbunden stödutrustning vid uraniumanrikningsanläggningen i Natanz. Entreprenören har särskilt hanterat centrifugledningar. |
1.12.2011 |
94. |
Saman Tose'e Asia (SATA) |
|
Ingenjörsfirma som deltar i stödet till en rad storskaliga industriprojekt, bl.a. Irans urananrikningsprogram, inbegripet odeklarerat arbete vid urananrikningsanläggnngen i Qom/Fordu (Fordow). |
1.12.2011 |
95. |
Samen Industries |
2nd km of Khalaj Road End of Seyyedi St., P.O. Box 91735-549, 91735 Mashhad, Iran, Tfn: +98 511 3853008, +98 511 3870225 |
Skalnamn för Khorasan Metallurgy Industries (som finns upptagen i FN:s förteckning), dotterbolag till Ammunition Industries Group (AMIG). |
1.12.2011 |
▼M11 ————— |
||||
97. |
STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S. |
79/2 Tuzla, 34940, Istanbul, Turkiet |
Företag som drivs av Milad Jafari, vilket genom skalbolag har levererat varor, huvudsakligen metaller, till av EU på förteckningen uppförda SHIG. |
1.12.2011 |
98. |
SURENA (alias Sakhd Va Rah-An-Da-Zi) |
|
Bolag för byggande och idrifttagande av kärnkraftverk. Kontrolleras av Novin Energy Company som av FN har uppförts på förteckningen. |
1.12.2011 |
99. |
TABA (Iran Cutting Tools Manufacturing company - Taba Towlid Abzar Boreshi Iran) |
12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 – Teheran |
Ägs eller kontrolleras av TESA, som är föremål för sanktioner från EU. Medverkar i tillverkning av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom de iranska kärntekniska programmet. |
1.12.2011 |
100. |
Test Tafsir |
No 11, Tawhid 6 Street, Moj Street, Darya Blvd, Shahrak Gharb, Teheran, Iran |
Bolaget producerar och har levererat UF6-specifika containrar till urananrikningsanläggningarna i Natanz och Qom/Fordu (Fordow). |
1.12.2011 |
101. |
Tosse Silooha (alias Tosseh Jahad E Silo) |
|
Medverkar i det iranska kärntekniska programmet vid anläggningarna i Natanz, Qom och Arak. |
1.12.2011 |
102. |
Yarsanat (alias Yar Sanat, alias Yarestan Vacuumi) |
No. 101, West Zardosht Street, 3rd Floor, 14157 Téhéran; No. 139 Hoveyzeh Street, 15337, Teheran |
Upphandlingsbolag för av FN på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company. Medverkar i inköp av materiel med direkt tillämpning inom de iranska kärntekniska programmet. Bolaget har försökt anskaffa vakuumprodukter och tryckgivare. |
1.12.2011 |
103. |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
104. |
Central Bank of Iran (även kallad Central Bank of the Islamic Republic of Iran) |
Postadress: Mirdamad Blvd., no. 144, Teheran, Islamiska republiken Iran P.O. Box: 15875 / 7177 Växel: +98 21 299 51 Telegram: MARKAZBANK Telex: 216 219-22 MZBK IR Swiftadress: BMJIIRTH Webbplats: http://www.cbi.ir E-post: G.SecDept@cbi.ir |
Delaktig i verksamhet som syftar till att kringgå sanktioner. Ger finansiellt stöd till Irans regering. |
23.1.2012 |
105. |
Bank Tejarat |
Postadress: Taleghani Br. 130, Taleghani Ave. P.O. Box: 11365-5416, Teheran. Tfn 88826690. Telex: 226641 TJTA IR. Fax 88893641. Internet: http://www.tejaratbank.ir |
Bank Tejarat ger betydande stöd till Irans regering genom att erbjuda finansiella resurser och finansieringstjänster för olje- och gasutvecklingsprojekt. Olje- och gassektorn är en viktig finansieringskälla för Irans regering, och dotterföretag och enheter som ägs och kontrolleras av Irans regering genomför flera projekt som finansieras av Bank Tejarat. Dessutom ägs Bank Tejarat fortfarande delvis av Irans regering, till vilken den är starkt knuten och som därför kan påverka Bank Tejarats beslut, inbegripet dess deltagande i finansiering av projekt som Irans regering betraktar som högprioriterade. I och med att Bank Tejarat dessutom ger finansiering till olika projekt för produktion och raffinering av råolja vilka nödvändigtvis kräver anskaffning av sådan viktig utrustning och teknik för dessa sektorer som det råder förbud mot att leverera för användning i Iran, kan Bank Tejarat fastställas medverka till upphandling av förbjudna varor och förbjuden teknik. |
8.4.2015 |
106. |
Tidewater (även kallat Tidewater Middle East Co; Faraz Royal Qeshm Company LLC) |
Adress: Tidewater Building, Vozara Street, bredvid Saie Park, Tehran, Iran |
Ägs eller kontrolleras av IRGC |
23.1.2012 |
107. |
Turbine Engineering Manufacturing (TEM) (T.E.M. Co.) |
Postadress: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Teheran, Iran |
Används av den på förteckningen uppförda enheten Iran Aircraft Industries (IACI) som bulvanföretag för hemlig upphandlingsverksamhet. |
23.1.2012 |
▼M12 ————— |
||||
109. |
Rosmachin |
Postadress: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No; 3/1, Teheran, Iran P.O. Box 1584864813 Teheran, Iran |
Bulvanföretag för Sad Export Import Company. Delaktigt i olaglig överföring av vapen ombord på M/V Monchegorsk. |
23.1.2012 |
110. |
Energiministeriet |
Palestine Avenue North, next to Zarathustra Avenue 81, tfn 9-8901081 |
Ansvarig för politiken inom energisektorn, som utgör en betydande inkomstkälla för Irans regering. |
16.10.2012 |
111. |
Oljeministeriet |
Taleghani Avenue, next to Hafez Bridge, tfn 6214-6153751 |
Ansvarig för politiken inom oljesektorn, som utgör en betydande inkomstkälla för Irans regering. |
16.10.2012 |
112. |
National Iranian Oil Company (NIOC) |
NIOC HQ, National Iranian Oil Company Hafez Crossing, Taleghani Avenue Teheran - Iran/First Central Building, Taleghan St., Teheran, Iran, postnummer: 1593657919 P.O. Box 1863 och 2501 |
Företag som ägs och drivs av den iranska staten och som tillhandahåller den iranska regeringen finansiella resurser. Oljeministern är direktör i NIOC:s styrelse och biträdande oljeministern är verkställande direktör för NIOC. |
16.10.2012 |
113. |
National Iranian Oil Company (NIOC) PTE LTD |
7 Temasek Boulevard #07-02, Suntec Tower One 038987, Singapore; Registreringsnummer: 199004388C (Singapore) |
Dotterbolag till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
114. |
National Iranian Oil Company (NIOC) International Affairs Limited |
NIOC House, 4 Victoria Street, London SW1H 0NE, Storbritannien; beteckning i det brittiska företagsregistret: 02772297 (United Kingdom) |
Dotterbolag till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
115. |
Iran Fuel Conservation Organization (IFCO) |
No. 23 East Daneshvar St. North Shiraz St. Molasadra St. Vanak Sq. Teheran Iran Tfn: (+98) 2188604760-6 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
116. |
Karoon Oil & Gas Production Company |
Karoon Industrial Zone Ahwaz Khuzestan (Khouzestan) Iran Tfn: (+98) 6114446464 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
117. |
Petroleum Engineering & Development Company (PEDEC) |
No. 61 Shahid Kalantari St. Sepahbod Qarani Ave. Teheran Iran Tfn: (+98) 2188898650-60 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
118. |
██████ |
██████ ██████ ████ ██████ |
██████ |
██████ |
119. |
Khazar Expl & Prod Co (KEPCO) |
No. 19 11th St. Khaled Eslamboli St. Teheran Iran Tfn: (+98) 2188722430 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
120. |
National Iranian Drilling Company (NIDC) |
Airport Sq. Pasdaran Blvd. Ahwaz Khuzestan (Khouzestan) Iran Tfn: (+98) 6114440151 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
121. |
South Zagros Oil & Gas Production Company |
Parvaneh St. Karimkhan Zand Blvd. Shiraz Iran Tfn: (+98) 7112138204 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
122. |
Maroun Oil & Gas Company |
Ahwaz-Mahshahr Rd. (Km 12) Ahwaz Iran Tfn: (+98) 6114434073 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
123. |
Masjed-soleyman Oil & Gas Company (MOGC) |
Masjed Soleyman Khuzestan (Khouzestan) Iran Tfn: (+98) 68152228001 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
124. |
Gachsaran Oil & Gas Company |
Gachsaran Kohkiluye-va-Boyer Ahmad Iran Tfn: (+98) 7422222581 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
125. |
Aghajari Oil & Gas Production Company (AOGPC) |
Naft Blvd. Omidieh Khuzestan (Khouzestan) Iran Tfn: (+98) 611914701 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
126. |
Arvandan Oil & Gas Company (AOGC) |
Khamenei Ave. Khoramshar (Khorramshahr) Iran Tfn: (+98) 6324214021 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
127. |
West Oil & Gas Production Company |
No. 42 Zan Blvd. Naft Sq. Kermanshah Iran Tfn: (+98) 8318370072 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
128. |
East Oil & Gas Production Company (EOGPC) |
No. 18 Payam 6 St. Payam Ave. Sheshsad Dastgah Mashhad Iran Tfn: (+98) 5117633011 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
129. |
Iranian Oil Terminals Company (IOTC) |
No. 17 Beyhaghi St. Argentine Sq. Teheran Iran Tfn: (+98) 2188732221 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
130. |
Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) |
Pars Special Economic Energy Zone Org. Assaluyeh Boushehr (Bushehr) Iran Tfn: (+98) 7727376330 |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
131. |
██████ |
██████ ██████ ████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
132. |
Naftiran Intertrade Company (alias Naftiran Trade Company) (NICO) |
5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Tehran, Iran Tfn +98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678; Fax +98 21 22374678; +98 21 22372481 E-post: info@naftiran.com |
Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC). |
16.10.2012 |
133. |
Naftiran Intertrade Company Srl |
Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, Schweiz Tfn: + 41 21 3106565 Fax: + 41 21 3106566/67/72 E-postadress: nico.finance@naftiran.ch |
Dotterbolag (100 %) till Naftiran Intertrade Company Ltd. |
16.10.2012 |
134. |
Petroiran Development Company (PEDCO) Ltd (även kallat PetroIran eller ”PEDCO”) |
National Iranian Oil Company - PEDCO, P.O. Box 2965, Al Bathaa Tower, 9th Floor, Apt. 905, Al Buhaira Corniche, Sharja, Förenade Arabemiraten; P.O. Box 15875-6731, Teheran, Iran; 41, 1st Floor, International House, The Parade, St. Helier JE2 3QQ, Jersey; No. 22, 7th Lane, Khalid Eslamboli Street, Shahid Beheshti Avenue, Teheran, Iran; No. 102, Next to Shahid Amir Soheil Tabrizian Alley, Shahid Dastgerdi (Ex Zafar) Street, Shariati Street, Teheran 19199/45111, Iran; Kish Harbour, Bazargan Ferdos Warehouses, Kish Island (Kish), Iran; registreringsnummer: 67493 (Jersey) |
Dotterbolag till Naftiran Intertrade Company Ltd. |
16.10.2012 |
135. |
Petropars Ltd. (även kallat Petropars Limited eller ”PPL”) |
Calle La Guairita, Centro Profesional Eurobuilding, Piso 8, Oficina 8E, Chuao, Caracas 1060, Venezuela; No. 35, Farhang Blvd., Saadat Abad, Teheran, Iran; P.O. Box 3136, Road Town, Tortola, Brittiska Jungfruöarna; samtliga kontor i världen |
Dotterbolag till Naftiran Intertrade Company Ltd. |
16.10.2012 |
136. |
Petropars International FZE (även kallat PPI FZE) |
P.O. Box 72146, Dubai, Förenade Arabemiraten; samtliga kontor i världen |
Dotterbolag till Petropars Ltd. |
16.10.2012 |
137. |
Petropars UK Limited |
47 Queen Anne Street, London W1G 9JG, Storbritannien; beteckning i det brittiska företagsregistret 03503060 (United Kingdom); samtliga kontor i världen |
Dotterbolag till Petropars Ltd. |
16.10.2012 |
138. |
National Iranian Gas Company (NIGC) |
(1) National Iranian Gas Company Building, South Aban Street, Karimkhan Boulevard, Teheran, Iran (2) P.O. Box 15875, Teheran, Iran (3) NIGC Main Bldg. South Aban St. Karimkhan Ave., Teheran 1598753113, Iran |
Företag som ägs och drivs av den iranska staten och som tillhandahåller den iranska regeringen finansiella resurser. Oljeministern är ordförande i NIGC:s styrelse, och biträdande oljeministern är direktör för och vice ordförande i NIGC. |
16.10.2012 |
139. |
National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) |
4 Varsho Street, Teheran 1598666611, P.O. Box 15815/3499 Teheran |
Företag som ägs och drivs av den iranska staten och som tillhandahåller den iranska regeringen finansiellt stöd. Oljeministern är ordförande i NIORDC:s styrelse. |
16.10.2012 |
140. |
National Iranian Tanker Company (NITC) |
35 East Shahid Atefi Street Africa Ave., 19177 Tehran P.O. Box: 19395-4833 Tfn +98 21 23801 Email: info@nitc-tankers.com; samtliga kontor i hela världen |
National Iranian Tanker Company tillhandahåller den iranska regeringen finansiellt stöd genom dess aktieägare Iranian State Retirement Fund, Iranian Social Security Organization, och Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund, vilka är statskontrollerade enheter. Dessutom är NITC en av de största operatörerna av råoljetanker i världen och en av de främsta transportörerna av iransk råolja. Således tillhandahåller NITC logistiskt stöd till Irans regering genom att transportera iransk olja. |
|
141. |
Trade Capital Bank |
220035 Vitryssland Timiriazeva str. 65A Tfn: +375 (17) 3121012 Fax: +375 (17) 3121008 e-post: info@tcbank.by |
Dotterbolag (99 %) till Tejarat Bank. |
16.10.2012 |
142. |
Bank of Industry and Mine |
No 2817 Firouzeh Tower (above park way junction) Valiaar St. Teheran Tfn: 021-22029859 Fax: 021-22260272-5 |
Bolag som ägs av den iranska staten och tillhandahåller den iranska regeringen finansiellt stöd. |
16.10.2012 |
143. |
Cooperative Development Bank (även kallad Tose’e Ta’avon Bank) |
Bozorgmehr St. Vali-e Asr Ave Teheran Tfn: +(9821) 66419974 / 66418184 Fax: (+9821) 66419974 e-post: info@sandoghtavon.gov.ir |
Bolag som ägs av den iranska staten och tillhandahåller den iranska regeringen finansiellt stöd. |
16.10.2012 |
144. |
National Iranian Oil Company Nederland (även kallat: NIOC Netherlands Representation Office) |
Blaak 512, 3011 TA and Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Nederländerna. Tfn +31 (10) 225 01 77, +31 (10) 225 03 08. http://www.nioc-intl.com/Offices_Rotterdam.htm. |
Dotterbolag till National Iranian Oil Company (NIOC). |
7.11.2012 |
145. |
National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) |
No.1, Teheran, Iranshahr Ave.Shadab.St, P.O.Box: 79145/3184 Tfn: +98 21 77606030 Webbplats: www.niopdc.ir |
Dotterbolag till National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) |
22.12.2012 |
146. |
Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC) |
No.194, Teheran, Sepahbod Gharani Ave. Tfn: +98 21 88801960/+98 21 66152223 Fax: +98 21 66154351 Webbplats: www.ioptc.com |
Dotterbolag till National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) |
22.12.2012 |
147. |
National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC) |
No.263, Teheran, Ostad Nejatollahi Ave. P.O.Box: 11365/6714 Tfn: +98 21 88907472 Fax: +98 21 88907472 Webbplats: www.nioec.org |
Dotterbolag till National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) |
22.12.2012 |
148. |
Iran Composites Institute |
Iran Composites Institute, Iranian University of Science and Technology, 16845-188, Teheran, Iran, Tfn: +98 217 3912858 Fax: +98 217 7491206 E-post: ici@iust.ac.ir Webbplats: http://www.irancomposites.org |
Iranian Composites Institute (ICI, även kallat Composite Institute of Iran) hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. Under 2011 var ICI kontrakterat för att förse det av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Company (Tesa) med centrifugrotorer av typen IR-2M. |
22.12.2012 |
149. |
Jelvesazan Company |
22 Bahman St., Bozorgmehr Ave, 84155666, Esfahan, Iran Tfn: +98 0311 2658311 15 Fax: +98 0311 2679097 |
Jelvesazan Company hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. I början av 2012 planerade Jelvesazan att leverera kontrollerade vakuumpumpar till det av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Company (Tesa). |
22.12.2012 |
150. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
151. |
Simatec Development Company |
|
Simatec Development Company hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. I början av 2010 kontrakterades Simatec av det av EU på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company (KEC) för att upphandla Vacon-växelriktare för drift av centrifuger för urananrikning. I mitten av 2012 försökte Simatec upphandla EU-kontrollerade växelriktare. |
22.12.2012 |
152. |
Aluminat |
1. Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (Factory) 2. Unit 38, 5th Fl, Bldg No 60, Golfam St, Jordan, 19395-5716, Teheran Tfn: +98 212 2049216 / 22049928 / 22045237 Fax: +98 21 22057127 Webbplats: www.aluminat.com |
Aluminat hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. I början av 2012 innehade Aluminat ett kontrakt för leverans av 6061-T6-aluminium till det av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Company (Tesa). |
22.12.2012 |
153. |
Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) |
|
Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. IAEA har utpekat SPND i samband med farhågorna om eventuella militära dimensioner inom Irans kärntekniska program. SPND drivs av Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, som finns upptagen i FN:s förteckning. SPND är en del av försvarsministeriets logistikavdelning (Ministry of Defence For Armed Forces Logistics, MODAFL), som förts upp på förteckningen av EU. |
22.12.2012 |
154. |
First Islamic Investment Bank |
Kontor: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 Tfn +60 321620361/2/3/4, +60 87417049/417050, +62 2157948110 Kontor: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000 Investor Relations: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950 – Indonesien, South Jakarta; Jakarta; 12950 |
First Islamic Investment Bank (FIIB) tillhandahåller Irans regering finansiellt och logistiskt stöd. FIIB användes av Babak Zanjani för att på den iranska regeringens vägnar förmedla betydande iranska oljerelaterade betalningar. |
22.12.2012 |
155. |
International Safe Oil |
|
International Safe Oil (ISO) hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i EU:s förordning om Iran och tillhandahåller Irans regering finansiellt stöd. ISO ingår i Sorinet-gruppen som ägs och drivs av Babak Zanjani. ISO används för att förmedla iranska oljerelaterade betalningar. |
22.12.2012 |
156. |
Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (alias SCT Bankers, SCT Bankers Kish Company (PJS), SCT Bankers Company Branch, Sorinet Commercial Trust) |
Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Iran Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, Förenade Arabemiraten, P.O. Box 31988 Kontor i Teheran: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Teheran, Iran. SWIFT-koder: SCERIRTH KSH (kontoret på Kish), SCTSAEA1 (kontoret i Dubai), SCERIRTH (kontoret i Teheran) Alternativ adress till kontoret på Kish: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25 Alternativ adress till kontoret i Dubai: 1) SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. 2)Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island. Tfn: 09347695504 (kontoret på Kish) 09347695504/97-14325702299 (kontoret i Dubai) 09347695504 (kontoret i Teheran) E-postadresser: info@sctbankers.com zanjani@sctbankers.com |
Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. kontrolleras av Babak Zanjani som är uppförd på förteckningen för att ha gett finansiellt stöd till Irans regering genom att vara behjälplig vid oljebetalningar på dess vägnar. |
8.11.2014 |
157. |
HK Intertrade Company Ltd (HK Intertrade) |
HK Intertrade Company, 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hongkong |
HK Intertrade ägs och kontrolleras helt av National Iranian Oil Company, en på förteckningen uppförd statligt ägd enhet som stöder Irans regering. Dessutom har HK Intertrade tillhandahållit Irans regering logistiskt och finansiellt stöd genom att på den iranska regeringens vägnar vara behjälpligt vid överföring av oljerelaterade penningbelopp. |
22.12.2012 |
158. |
Petro Suisse |
Petro Suisse Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, Schweiz |
Petro Suisse, ett företag med verksamhet inom den iranska olje- och gassektorn, ägs till 100 % av Nioc (National Iranian Oil Company), en på förteckningen uppförd enhet som tillhandahåller Irans regering finansiellt stöd. Petro Suisse har också samröre med Naftiran Intertrade Co (Nico), som är uppfört på förteckningen i sin egenskap av dotterföretag (100 %) till National Iranian Oil Company (Nioc). |
22.12.2012 |
▼M36 ————— |
||||
▼M23 ————— |
||||
161. |
Sharif University of Technology |
Senast kända adress: Azadi Ave/Street, PO Box 11365–11155, Teheran, Iran. Tfn +98 2166161. E-post: info@sharif.ir |
Sharif University of Technology (SUT) har ett antal samarbetsavtal med iranska statliga organisationer som är uppförda på FN:s och/eller EU:s förteckningar och som bedriver militär verksamhet eller verksamhet med militär anknytning, särskilt inom området produktion och inköp av ballistiska robotar. Exempel på sådana avtal är ett avtal med den på EU:s förteckningar uppförda Aerospace Industries Organisation för bland annat produktion av satelliter, samarbete med Irans försvarsministerium och Islamiska revolutionsgardet vad gäller konkurrens i att utforma ”smarta båtar” samt ett bredare avtal med flygvapnet inom Islamiska revolutionsgardet som omfattar utveckling och förstärkning av universitetets förbindelser och organisatoriskt och strategiskt samarbete. SUT är part i ett avtal mellan sex universitet som ger stöd till Irans regering genom försvarsrelaterad forskning. Allt sammantaget visar detta på ett betydande samarbete med Irans regering inom militära områden eller områden med militär anknytning, vilket utgör stöd till Irans regering. |
8.11.2014 |
162. |
██████ ██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
163. |
Petropars Iran Company (alias PPI) |
Adress: No. 9, Maaref Street, Farhang Blvd, Saadet Abad, Teheran, Iran. Tfn +98 21 22096701 4 http://www.petropars.com/Subsidiaries/PPI.aspx |
Filial till den i förteckningen upptagna enheten Petropars Ltd. |
8.6.2013 |
164. |
Petropars Oilfield Services Company (alias Posco) |
Adress: Kish harbor, PPI Bldg. Tfn +98 764 445 03 05 http://www.petropars.com/Subsidiaries/POSCO.aspx. |
Filial till den i förteckningen upptagna enheten Petropars Iran Company. |
8.6.2013 |
165. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
166. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
167. |
Iranian Oil Company (U.K.) Limited (IOC) |
Iranian Oil Company (U.K.) Limited, alias IOC. Adress: NIOC House 6th Floor, 4 Victoria Street, London, Storbritannien, SW1H 0NE |
IOC ägs i sin helhet av Naftiran Intertrade Company (Nico). Nico har i sin tur underkastats EU-sanktioner eftersom det ägs i sin helhet av National Iranian Oil Company (NIOC), som också har förts upp på förteckningen av EU eftersom denna enhet tillhandahåller ekonomiskt stöd till Irans regering. Samtliga tre personer som var ledamöter i IOC:s styrelse den 18 december 2012 har tidigare arbetat i NIOC:s styrelse, vilket ytterligare visar på den starka kopplingen mellan IOC och NIOC. |
8.6.2013 |
168. |
Post Bank of Iran (även känd som Post Bank Iran, Post Bank) |
237, Motahari Ave., Teheran, Iran 1587618118 Internet: www.postbank.ir |
Företag som är majoritetsägt av den iranska staten och tillhandahåller den iranska staten finansiellt stöd. |
16.11.2013 |
169. |
Iran Insurance Company (även känt som Bimeh Iran) |
121 Fatemi Ave., P.O. Box 14155-6363 Teheran, IranP.O. Box 14155-6363, 107 Fatemi Ave., Teheran, Iran |
Bolag som ägs av den iranska staten och tillhandahåller den iranska staten ekonomiskt stöd. |
16.11.2013 |
170. |
Export Development Bank of Iran (EDBI) (inklusive alla filialer) med dotterbolag |
Export Development Building, 21 floor, Tose’e tower, 15th St, Ahmad Qasir Ave., Teheran, Iran, 15138-35711 next to the 15thAlley, Bokharest Street, Argentina Square, Teheran, Iran; Tose’e Tower, corner of 15th St, Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Teheran, IranNo. 129, 21 ’s Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Teheran, Iran C.R. No. 86936 (Iran) |
Bolag som ägs av den iranska staten och tillhandahåller den iranska staten finansiellt stöd. |
16.11.2013 |
171. |
Persia International Bank plc |
6 Lothbury, London Post Code: EC2R 7HH, Förenade kungariket |
Enhet som ägs av de förtecknade enheterna Bank Mellat och Bank Tejarat. |
16.11.2013 |
172. |
Iranian Offshore Engineering & Construction Co (IOEC) |
18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Teheran 19395-5999 eller No.52 North Kheradmand Avenue (Corner of 6th Alley) Teheran, Iran Internet: http://www.ioec.com/ |
Viktig enhet i energisektorn som ger stora inkomster till den iranska staten. Som sådan tillhandahåller IOEC den iranska staten ekonomiskt och logistiskt stöd. |
16.11.2013 |
173. |
Bank Refah Kargaran (även känd som Bank Refah) |
40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Teheran, 19917 Iran Swift: REF AIRTH |
Enhet som ger stöd till den iranska staten. Ägs till 94 % av Iranian Social Security Organisation som i sin tur kontrolleras av den iranska staten och tillhandahåller banktjänster till regeringsministerier. |
16.11.2013 |
II. Islamiska revolutionsgardet (IRGC)
A. Personer
|
Namn |
Personuppgifter |
Skäl |
Uppförd på förteckningen den |
1. |
Brigadgeneral i Islamiska revolutionsgardet Javad DARVISH-VAND |
|
Tidigare biträdande minister och generalinspektör vid MODAFL. |
23.6.2008 |
2. |
Konteramiral Ali FADAVI |
|
Befälhavare för revolutionsgardets flottstyrkor. |
26.7.2010 |
3. |
Parviz FATAH |
Födelseår: 1961 |
Medlem i Islamiska revolutionsgardet. Tidigare energiminister. |
26.7.2010 |
4. |
Brigadgeneral i Islamiska revolutionsgardet Seyyed Mahdi FARAHI |
|
Tidigare chef för Irans Aerospace Industries Organisation (AIO) och tidigare verkställande direktör för Defence Industries Organisation (DIO), som finns upptaget i FN:s förteckning. Medlem i Islamiska revolutionsgardet och biträdande vid det iranska försvarsministeriets logistikavdelning (Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (MODAFL). |
23.6.2008 |
5. |
Brigadgeneral i revolutionsgardet Ali HOSEYNITASH |
|
Medlem i Islamiska revolutionsgardet. Medlem i högsta nationella säkerhetsrådet och deltar i utformningen av politiken avseende kärnenergifrågor. |
23.6.2008 |
6. |
Mohammad Ali JAFARI, Islamiska revolutionsgardet |
|
Tidigare befälhavare för Islamiska revolutionsgardet. |
23.6.2008 |
7. |
Brigadgeneral i Islamiska revolutionsgardet Mostafa Mohammad NAJJAR |
|
Tidigare inrikesminister och tidigare minister för MODAFL, ansvarig för alla militära program, inklusive program avseende ballistiska robotar. För närvarande chefsrådgivare till chefen för de väpnade styrkornas generalstab. |
23.6.2008 |
8. |
Brigadgeneral i Islamiska revolutionsgardet Mohammad Reza NAQDI |
Födelseort: Najaf, Irak Födelsedatum: 1953 |
Ställföreträdande samordnare för Islamiska revolutionsgardet. Tidigare ställföreträdande befälhavare för kulturella och sociala frågor i Islamiska revolutionsgardet. Tidigare befälhavare för Basij-motståndsstyrkan. |
26.7.2010 |
9. |
Brigadgeneral Mohammad PAKPUR |
|
Befälhavare för revolutionsgardets markstridskrafter. |
26.7.2010 |
10. |
Rostam QASEMI (alias Rostam GHASEMI) |
Födelseår: 1961 |
Tidigare befälhavare för Khatam al-Anbiya. |
26.7.2010 |
11. |
Brigadgeneral i Islamiska revolutionsgardet Hossein SALAMI |
|
Befälhavare för revolutionsgardet. |
26.7.2010 |
12. |
Brigadgeneral i revolutionsgardet Ali SHAMSHIRI |
|
Medlem i Islamiska revolutionsgardet. Har haft högre befattningar inom MODAFL. |
23.6.2008 |
13. |
Brigadgeneral i Islamiska revolutionsgardet Ahmad VAHIDI |
|
Ordförande för Supreme National Defense University och tidigare minister för MODAFL. |
23.6.2008 |
▼M8 ————— |
||||
15. |
Abolghassem Mozaffari SHAMS |
|
Tidigare chef för Khatam Al-Anbiya Construction Headquarters. |
1.12.2011 |
▼M8 ————— |
||||
17. |
Ali Ashraf NOURI (NURI) |
|
Ställföreträdande befälhavare för Islamiska revolutionsgardet, chef för Islamiska revolutionsgardets politiska byrå |
23.1.2012 |
18 |
Hojatoleslam Ali SAIDI (alias Hojjat- al-Eslam Ali Saidi eller Saeedi) |
|
Den högste ledarens företrädare vid Islamiska revolutionsgardet |
23.1.2012 |
19. |
Islamiska revolutionsgardet Amir Ali Haji ZADEH (alias Amir Ali HAJIZADEH) |
|
Befälhavare för Islamiska revolutionsgardets Aerospace Force. |
23.1.2012 |
B. Enheter
|
Namn |
Uppgifter om enheten |
Skäl |
Uppförd på förteckningen den |
1. |
Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) |
Tehran, Iran |
Ansvarig för Irans kärntekniska program. Har operativ kontroll över Irans program avseende ballistiska robotar. Har gjort försök till inköp till stöd för Irans program avseende ballistiska robotar och kärntekniska program. |
26.7.2010 |
2. |
IRGC Air Force |
|
Hanterar Irans lager av ballistiska kort- och medeldistansrobotar. Chefen för revolutionsgardets flygvapen tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd (2006). |
23.6.2008 |
3. |
IRGC-Air Force Al-Ghadir Missile Command |
|
Revolutionsgardets flygvapens robotkommando Al-Ghadir är en särskild beståndsdel inom revolutionsgardets flygvapen som har arbetat med SBIG (tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd), med FATEH 110, ballistisk kortdistansrobot och den ballistiska medeldistansroboten Ashura. Detta kommando förefaller vara den enhet som har den faktiska operativa kontrollen över robotarna. |
26.7.2010 |
4. |
Naserin Vahid |
|
Naserin Vahid tillverkar vapendelar för revolutionsgardet. Ett bulvanföretag för revolutionsgardet. |
26.7.2010 |
5. |
IRGC Qods Force |
Tehran, Iran |
Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde är ansvarig för operationer utanför Iran och är Teherans huvudsakliga utrikespolitiska verktyg för specialoperationer och stöd till terrorister och islamiska militanta personer i utlandet. Hizbollah använde raketer, kryssningsrobotar mot fartyg (ASCM), bärbara luftvärnsrobotsystem (MANPADS) och obemannade luftfartyg (UAV) som levererats av Qods-styrkan under konflikten 2006 med Israel och hade nytta av utbildning från Qods-styrkans sida i dessa system, enligt pressuppgifter. Enligt uppgifter från olika källor fortsätter Qods-styrkan att på nytt förse Hizbollah med och ge Hizbollah utbildning i användning av avancerade vapen, luftvärnsrobotar och långdistansraketer. Qods-styrkan fortsätter att ge begränsat dödsbringande stöd till, utbilda och finansiera talibankrigare isödra och västra Afghanistan, vilket omfattar handeldvapen, ammunition, granatkastare och kortdistansraketer för användning på slagfältet. Befälhavaren har varit föremål för sanktioner inom ramen för FN:s säkerhetsråds resolution. |
26.7.2010 |
6. |
Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company (alias Sepah Nir) |
|
Ett dotterbolag till Khatam al-Anbya Construction Headquarters som tas upp i resolution 1929 från FN:s säkerhetsråd. Sepanir Oil and Gas Engineering Company deltar i etapperna 15-16 av Irans projekt för utvinning till havs i gasfältet South Pars. |
26.7.2010 |
7. |
Bonyad Taavon Sepah (alias IRGC Cooperative Foundation; Bonyad-e Ta'avon-Sepah; Sepah Cooperative Foundation) |
Niayes Highway, Seoul Street, Teheran, Iran |
Bonyad Taavon Sepah, alias IRGC Cooperative Foundation, grundades av befälhavarna för Islamiska revolutionsgardet för att strukturera dess investeringar. Det kontrolleras av Islamiska revolutionsgardet. Bonyad Taavon Sepahs styrelse består av nio ledamöter, varav åtta är medlemmar av Islamiska revolutionsgardet. Bland dessa officerare finns Islamiska revolutionsgardets överbefälhavare, som är styrelseordförande, den högste ledarens företrädare vid Islamiska revolutionsgardet, Basijs befälhavare, befälhavaren för Islamiska revolutionsgardets markstyrkor, befälhavaren för Islamiska revolutionsgardets flygvapen, befälhavaren för Islamiska revolutionsgardets marin, chefen för Islamiska revolutionsgardets informationsäkerhetsorganisation, en hög officer inom Islamiska revolutionsgardet från generalstaben för de väpnade styrkorna och en hög officer inom Islamiska revolutionsgardet från MODAFL. |
23.5.2011 |
8. |
Ansar Bank (alias Ansar Finance and Credit Fund; Ansar Financial and Credit Institute; Ansae Institute; Ansar al-Mojahedin No-Interest Loan Institute; Ansar Saving and Interest Free-Loans Fund) |
No. 539, North Pasdaran Avenue, Teheran; Ansar Building, North Khaje Nasir Street, Teheran, Iran |
Bonyad Taavon Sepah grundade Ansar Bank för att förse Islamiska revolutionsgardets personal med finansierings- och kredittjänster. I början fungerade Ansar Bank som en kreditförening och övergick till att bli en fullservicebank i mitten 2009, sedan Irans centralbank beviljat tillstånd för det. Ansar Bank, tidigare känd som Ansar al Mojahedin, har varit knuten till Islamiska revolutionsgardet i över 20 år. Islamiska revolutionsgardets medlemmar får sin lön via Ansar Bank. Dessutom gav Ansar Bank Islamiska revolutionsgardets personal särskilda fördelar, bland annat lägre räntor för heminredning och kostnadsfri eller rabatterad hälso- och sjukvård. |
23.5.2011 |
9. |
Mehr Bank (alias Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank) |
►C6 No. 182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Teheran 1666943, Iran ◄ |
Mehr Bank kontrolleras av Bonyas Taavon Sepah och Islamiska revolutionsgardet. Mehr Bank tillhandahåller finansiella tjänster åt detta. Enligt en intervju i en öppen källa med chefen för Bonyad Taavon Sepah, Parviz Fattah (f. 1961), grundade Bonyad Taavon Sepah Mehr Bank för att ge service åt Basij (Islamiska revolutionsgardets paramilitära gren). |
23.5.2011 |
▼M12 ————— |
||||
11. |
Behnam Sahriyari Trading Company |
Postadress: Ziba Building, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Teheran, Iran |
Har medverkat i transport av vapen på Islamiska revolutionsgardets vägnar. |
23.1.2012 |
12. |
Etemad Amin Invest Co Mobin |
Pasadaran Av. Teheran, Iran |
Ett företag som ägs eller kontrolleras av Islamiska revolutionsgardet och som bidrar till finansieringen av regimens strategiska intressen. |
26.7.2010 |
III. Islamic Republic of Iran shipping Lines (IRISL)
A. Personer
|
Namn |
Uppgifter om enheten |
Skäl |
Datum för införande i förteckningen |
1. |
Mohammad Hossein Dajmar |
Född den 19 februari 1956. Passnr: K13644968 (Iran), giltigt t.o.m. maj 2013. |
Ordförande och verkställande direktör för IRISL. Han är även ordförande för Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Co. (SSA), Safiran Payam Darya Shipping Co. (SAPID), och Hafiz Darya Shipping Co. (HDS), kända närstående bolag till IRISL. |
23.5.2011 |
2. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
3. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
4. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
5. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
6. |
██████ |
██████ ██████ █ ██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
7. |
██████ |
|
██████ |
██████ |
8. |
Gholam Hossein Golparvar |
Född den 23 januari 1957, iranier, ID-kortnummer 4207 |
Golparvar agerar på uppdrag av IRISL och företag som är associerade med det. Han har varit kommersiell direktör för IRISL samt verkställande direktör för och aktieägare i SAPID shipping company, icke verkställande direktör för och aktieägare i HDSL samt aktieägare i Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, som av EU har utpekats såsom agerande på IRISL:s vägnar. |
|
9. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
10. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
11. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
12. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
13. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
14. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
B. Enheter
|
Namn |
Uppgifter om enheten |
Skäl |
Uppförd på förteckningen den |
1. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
k) IRITAL Shipping SRL |
Registreringsnummer i handelsregistret: GE 426505 (Italien); Italian Skattekod: 03329300101 (Italien); Momsregistreringsnummer: 12869140157 (Italien) Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Genova (GE), Italy; |
Kontaktpunkt för ECL- och PCL- tjänster. Används av DIO-dotterbolaget Marine Industries Group (MIG; numera känt som Marine Industries Organization, MIO) som ansvarar för konstruktion och uppförande av olika marina byggnadsverk och såväl militära som civila fartyg. DIO tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd. |
26.7.2010 |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
▼M12 ————— |
||||
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
r) Santexlines (alias IRISL China Shipping Company Ltd, alias Yi Hang Shipping Company) |
Suite 1501, Shanghai Zhongrong Plaza, 1088, Pudong(S) road, Shanghai 200122, Shanghai, China Alternativ adress: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China |
Santexlines agerar för HDSL. Tidigare känt som IRISL China shipping Company och agerade för IRISL i Kina. |
26.7.2010 |
|
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
t) SISCO Shipping Company Ltd (alias IRISL Korea Ltd) |
Har kontor i Seoul och Busan i Sydkorea. |
Agerar för IRISL i Sydkorea. |
26.7.2010 |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ |
██████ |
██████ |
|
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
|
2. |
Darya Capital Administration GMBH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94311 (Tyskland) utfärdad den 21 juli 2005Schottweg 6, 22087 Hamburg, Tyskland; företagsregistreringsnr HRB96253, utfärdat den 30 januari 2006 |
Darya Capital Administration är ett helägt dotterföretag till IRISL Europe GmbH. Verkställande direktör är Mohammad Talai. |
23.5.2011 |
3. |
Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102485 (Tyskland) utfärdad den 19 augusti 2005; telefon: +49 40278740 |
Ägs av Ocean Capital Administration och IRISL Europe. Ahmad Sarkandi äräven direktör för Ocean Capital Administration GmbH och Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG. |
23.5.2011 |
4. |
Ocean Capital Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB92501 (Tyskland), utfärdad den 4 januari 2005 |
IRISL:s Tysklandsbaserade holdingföretag som ägs och kontrolleras av IRISL. |
8.4.2015 |
5. |
First Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94311 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
5a. |
First Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102601 (Tyskland), utfärdad den 19 september 2005. IMO-nr: 9349576 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
6. |
Second Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94312 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
6a. |
Second Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102502 (Tyskland), utfärdad den 24 augusti 2005. IMO-nr: 9349588. |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
7. |
Third Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94313 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
7a. |
Third Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102520 (Tyskland), utfärdad den 29 augusti 2005. IMO-nr: 9349590 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
8. |
Fourth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94314 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
8a. |
Fourth Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102600 (Tyskland), utfärdad den 19 september 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
9. |
Fifth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94315 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
9a. |
Fifth Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102599 (Tyskland), utfärdad den 19 september 2005. IMO-nr: 9349667 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
10. |
Sixth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94316 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
10a. |
Sixth Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102501 (Tyskland), utfärdad den 24 augusti 2005. IMO-nr: 9349679 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
11. |
Seventh Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94829 (Tyskland), utfärdad den 19 september 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
11a. |
Seventh Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102655 (Tyskland), utfärdad den 26 september 2005. IMO-nr: 9165786 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
12. |
Eighth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94633 (Tyskland), utfärdad den 24 augusti 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
12a. |
Eighth Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102533 (Tyskland), utfärdad den 1 september 2005. IMO-nr: 9165803 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
13. |
Ninth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94698 (Tyskland), utfärdad den 9 september 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
13a. |
Ninth Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102565 (Tyskland), utfärdad den 15 september 2005. IMO-nr: 9165798 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
14. |
Tenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
14a. |
Tenth Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102679 (Tyskland), utfärdad den 27 september 2005. IMO-nr: 9165815 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
15. |
Eleventh Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94632 (Tyskland), utfärdad den 24 augusti 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
15a. |
Eleventh Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102544 (Tyskland), utfärdad den 9 september 2005. IMO-nr: 9209324 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
16. |
Twelfth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94573 (Tyskland), utfärdad den 18 augusti 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
16a. |
Twelfth Ocean GmbH & Co. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102506 (Tyskland), utfärdad den 25 augusti 2005 |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
17. |
Thirteenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
17a. |
Thirteenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; Bolagsregisteringshandling nr HRA104149 (Tyskland) utfärdad den 10 juli 2006; E-postadress smd@irisl.net; webbplats www.irisl.net; Tfn: 00982120100488; Fax: 00982120100486 IMO-nr: 9328900 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL. |
23.5.2011 |
18. |
Fourteenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
18a. |
Fourteenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; företagsregistreringshandling nr HRA104174 (Tyskland) utfärdad den 12 juli 2006; e-post: smd@irisl.net; webbplats: www.irisl.net; telefon: +98 2120100488; fax: +98 2120100486 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL |
23.5.2011 |
19. |
Fifteenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
19a. |
Fifteenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; Bolagsregisteringshandling nr HRA104175 (Tyskland) utfärdad den 12 juli 2006; E-postadress smd@irisl.net; Webbplats www.irisl.net; Tfn: 00982120100488; Fax: 00982120100486 IMO-nr: 9346536 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL. |
23.5.2011 |
20. |
Sixteenth Ocean Administration GmbH |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland |
Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag. |
8.4.2015 |
20a. |
Sixteenth Ocean GmbH & CO. KG |
Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; e-post: smd@irisl.net; webbplats: www.irisl.net; telefon: +98 2120100488; fax: +98 2120100486 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL |
23.5.2011 |
21. |
Loweswater Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3DA |
Företag som administreras från Isle of Man och kontrollerar företag i Hongkong som äger fartyg. Fartygen drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som omfattas av EU-sanktioner, övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes av IRISL. Hongkongföretagen är: Insight World Ltd, Kingdom New Ltd, Logistic Smart Ltd, Neuman Ltd och New Desire Ltd. Den tekniska förvaltningen av fartygen ombesörjs av Soroush Saramin Asatir (SSA), som omfattas av EU-sanktioner. |
23.5.2011 |
21a. |
Insight World Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309634 och 9165827 |
Insight World Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
21b. |
Kingdom New Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309622 och 9165839 |
Kingdom New Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
21c. |
Logistic Smart Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 9209336 |
Logistic Smart Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
21d. |
Neuman Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309646 och 9167253 |
Neuman Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
21e. |
New Desire Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8320183 och 9167277 |
New Desire LTD är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
22. |
Mill Dene Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man. IM1 3DA |
Företag som administreras från Isle of Man och kontrollerar företag i Hongkong som äger fartyg. Fartygen drivs av Safiran Payma Darya Shipping lines (SAPID) som omfattas av EU-sanktioner, övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes av IRISL. En aktieägare heter Gholamhossein Golpavar, verkställande direktör för SAPID shipping och IRISL:s försäljningschef. Hongkongföretagen är: Advance Novel, Alpha Effort Ltd, Best Precise Ltd, Concept Giant Ltd och Great Method Ltd. Den tekniska förvaltningen av fartygen ombesörjs av Soroush Saramin Asatir (SSA), som omfattas av EU-sanktioner. |
23.5.2011 |
22a. |
Advance Novel |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8320195 |
Advance Novel är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
22b. |
Alpha Effort Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309608 |
Alpha Effort Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
22c. |
Best Precise Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309593 och 9051650 |
Best Precise Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
22d. |
Concept Giant Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309658; 9051648 |
Concept Giant Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
22e. |
Great Method Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309610 och 9051636 |
Great Method Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
23. |
Shallon Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man. IM1 3DA |
Företag som administreras från Isle of Man och kontrollerar företag i Hongkong som äger fartyg. Fartygen drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som omfattas av EU-sanktioner, övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes av IRISL. En aktieägare är Mohammed Mehdi Rasekh, som är ledamot av IRISL:s styrelse. Hongkongföretagen är Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (alias Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure, True Honour Holdings Ltd. Den tekniska förvaltningen av fartygen ombesörjs av Soroush Saramin Asatir (SSA), som omfattas av EU-sanktioner. |
23.5.2011 |
23a. |
Smart Day Holdings Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309701 |
Smart Day Holdings Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Shallon Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
23b. |
System Wise Ltd (alias Sysyem Wise Ltd) |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong |
System Wise Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Shallon Ltd och vars fartyg drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och drevs av IRISL. |
23.5.2011 |
23c. |
Trade Treasure |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8320157 |
Trade Treasure Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Shallon Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
23d. |
True Honour Holdings Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8320171 |
True Honour Holdings Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Shallon Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
24. |
Springthorpe Limited |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3DA |
Företag som administreras från Isle of Man och kontrollerar företag i Hongkong som äger fartyg. Fartygen drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes av IRISL. En aktieägare är Mohammed Hossein Dajmar, IRISL:s verkställande direktör. Hongkongföretagen är: New Synergy Ltd, Partner Century Ltd, Sackville Holdings Ltd, Sanford Group och Sino Access Holdings. Den tekniska förvaltningen av fartygen ombesörjs av Soroush Saramin Asatir (SSA), som omfattas av EU-sanktioner. |
23.5.2011 |
24a. |
New Synergy Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309696; 9167291 |
New Synergy Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
24b. |
Partner Century Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309684 |
Partner Century Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
24c. |
Sackville Holdings Ltd |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8320169 och 9167265 |
Sackville Holdings Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
24d. |
Sanford Group |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong |
Sanford Group är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och drevs av IRISL. |
23.5.2011 |
24e. |
Sino Access Holdings |
15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong IMO-nr: 8309672 |
Sino Access Holdings är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL. |
23.5.2011 |
25. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26a. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26b. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26c. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
26d. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
27. |
██████ |
██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
28. |
Ashtead Shipping Company Ltd |
Företagsregistrering nr 108116C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man |
Ashtead Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget. |
23.5.2011 |
29. |
Byfleet Shipping Company Ltd |
Byfleet Shipping Company Ltd - företagsregistrering nr 118117C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man |
Byfleet Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget. |
23.5.2011 |
30. |
Cobham Shipping Company Ltd |
Företagsregistrering nr 108118C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man |
Cobham Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget. |
23.5.2011 |
31. |
Dorking Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Företagsregistrering nr 108119C |
Dorking Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget. |
23.5.2011 |
32. |
Effingham Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Företagsregistrering nr 108120C |
Effingham Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget. |
23.5.2011 |
33. |
Farnham Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Företagsregistrering nr 108146C |
Farnham Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget. |
23.5.2011 |
34. |
Gomshall Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Företagsregistrering nr 111998C |
Gomshall Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget. |
23.5.2011 |
35. |
Horsham Shipping Company Ltd |
Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Horsham Shipping Company Ltd - Bolagsregistreringsnummer 111999C IMO-nr: 9323833 |
Horsham Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är direktör inom företaget. |
23.5.2011 |
36. |
E-Sail, aliasE-Sail Shipping Company, alias Rice Shipping |
Suite 1501, Shanghai Zhong Rong Plaza, 1088 Pudong South Road, Shanghai, Kina |
Nya namn på Santexlines, alias IRISL:s China Shipping Company Limited, som är föremål för EU-sanktioner. Agerar för IRISL. Agerar i Kina för Sapid, som av EU förts upp på förteckningen, chartrar IRISL-fartyg till andra företag. |
1.12.2011 |
37. |
IRISL Maritime Training Institute |
No 115, Ghaem Magham Farahani St. P.O. Box 15896-53313, Teheran, Iran |
IRISL Maritime Training Institute ägs och kontrolleras av IRISL som innehar 90 % av aktierna i företaget och vars företrädare är vice styrelseordförande. Enheten medverkar till utbildning av IRISL-anställda. |
8.4.2015 |
38. |
Kara Shipping and Chartering GmbH (KSC) |
Schottweg 7, 22087 Hamburg, Tyskland. |
Skalbolag för HTTS, som är föremål för EU-sanktioner. |
1.12.2011 |
39. |
Kheibar Co. |
Iranshahr shomali (North) avenue, nr 237, 158478311 Teheran, Iran |
Kheibar Co. ägs och kontrolleras av IRISL som innehar 81 % av aktierna i företaget och vars företrädare är vice styrelseordförande. Enheten tillhandahåller reservdelar för fartyg. |
8.4.2015 |
40. |
Kish Shipping Line Manning Co. |
Sanaei Street Kish Island Iran |
Kish Shipping Line Manning Co. ägs och kontrolleras av IRISL. Enheten medverkar till rekrytering och personalförvaltning för IRISL. |
8.4.2015 |
▼M9 ————— |
||||
42. |
Diamond Shipping Services (DSS) |
5 Saint Catharine Sq., El Mansheya El Soghra, Alexandria, Egypten |
Bolag som agerar för IRISL. Diamond Shipping Services har utfört eller dragit nytta av transaktioner som initierats av IRISL eller av enheter som ägs eller kontrolleras av IRISL. |
1.12.2011 |
43. |
██████ |
██████ ██████ ██████ ██████ |
██████ |
██████ |
44. |
Ocean Express Agencies Private Limited |
Ocean Express Agencies - Ground Floor, KDLB Building, 58 West Wharf Road - Karachi - 74000, Sindh, Pakistan |
Bolag som agerar för IRISL. Ocean Express Agencies Private Limited har använt transporthandlingar som används av IRISL och av enheter som ägs eller kontrolleras av IRISL för att kringgå sanktionerna. |
1.12.2011 |
▼M9 ————— |
||||
46. |
Universal Transportation Limitation Utl |
21/30 Thai Wah Tower 1, South Sathorn Road, Bangkok 10120 Thailand |
Bolag som agerar för IRISL. Universal Transportation Limited (UTL) har utfärdat falska transporthandlingar för IRISL och för enheter som ägs eller kontrolleras av IRISL. Har genomfört transaktioner för IRISL:s räkning. |
1.12.2011 |
▼M7 ————— |
||||
48. |
Acena Shipping Company Limited |
284 Makarios III avenue, Fortuna Court, 3105 Limassol IMO Nrs.: 9213399; 9193185 |
Acena Shipping Company Limited är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL. Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
49. |
Alpha Kara Navigation Limited |
171, Old Bakery Street, Valletta – Registreringsnummer C 39359 |
Alpha Kara Navigation Limited är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL. Företaget är filial till av EU på förteckningen uppförda Darya Capital Administration GMBH. Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
50. |
Alpha Nari Navigation Limited |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Registreringsnummer C 38079 |
Alpha Nari Navigation Limited är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL. Företaget är filial till av EU påförteckningen uppförda Darya Capital Administration GMBH. Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
51. |
Aspasis Marine Corporation |
107 Falcon House, DoubaïInvestment Park, Po Box 361025 Dubai |
Aspasis Marine Corporation är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL. Företaget är filial till av EU på förteckningen uppförda Darya Capital Administration GMBH. Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
52. |
Atlantic Intermodal |
|
Ägs av IRISL:s agent Pacific Shipping. Har gett ekonomiskt stöd för beslagtagna IRISL-fartyg och anskaffning av nya transportcontainrar. |
1.12.2011 |
53. |
Avrasya Container Shipping Lines |
|
Skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL |
1.12.2011 |
54. |
Azores Shipping Company alias Azores Shipping FZE LLC |
P.O. Box 113740 – Office no 236, Sultan Business Center, Oud Mehta, Dubai, Förenade Arabemiraten |
Kontrolleras av Mohammad Moghddami Fard. Tillhandahåller tjänster åt det av EU på förteckningen uppförda dotterbolaget till IRISL Valfajre Shipping Company. Bulvanföretag, som ägs eller kontrolleras av IRISL eller ett dotterbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som innehas eller kontrolleras av IRISL. Moghddami Fard är en av bolagets direktörer. |
1.12.2011 |
55. |
Beta Kara Navigation Ltd |
Adress: 171, Old Bakery Street, Valletta Registreringsnummer C 39354 |
Beta Kara Navigation Ltd är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
56. |
Bis Maritime Limited |
IMO-nummer: 0099501 |
Bis Maritime Limited är ett skalbolag för IRISL med säte på Barbados. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. Gholam Hossein Golparvar är administratör inom bolaget. |
1.12.2011 |
57. |
Brait Holding SA |
Registrerades i Marshallöarna i augusti 2011 under nummer 46270. |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
58. |
Bright Jyoti Shipping |
|
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
59. |
Bright Ship FZC |
Saif zone, Dubai |
Skalbolag för IRISL, som använts för anskaffning av ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL samt för att överföra medel till förmån för IRISL. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
▼M11 ————— |
||||
62. |
Chaplet Shipping Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta No |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
64. |
Crystal Shipping FZE |
Dubai, Förenade Arabemiraten |
Ägs av IRISL:s agent Pacific Shipping. Bildades 2010 av Moghddami Fard som en del av strävandena att kringgå EU:s uppförande av IRISL på förteckningen. I december 2010 användes bolaget för att överföra medel för att få beslagtagna IRISL-fartyg fria och dölja IRISL:s medverkan. |
1.12.2011 |
65. |
Damalis Marine Corporation |
|
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL |
1.12.2011 |
66. |
Delta Kara Navigation Ltd |
171, Old Bakery Street, Valletta Registreringsnummer C 39357 |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL |
1.12.2011 |
67. |
Delta Nari Navigation Ltd |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Registreringsnummer C 38077 |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL |
1.12.2011 |
68. |
Elbrus Ltd |
Manning House - 21 Bucks Road - Douglas - Isle of Man - IM1 3DA |
Holdingbolag som ägs eller kontrolleras av IRISL och omfattar de skalbolag för IRISL som är baserade på Isle of Man. |
1.12.2011 |
69. |
Elcho Holding Ltd |
Registrerades på Marshallöarna i augusti 2011 under nummer 46041. |
Skalbolag för IRISL, registrerat på Marshallöarna, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
70. |
Elegant Target Development Limited |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nummer: 8320195 |
Ägs eller kontrolleras av eller agrar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
71. |
Epsilon Nari Navigation Ltd |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Registreringsnummer C 38082 |
Skalbolag för IRISL, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
72. |
Eta Nari Navigation Ltd |
171, Old Bakery Street, Valletta Registreringsnummer C 38067 |
Skalbolag för IRISL, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
73. |
Eternal Expert Ltd |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
74. |
Fairway Shipping |
83 Victoria Street, London, SW1H OHW |
Skalbolag för IRISL, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Haji Pajand är en av direktörerna för Fairway Shipping. |
1.12.2011 |
75. |
Fasirus Marine Corporation |
|
Skalbolag för IRISL på Barbados. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
76. |
Galliot Maritime Incorporation |
|
Skalbolag för IRISL på Barbados. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
77. |
Gamma Kara Navigation Ltd |
171, Old Bakery Street, Valletta Registreringsnummer C 39355 |
Skalbolag för IRISL, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
78. |
Giant King Limited |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nummer: 8309593 |
Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
79. |
Golden Charter Development Ltd |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nummer: 8309610 |
Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
80. |
Golden Summit Investments Ltd |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nummer: 8309622 |
Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
81. |
Golden Wagon Development Ltd |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong IMO-nummer.: 8309634 |
Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
82. |
Grand Trinity Ltd |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nummer: 8309658 |
Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
83. |
Great Equity Investments Ltd |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nummer: 8320121 |
Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
▼M12 ————— |
||||
85. |
Great Prospect International Ltd |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nummer: 8309646 |
Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
88. |
Harvest Supreme Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nummer: 8320183 |
Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
89. |
Harzaru Shipping |
Fartygets IMO-nummer: 7027899 |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
90. |
Heliotrope Shipping Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 45613 Fartygets IMO-nummer: 9270646 |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
91. |
Helix Shipping Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 45618 Fartygets IMO-nummer: 9346548 |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg. som innehas av IRISL eller en filial till IRISL |
1.12.2011 |
92. |
Hong Tu Logistics Private Limited |
149 Rochor Road 01 - 26 Fu Lu Shou Complex, Singapore 188425 |
Skalbolag för IRISL. Bolaget ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
93. |
Ifold Shipping Company Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta –Registreringsnummer C 38190 Fartygets IMO-nummer: 9386500 |
Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg. som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
94. |
Indus Maritime Incorporation |
47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama Fartygets IMO-nummer: 9283007 |
Skalbolag för IRISL i Panama. Bolaget är ägare till ett fartyg. som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
95. |
Iota Nari Navigation Limited |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Registreringsnummer C 38076 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
96. |
ISIM Amin Limited |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 40069 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
97. |
ISIM Atr Limited |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 34477 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
98. |
ISIM Olive Limited |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 34479 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
99. |
ISIM SAT Limited |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 34476 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
100. |
ISIM Sea Chariot Ltd |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 45153 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
101. |
ISIM Sea Crescent Ltd |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 45152 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
102. |
ISIM Sinin Limited |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 41660 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
103. |
ISIM Taj Mahal Ltd |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 37437 Fartygets IMO-nr: 9274941 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
104. |
ISIM Tour Company Limited |
147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 34478 Fartygets IMO-nr: 9364112 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
105. |
Jackman Shipping Company |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta - Nr C 38183 Fartygets IMO-nr; 9387786 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
106. |
Kalan Kish Shipping Company Ltd |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
107. |
Kappa Nari Navigation Ltd |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Registreringsnummer C 38066. |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
108. |
Kaveri Maritime Incorporation |
Panama Registreringsnummer 5586832 IMO-nr: 9284154 |
Skalbolag till IRISL i Panama, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
109. |
Kaveri Shipping Llc |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
110. |
Key Charter Development Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong |
Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning. |
1.12.2011 |
111. |
King Prosper Investments Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nr: 8320169 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning. Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
112. |
Kingswood Shipping Company Limited |
171, Old Bakery Street, Valletta IMO-nr: 9387798 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
113. |
Lambda Nari Navigation Limited |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Registreringsnummer C 38064 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
114. |
Lancing Shipping Company limited |
Adress: 143/1 Tower Road, Sliema - Nr C 38181 Fartygets IMO-nr: 9387803 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
115. |
Magna Carta Limited |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
116. |
Malship Shipping Agency |
Registreringsnummer C 43447. |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
117. |
Master Supreme International Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nr: 8320133 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning. Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
118. |
Melodious Maritime Incorporation |
47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama IMO-nr: 9284142 |
Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
119. |
Metro Supreme International Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nr: 8309672 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning. Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
120. |
Midhurst Shipping Company Limited (Malta) |
Specialföretag ägt av Hassan Djalilzaden – Registreringsnummer C38182 Fartygets IMO-nr: 9387815 |
Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
121. |
Modality Ltd |
Nr: C 49549 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
122. |
Modern Elegant Development Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nr: 8309701 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning. Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
▼M7 ————— |
||||
124. |
Mount Everest Maritime Incorporation |
Registreringsnummer 5586846 IMO-nr: 9283019 |
Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
125. |
Narmada Shipping |
Aghadir Building, room 306, Dubai, Förenade Arabemiraten |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
126. |
Newhaven Shipping Company Limited |
Fartygets IMO-nr: 9405930 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
129. |
Oxted Shipping Company Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 38783 Fartygets IMO-nr: 9405942 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
130. |
Pacific Shipping |
P.O. Box 127137 – Office no 334, Sultan Business Center, Oud Mehta, Dubai, Förenade Arabemiraten |
Agerar för IRISL:s räkning i Mellanöstern. Är ett dotterbolag till Azores Shipping Company. Företagets verkställande direktör är Mohammad Moghaddami Fard. I oktober 2010 medverkade företaget i inrättandet av bulvanföretag. Namnen på de nya företagen skulle användas på fraktsedlar för att kringgå sanktioner. Företaget deltar alltjämt i fastställandet av tidtabeller för IRISL-fartyg. |
1.12.2011 |
131. |
Petworth Shipping Company Limited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 38781 Fartygets IMO-nr: 9405954 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
▼M23 ————— |
||||
133. |
Prosper Metro Investments Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nr: 8320145 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning. Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
134. |
Reigate Shipping Companylimited |
Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 38782 Fartygets IMO-nr: 9405978 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
135. |
Rishi Maritime Incorporation |
Registreringsnummer 5586850 |
Skalbolag till IRISL i Panama, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
136. |
Seibow Logistics Limited (alias Seibow Limited) |
111 Futura Plaza, How Ming Street, Kwun Tong, Hongkong Registreringsnummer 92630 |
Skalbolag till IRISL i Hongkong, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
137. |
Shine Star Limited |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
138. |
Silver Universe International Ltd. |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nr: 8320157 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning. Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
139. |
Sinose Maritime |
200 Middle Road 14-03/04, Prime Centre, Singapore 188980 |
IRISL:s huvudkontor i Singapore. Agerar som exklusiv agent för Asia Marine Network. Agerar för HDSL:s räkning i Singapore. |
1.12.2011 |
140. |
Sparkle Brilliant Development Limited |
Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong Fartygets IMO-nr: 8320171 |
Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning. Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
141. |
Statira Maritime Incorporation |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
▼M4 ————— |
||||
143. |
Tamalaris Consolidated Ltd |
P.O. Box 3321, Drake Chambers, Road Town, Tortola, Brittiska Jungfruöarna |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
144. |
TEU Feeder Limited |
143/1 Tower Road, Sliema – Registreringsnummer C44939 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
145. |
Theta Nari Navigation |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Registreringsnummer C 38070 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
146. |
Top Glacier Company Limited |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
147. |
Top Prestige Trading Limited |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
148. |
Tulip Shipping Inc |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
149. |
Western Surge Shipping Companylimited (Cypern) |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
150. |
Wise Ling Shipping Company Limited |
|
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
151. |
Zeta Neri Navigation |
143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta Registreringsnummer C 38069 |
Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. |
1.12.2011 |
152. |
BIIS Maritime Limited |
Postadress: 147/1 St. Lucia, Valletta, Malta |
Ägs eller kontrolleras av den på förteckningen uppförda enheten Irano Hind |
23.1.2012 |
153. |
Darya Delalan Sefid Khazar Shipping Company (Iran) (Khazar Sea Shipping Lines eller Darya-ye Khazar Shipping Company eller Khazar Shipping Co. eller KSSL eller Daryaye Khazar (Caspian Sea) Co. eller Darya-e-khazar shipping Co. |
Postadress: M. Khomeini St., Ghazian, Bandar Anzil, Gilan, IranNo. 1, End of Shahid Mostafa Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali, 1711-324, Iran |
Ägs eller kontrolleras av IRISL |
23.1.2012 |
154. |
██████ ██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
155. |
██████ |
██████ ██████ |
██████ |
██████ |
156. |
Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) |
No. 37, Aseman Tower (Sky Tower), Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., PO Box 19395-1311, Teheran, Iran IRISL IMO-nr: 9051624, 9465849, 7632826, 7632814, 9465760, 8107581, 9226944, 7620550, 9465863, 9226956, 7375363, 9465758, 9270696, 9193214, 8107579, 9193197, 8108559, 8105284, 9465746, 9346524, 9465851, 8112990 |
IRISL har medverkat i transport av materiel med vapenkopplingar från Iran i strid med förbudet i punkt 5 i FN:s säkerhetsråds resolution 1747 (2007). Tre tydliga kränkningar rapporterades till FN:s säkerhetsråds kommitté för sanktioner mot Iran under 2009. |
27.11.2013 |
157. |
Bushehr Shipping Company Limited (även känt som Bimeh Iran) |
143/1 Tower Road Sliema, Slm 1604, Malta; Registreringsnr C 37422; c/o Hafiz Darya Shipping Company, No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran; IMO-nr 9270658 |
Bushehr Shipping Company Limited ägs av IRISL. |
27.11.2013 |
158. |
Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL) (även känt som HDS Lines) |
No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran. |
HDSL har tagit över ett antal fartyg från Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) som verklig ägare. Därmed agerar HDSL på IRISL:s vägnar. |
27.11.2013 |
159. |
Irano Misr Shipping Company (även känt som Nefertiti Shipping) |
6, El Horeya Rd., El Attarein, Alexandria, Egypt; Inside Damietta Port, New Damietta City, Damietta, Egypten; 403, El Nahda St., Port Said, Port Said, Egypten. |
Irano Misr Shipping Company tillhandahåller IRISL nödvändiga tjänster i egenskap av agent för IRISL i Egypten. |
27.11.2013 |
160. |
Irinvestship Ltd |
10 Greycoat Place, London SW1P 1SB, Storbritannien; Företagsregistreringsnr 41101 79 |
Irinvestship Ltd ägs av IRISL. |
27.11.2013 |
161. |
IRISL (Malta) Ltd |
Flat 1, 143 Tower Road, Sliema SLM 1604, Malta; Registreringsnr C 33735 |
IRISL (Malta) Ltd majoritetsägs av IRISL genom IRISL Europe GmbH, som i sin tur ägs av IRISL. Därmed kontrolleras IRISL Malta Ltd av IRISL. |
27.11.2013 |
162. |
IRISL Europe GmbH (Hamburg) |
Schottweg 5, 22087 Hamburg, Tyskland; Momsregistreringsnummer DE217283818 Registreringsnr HRB 81573 |
IRISL Europe GmbH (Hamburg) ägs av IRISL. |
27.11.2013 |
163. |
IRISL Marine Services and Engineering Company |
Sarbandar Gas Station, PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Iran; Karim Khan Zand Avenue (eller: Karimkhan Avenue), Iran Shahr Shomai (eller: Northern Iranshahr Street), No 221, Teheran, Iran; Shahaid Rajaee Port Road, Kilometer of 8, Before Tavanir Power Station, Bandar Abbas, Iran. |
IRISL Marine Services and Engineering Company kontrolleras av IRISL. |
27.11.2013 |
164. |
ISI Maritime Limited (Malta) |
147/1 St. Lucia Street, Valletta, Vlt 1185, Malta; Registreringsnr C 28940 c/o IranoHind Shipping Co. Ltd., Mehrshad Street, Sedaghat St., opp. Park Mellat vali-e-asr Ave., Teheran, Iran |
ISI Maritime Limited (Malta) ägs i sin helhet av Irano Hind Shipping Company som i sin tur är majoritetsägt av IRISL. Därmed kontrolleras ISI Maritime Limited (Malta) av IRISL. Irano Hind Shipping Company har förts upp på FN-förteckningen eftersom företaget ägs, kontrolleras eller agerar på IRISL:s vägnar. |
27.11.2013 |
165. |
Khazar Shipping Lines (Bandar Anzali) |
End of Shahid Mostafa, Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali 1711-324, Iran, P.O. Box 43145. |
Khazar Shipping Lines ägs av IRISL. |
27.11.2013 |
166. |
Marble Shipping Limited (Malta) |
143/1 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta; Registration No. C 41949 |
Marble Shipping Limited (Malta) ägs av IRISL. |
27.11.2013 |
167. |
Safiran Payam Darya (SAPID) Shipping Company (även känt som Safiran Payam Darya Shipping Lines, SAPID Shipping Company) |
33241 - Narenjestan 8th ST, Artesh Blvd, Aghdasieh, PO Box 19635-1116, Teheran, Iran. |
Safiran Payam Darya (SAPID) har tagit över ett antal fartyg från Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) som verklig ägare. Därmed agerar företaget på IRISL:s vägnar. |
27.11.2013 |
168. |
Shipping Computer Services Company (SCSCOL) |
No 37, Asseman, Shahid Sayyad Shirazees Ave, P.O. Box 1587553-1351, Teheran, Iran. |
Shipping Computer Services Company kontrolleras av IRISL. |
27.11.2013 |
169. |
Soroush Saramin Asatir (SSA) (även känt som Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company, Rabbaran Omid Darya Ship Management Company, Sealeaders) |
No 14 (eller 5), Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Teheran, Iran. |
Soroush Saramin Asatir (SSA) står för driften och förvaltningen av ett antal fartyg tillhörande Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Därmed agerar företaget på IRISL:s vägnar och tillhandahåller nödvändiga tjänster till IRISL. |
27.11.2013 |
170. |
South Way Shipping Agency Co. Ltd (även känt som Hoopad Darya Shipping Agent) |
Hoopad Darya Shipping Agency Company, No 101, Shabnam Alley, Ghaem Magham Street, Teheran, Iran; Bandar Abbas Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building, Imam Khomeini Blvd, Bandar Abbas, Iran; Imam Khomieni Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building B.I.K. port complex, Bandar Imam Khomeini, Iran; Khorramshahr Branch: Flat no.2-2nd floor, SSL Building, Coastal Blvd, between City Hall and Post Office, Khorramshahr, Iran; Assaluyeh Branch: Opposite to city post office, no.2 telecommunication center, Bandar Assaluyeh, Iran; Chabahar Branch: Ingen känd adress; Bushehr Branch: Ingen känd adress. |
South Way Shipping Agency Co Ltd förvaltar containerterminalverksamhet i Iran och tillhandahåller fartygspersonaltjänster i Bandar Abbas på IRISL:s vägnar. Därmed agerar South Way Shipping Agency Co Ltd på IRISL:s vägnar. |
27.11.2013 |
171. |
Valfajr 8th Shipping Line (även känt som Valjafr 8th Shipping Line, Valfajr) |
No 119, Corner Shabnam Alley, Shoaa Square, Ghaem Magam Farahani, Teheran, Iran P.O. Box 15875/4155 Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave., Teheran, Iran; Shahid Azodi St., Karim Khan Zand Ave., Abiar Alley, PO Box 4155, Teheran, Iran. |
Valfajr 8th Shipping Line ägs av IRISL. |
27.11.2013 |
BILAGA III
Förteckning över personer som avses i artikel 19.1 d och personer och enheter som avses i artikel 20.1 d
Personer
Enheter.
BILAGA IV
Förteckning över personer som avses i artikel 19.1 e och personer och enheter som avses i artikel 20.1 e
Personer
Enheter.
BILAGA V
FÖRTECKNING ÖVER PERSONER OCH ENHETER SOM AVSES I ARTIKEL 26.4
1. |
AGHA-JANI, Dawood |
2. |
ALAI, Amir Moayyed |
3. |
ASGARPOUR, Behman |
4. |
ASHIANI, Mohammad Fedai |
5. |
ASHTIANI, Abbas Rezaee |
6. |
ATOMIC ENERGY ORGANISATION OF IRAN (AEOI) |
7. |
BAKHTIAR, Haleh |
8. |
BEHZAD, Morteza |
9. |
ESFAHAN NUCLEAR FUEL RESEARCH AND PRODUCTION CENTRE (NFRPC) AND ESFAHAN NUCLEAR TECHNOLOGY CENTRE (ENTC) |
10. |
FIRST EAST EXPORT BANK, P.L.C.: |
11. |
HOSSEINI, Seyyed Hussein |
12. |
IRANO HIND SHIPPING COMPANY |
13. |
IRISL BENELUX NV |
14. |
JABBER IBN HAYAN |
15. |
KARAJ NUCLEAR RESEARCH CENTRE |
16. |
KAVOSHYAR COMPANY |
17. |
LEILABADI, Ali Hajinia |
18. |
MESBAH ENERGY COMPANY |
19. |
MODERN INDUSTRIES TECHNIQUE COMPANY |
20. |
MOHAJERANI, Hamid-Reza |
21. |
MOHAMMADI, Jafar |
22. |
MONAJEMI, Ehsan |
23. |
NOBARI, Houshang |
24. |
NOVIN ENERGY COMPANY |
25. |
NUCLEAR RESEARCH CENTER FOR AGRICULTURE AND MEDICINE |
26. |
PARS TRASH COMPANY |
27. |
PISHGAM (PIONEER) ENERGY INDUSTRIES |
28. |
QANNADI, Mohammad |
29. |
RAHIMI, Amir |
30. |
RAHIQI, Javad |
31. |
RASHIDI, Abbas |
32. |
SABET, M. Javad Karimi |
33. |
SAFDARI, Seyed Jaber |
34. |
SOLEYMANI, Ghasem |
35. |
SOUTH SHIPPING LINE IRAN (SSL) |
36. |
TAMAS COMPANY. |
37. |
BANK SEPAH OCH BANK SEPAH INTERNATIONAL. |
BILAGA VI
FÖRTECKNING ÖVER PERSONER OCH ENHETER SOM AVSES I ARTIKEL 26.5
1. |
ACENA SHIPPING COMPANY LIMITED |
2. |
ADVANCE NOVEL |
3. |
AGHAJARI OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
4. |
AGHAZADEH, Reza |
5. |
AHMADIAN, Mohammad |
6. |
AKHAVAN-FARD, Massoud |
7. |
ALPHA EFFORT LTD |
8. |
ALPHA KARA NAVIGATION LIMITED |
9. |
ALPHA NARI NAVIGATION LIMITED |
10. |
ARIAN BANK |
11. |
ARVANDAN OIL & GAS COMPANY |
12. |
ASHTEAD SHIPPING COMPANY LTD |
13. |
ASPASIS MARINE CORPORATION |
14. |
ASSA CORPORATION |
15. |
ASSA CORPORATION LTD |
16. |
ATLANTIC INTERMODAL |
17. |
AVRASYA CONTAINER SHIPPING LINES |
18. |
AZARAB INDUSTRIES |
19. |
AZORES SHIPPING COMPANY ALIAS AZORES SHIPPING FZE LLC |
20. |
BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO CA |
21. |
BANK KARGOSHAE |
22. |
BANK MELLAT |
23. |
BANK MELLI IRAN INVESTMENT COMPANY |
24. |
BANK MELLI IRAN ZAO |
25. |
BANK MELLI PRINTING AND PUBLISHING COMPANY |
26. |
BANK MELLI, |
27. |
BANK OF INDUSTRY AND MINE |
28. |
BANK REFAH KARGARAN |
29. |
BANK TEJARAT |
30. |
BEST PRECISE LTD |
31. |
BETA KARA NAVIGATION LTD |
32. |
BIIS MARITIME LIMITED |
33. |
BIS MARITIME LIMITED |
34. |
BONAB RESEARCH CENTER |
35. |
BRAIT HOLDING SA |
36. |
BRIGHT JYOTI SHIPPING |
37. |
BRIGHT SHIP FZC |
38. |
BUSHEHR SHIPPING COMPANY LIMITED |
39. |
BYFLEET SHIPPING COMPANY LTD |
40. |
CEMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT COMPANY |
41. |
CENTRAL BANK OF IRAN |
42. |
CHAPLET SHIPPING LIMITED |
43. |
COBHAM SHIPPING COMPANY LTD |
44. |
CONCEPT GIANT LTD |
45. |
COOPERATIVE DEVELOPMENT BANK |
46. |
CRYSTAL SHIPPING FZE |
47. |
DAJMAR, Mohammad Hossein |
48. |
DAMALIS MARINE CORPORATION |
49. |
DARYA CAPITAL ADMINISTRATION GMBH |
50. |
DARYA DELALAN SEFID KHAZAR SHIPPING COMPANY |
51. |
DELTA KARA NAVIGATION LTD |
52. |
DELTA NARI NAVIGATION LTD |
53. |
DIAMOND SHIPPING SERVICES |
54. |
DORKING SHIPPING COMPANY LTD |
55. |
EAST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
56. |
EDBI EXCHANGE COMPANY |
57. |
EDBI STOCK BROKERAGE COMPANY |
58. |
EFFINGHAM SHIPPING COMPANY LTD |
59. |
EIGHTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
60. |
EIGHTH OCEAN GMBH & CO. KG |
61. |
ELBRUS LTD |
62. |
ELCHO HOLDING LTD |
63. |
ELEGANT TARGET DEVELOPMENT LIMITED |
64. |
ELEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
65. |
ELEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
66. |
EMKA COMPANY |
67. |
EPSILON NARI NAVIGATION LTD |
68. |
E-SAIL A.K.A.E-SAIL SHIPPING COMPANY |
69. |
ETA NARI NAVIGATION LTD |
70. |
ETERNAL EXPERT LTD |
71. |
EUROPÄISCH-IRANISCHE HANDELSBANK |
72. |
EXPORT DEVELOPMENT BANK OF IRAN |
73. |
FAIRWAY SHIPPING |
74. |
FAQIHIAN, Dr Hoseyn |
75. |
FARNHAM SHIPPING COMPANY LTD |
76. |
FASIRUS MARINE CORPORATION |
77. |
FATSA |
78. |
FIFTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
79. |
FIFTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
80. |
FIFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
81. |
FIFTH OCEAN GMBH & CO. KG |
82. |
FIRST ISLAMIC INVESTMENT BANK |
83. |
FIRST OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
84. |
FIRST OCEAN GMBH & CO. KG |
85. |
FIRST PERSIAN EQUITY FUND |
86. |
FOURTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
87. |
FOURTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
88. |
FOURTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
89. |
FOURTH OCEAN GMBH & CO. KG |
90. |
FUTURE BANK BSC |
91. |
GACHSARAN OIL & GAS COMPANY |
92. |
GALLIOT MARITIME INCORPORATION |
93. |
GAMMA KARA NAVIGATION LTD |
94. |
GIANT KING LIMITED |
95. |
GOLDEN CHARTER DEVELOPMENT LTD |
96. |
GOLDEN SUMMIT INVESTMENTS LTD |
97. |
GOLDEN WAGON DEVELOPMENT LTD |
98. |
GOLPARVAR, Gholam Hossein |
99. |
GOMSHALL SHIPPING COMPANY LTD |
100. |
GOOD LUCK SHIPPING COMPANY LLC |
101. |
GRAND TRINITY LTD |
102. |
GREAT EQUITY INVESTMENTS LTD |
103. |
GREAT METHOD LTD |
104. |
GREAT PROSPECT INTERNATIONAL LTD |
105. |
HAFIZ DARYA SHIPPING LINES |
106. |
HARVEST SUPREME LTD |
107. |
HARZARU SHIPPING |
108. |
HELIOTROPE SHIPPING LIMITED |
109. |
HELIX SHIPPING LIMITED |
110. |
HK INTERTRADE COMPANY LTD |
111. |
HONG TU LOGISTICS PRIVATE LIMITED |
112. |
HORSHAM SHIPPING COMPANY LTD |
113. |
IFOLD SHIPPING COMPANY LIMITED |
114. |
INDUS MARITIME INCORPORATION |
115. |
INDUSTRIAL DEVELOPMENT & RENOVATION ORGANIZATION |
116. |
INSIGHT WORLD LTD |
117. |
INTERNATIONAL SAFE OIL |
118. |
IOTA NARI NAVIGATION LIMITED |
119. |
IRAN FUEL CONSERVATION ORGANIZATION |
120. |
IRAN INSURANCE COMPANY |
121. |
IRANIAN OFFSHORE ENGINEERING & CONSTRUCTION CO |
122. |
IRANIAN OIL COMPANY LIMITED |
123. |
IRANIAN OIL PIPELINES AND TELECOMMUNICATIONS COMPANY (IOPTC) |
124. |
IRANIAN OIL TERMINALS COMPANY |
125. |
IRANO MISR SHIPPING COMPANY |
126. |
IRINVESTSHIP LTD |
127. |
IRISL (MALTA) LTD |
128. |
IRISL EUROPE GMBH |
129. |
IRISL MARINE SERVICES AND ENGINEERING COMPANY |
130. |
IRISL MARITIME TRAINING INSTITUTE |
131. |
IRITAL SHIPPING SRL |
132. |
ISI MARITIME LIMITED |
133. |
ISIM AMIN LIMITED |
134. |
ISIM ATR LIMITED |
135. |
ISIM OLIVE LIMITED |
136. |
ISIM SAT LIMITED |
137. |
ISIM SEA CHARIOT LTD |
138. |
ISIM SEA CRESCENT LTD |
139. |
ISIM SININ LIMITED |
140. |
ISIM TAJ MAHAL LTD |
141. |
ISIM TOUR COMPANY LIMITED |
142. |
ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN SHIPPING LINES |
143. |
JACKMAN SHIPPING COMPANY |
144. |
KALA NAFT |
145. |
KALAN KISH SHIPPING COMPANY LTD |
146. |
KAPPA NARI NAVIGATION LTD |
147. |
KARA SHIPPING AND CHARTERING GMBH |
148. |
KAROON OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
149. |
KAVERI MARITIME INCORPORATION |
150. |
KAVERI SHIPPING LLC |
151. |
KEY CHARTER DEVELOPMENT LTD |
152. |
KHALILIPOUR, Said Esmail |
153. |
KHANCHI, Ali Reza |
154. |
KHAZAR EXPL & PROD CO |
155. |
KHAZAR SHIPPING LINES |
156. |
KHEIBAR COMPANY |
157. |
KING PROSPER INVESTMENTS LTD. |
158. |
KINGDOM NEW LTD |
159. |
KINGSWOOD SHIPPING COMPANY LIMITED |
160. |
KISH SHIPPING LINE MANNING COMPANY |
161. |
LAMBDA NARI NAVIGATION LIMITED |
162. |
LANCING SHIPPING COMPANY LIMITED |
163. |
LOGISTIC SMART LTD |
164. |
LOWESWATER LTD |
165. |
MACHINE SAZI ARAK |
166. |
MAGNA CARTA LIMITED |
167. |
MALSHIP SHIPPING AGENCY |
168. |
MARBLE SHIPPING LIMITED |
169. |
MAROUN OIL & GAS COMPANY |
170. |
MASJED-SOLEYMAN OIL & GAS COMPANY |
171. |
MASTER SUPREME INTERNATIONAL LTD |
172. |
MAZANDARAN CEMENT COMPANY |
173. |
MEHR CAYMAN LTD |
174. |
MELLAT BANK SB CJSC |
175. |
MELLI AGROCHEMICAL COMPANY PJS |
176. |
MELLI BANK PLC |
177. |
MELLI INVESTMENT HOLDING INTERNATIONAL |
178. |
MELODIOUS MARITIME INCORPORATION |
179. |
METRO SUPREME INTERNATIONAL LTD. |
180. |
MIDHURST SHIPPING COMPANY LIMITED (MALTA) |
181. |
MILL DENE LTD |
182. |
MINISTRY OF ENERGY |
183. |
MINISTRY OF PETROLEUM |
184. |
MODALITY LTD |
185. |
MODERN ELEGANT DEVELOPMENT LTD |
186. |
MOUNT EVEREST MARITIME INCORPORATION |
187. |
NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY |
188. |
NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY SRL |
189. |
NAMJOO, Majid |
190. |
NARI SHIPPING AND CHARTERING GMBH & CO. KG |
191. |
NARMADA SHIPPING |
192. |
NATIONAL IRANIAN DRILLING COMPANY |
193. |
NATIONAL IRANIAN GAS COMPANY |
194. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY |
195. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY NEDERLAND (A.K.A.: NIOC NETHERLANDS REPRESENTATION OFFICE) |
196. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY PTE LTD |
197. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY, INTERNATIONAL AFFAIRS LIMITED |
198. |
NATIONAL IRANIAN OIL ENGINEERING AND CONSTRUCTION COMPANY (NIOEC) |
199. |
NATIONAL IRANIAN OIL PRODUCTS DISTRIBUTION COMPANY (NIOPDC) |
200. |
NATIONAL IRANIAN OIL REFINING AND DISTRIBUTION COMPANY |
201. |
NATIONAL IRANIAN TANKER COMPANY |
202. |
NEUMAN LTD |
203. |
NEW DESIRE LTD |
204. |
NEW SYNERGY |
205. |
NEWHAVEN SHIPPING COMPANY LIMITED |
206. |
NINTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
207. |
NINTH OCEAN GMBH & CO. KG |
208. |
NOOR AFZA GOSTAR |
209. |
NORTH DRILLING COMPANY |
210. |
NUCLEAR FUEL PRODUCTION AND PROCUREMENT COMPANY |
211. |
OCEAN CAPITAL ADMINISTRATION GMBH |
212. |
OCEAN EXPRESS AGENCIES PRIVATE LIMITED |
213. |
ONERBANK ZAO |
214. |
OXTED SHIPPING COMPANY LIMITED |
215. |
PACIFIC SHIPPING |
216. |
PARS SPECIAL ECONOMIC ENERGY ZONE |
217. |
PARTNER CENTURY LTD |
218. |
PEARL ENERGY COMPANY LTD |
219. |
PEARL ENERGY SERVICES, SA |
220. |
PERSIA INTERNATIONAL BANK PLC |
221. |
PETRO SUISSE |
222. |
PETROIRAN DEVELOPMENT COMPANY LTD |
223. |
PETROLEUM ENGINEERING & DEVELOPMENT COMPANY |
224. |
PETROPARS INTERNATIONAL FZE |
225. |
PETROPARS IRAN COMPANY |
226. |
PETROPARS LTD |
227. |
PETROPARS OILFIELD SERVICES COMPANY |
228. |
PETROPARS UK LIMITED |
229. |
PETWORTH SHIPPING COMPANY LIMITED |
230. |
POST BANK OF IRAN |
231. |
POWER PLANTS' EQUIPMENT MANUFACTURING COMPANY (SAAKHTE TAJHIZATE NIROOGAHI) |
232. |
PROSPER METRO INVESTMENTS LTD |
233. |
RASTKHAH, Engineer Naser |
234. |
REIGATE SHIPPING COMPANY LIMITED |
235. |
RESEARCH INSTITUTE OF NUCLEAR SCIENCE & TECHNOLOGY |
236. |
REZVANIANZADEH, Mohammad Reza |
237. |
RISHI MARITIME INCORPORATION |
238. |
SACKVILLE HOLDINGS LTD |
239. |
SAFIRAN PAYAM DARYA SHIPPING COMPANY |
240. |
SALEHI, Ali Akbar |
241. |
SANFORD GROUP |
242. |
SANTEXLINES |
243. |
SECOND OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
244. |
SECOND OCEAN GMBH & CO. KG |
245. |
SEIBOW LOGISTICS LIMITED |
246. |
SEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
247. |
SEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
248. |
SHALLON LTD |
249. |
SHEMAL CEMENT COMPANY |
250. |
SHINE STAR LIMITED |
251. |
SHIPPING COMPUTER SERVICES COMPANY |
252. |
SILVER UNIVERSE INTERNATIONAL LTD |
253. |
SINA BANK |
254. |
SINO ACCESS HOLDINGS |
255. |
SINOSE MARITIME |
256. |
SISCO SHIPPING COMPANY LTD |
257. |
SIXTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
258. |
SIXTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
259. |
SIXTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
260. |
SIXTH OCEAN GMBH & CO. KG |
261. |
SMART DAY HOLDINGS LTD |
262. |
SOLTANI, Behzad |
263. |
SORINET COMMERCIAL TRUST (SCT) |
264. |
SOROUSH SARAMIN ASATIR |
265. |
SOUTH WAY SHIPPING AGENCY CO. LTD |
266. |
SOUTH ZAGROS OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
267. |
SPARKLE BRILLIANT DEVELOPMENT LIMITED |
268. |
SPRINGTHORPE LIMITED |
269. |
STATIRA MARITIME INCORPORATION |
270. |
SUREH (NUCLEAR REACTORS FUEL COMPANY) |
271. |
SYSTEM WISE LTD |
272. |
TAMALARIS CONSOLIDATED LTD |
273. |
TENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
274. |
TENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
275. |
TEU FEEDER LIMITED |
276. |
THETA NARI NAVIGATION |
277. |
THIRD OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
278. |
THIRD OCEAN GMBH & CO. KG |
279. |
THIRTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
280. |
THIRTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
281. |
TOP GLACIER COMPANY LIMITED |
282. |
TOP PRESTIGE TRADING LIMITED |
283. |
TRADE CAPITAL BANK |
284. |
TRADE TREASURE |
285. |
TRUE HONOUR HOLDINGS LTD |
286. |
TULIP SHIPPING INC |
287. |
TWELFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
288. |
TWELFTH OCEAN GMBH & CO. KG |
289. |
UNIVERSAL TRANSPORTATION LIMITATION UTL |
290. |
VALFAJR 8TH SHIPPING LINE |
291. |
WEST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
292. |
WESTERN SURGE SHIPPING COMPANY LIMITED |
293. |
WISE LING SHIPPING COMPANY LIMITED |
294. |
ZANJANI, Babak |
295. |
ZETA NERI NAVIGATION. |
( 1 ) EUT L 134, 29.5.2009, s. 1.