2007R0616 — SV — 01.07.2011 — 003.001


Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

►B

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 616/2007

av den 4 juni 2007

om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer

(EGT L 142, 5.6.2007, p.3)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  No

page

date

►M1

Kommissionens förordning (EG) nr 1549/2007 av den 20 december 2007

  L 337

75

21.12.2007

 M2

Kommissionens förordning (EG) nr 1181/2008 av den 28 november 2008

  L 319

47

29.11.2008

►M3

Kommissionens förordning (EU) nr 257/2011 av den 16 mars 2011

  L 70

1

17.3.2011




▼B

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 616/2007

av den 4 juni 2007

om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer



EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2777/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för fjäderfäkött ( 1 ), särskilt artikel 6.1,

med beaktande av rådets beslut 2007/360/EG av den 29 maj 2007 om ingående av avtal i form av godkänt protokoll om ändring av medgivanden avseende fjäderfäkött mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien och mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand i enlighet med artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT 1994) ( 2 ), särskilt artikel 2, och

av följande skäl:

(1)

Till följd av de avtal om ändring av de medgivanden för fjäderfä som anges i EG:s bindningslista CXL, bifogad GATT 1994, som ingåtts i form av godkända protokoll mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien respektive Konungariket Thailand i enlighet med artikel XXVIII i GATT 1994 och som godkänts genom beslut 2007/360/EG skall gemenskapen öppna tullkvoter för import av vissa kvantiteter av produkter från sektorn för fjäderfäkött. En stor del av dessa kvantiteter tilldelas Brasilien och Thailand och återstoden fördelas på andra tredjeländer.

(2)

Kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter ( 3 ) och kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser ( 4 ) bör tillämpas, om inte annat föreskrivs genom den här förordningen.

(3)

För att säkra regelbundenhet i importen bör, för de största kvantiteterna av produkter som omfattas av tullkvoterna, kvotperioden från och med den 1 juli till och med den 30 juni nästa år delas in i flera delperioder. I samtliga fall upphör licensernas giltighetstid genom förordning (EG) nr 1301/2006 på dagen efter den sista dagen av tullkvotperioden.

(4)

Rådets förordning (EG) nr 580/2007 av den 29 maj 2007 om genomförande av avtalen i form av godkänt protokoll mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien och mellan Europeiska gemenskapen och Thailand i enlighet med artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (GATT 1994) om ändring och komplettering av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan ( 5 ) trädde i kraft den 31 maj 2007. För att garantera kontinuerliga importer av fjäderfäkött till gemenskapen krävs vissa övergångsåtgärder mellan den 31 maj 2007 och den 30 juni 2007.

(5)

Tullkvoterna bör förvaltas med hjälp av importlicenser. För detta ändamål bör det fastställas detaljerade regler om hur ansökningarna skall lämnas in och om vilka uppgifter som skall anges i ansökningarna och i licenserna.

(6)

Enligt artikel 6 i förordning (EEG) nr 2777/75 skall man dels beakta försörjningsbehoven på gemenskapsmarknaden och behovet att säkra dennas jämvikt, dels undvika varje form av diskriminering mellan de berörda aktörerna. Kvantiteterna av de importkvoter som skall öppnas är lika med den totala importen till gemenskapen av fjäderfäkött. Företag som bearbetar fjäderfäkött bör därför kunna komma i fråga, oberoende av sina verksamheter inom handelsutbytet med tredje land, och kunna ansöka om importlicenser. Risken för spekulation inom fjäderfäköttssektorn gör att det måste fastställas exakta villkor för aktörernas tillträde till ordningen.

(7)

För att säkra att tullkvoterna förvaltas effektivt bör en säkerhet på 50 euro per 100 kg föreskrivas för importlicenserna.

(8)

I aktörernas intresse bör det föreskrivas att kommissionen skall fastställa vilka kvantiteter som inte begärts och därför skall överföras till följande delperiod.

(9)

För övergång till fri omsättning för produkter som importerats inom ramen för tullkvoter som öppnats genom denna förordning skall det krävas att ett ursprungsintyg uppvisas som utfärdats av de brasilianska eller thailändska myndigheterna i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen ( 6 ).

(10)

Med tanke på att kvotperioden och kvotdelperioden börjar den 1 juli 2007 och att licensansökningarna måste lämnas in före det datumet bör det föreskrivas att denna förordning skall träda i kraft samma dag som den offentliggörs.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för ägg och fjäderfäkött.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



Artikel 1

1.  De tullkvoter som anges i bilaga I till denna förordning skall öppnas för import av de produkter som avses i de avtal mellan gemenskapen och Brasilien respektive Thailand som godkänts genom beslut 2007/360/EG.

Tullkvoterna öppnas på årsbasis för perioden från och med den 1 juli till och med den 30 juni.

2.  De produktkvantiteter som omfattas av de kvoter som avses i punkt 1, tillämplig tullsats, löpnummer och grupper anges i bilaga I.

Artikel 2

Om inte annat följer av den här förordningen, skall bestämmelserna i förordningar (EG) nr 1291/2000 och (EG) nr 1301/2006 tillämpas.

Artikel 3

1.  Med undantag av grupp 3 skall den fastställda kvantiteten för den årliga kvotperioden fördelas på fyra delperioder enligt följande:

a) 30 % för perioden 1 juli–30 september.

b) 30 % för perioden 1 oktober–31 december.

c) 20 % för perioden 1 januari–31 mars.

d) 20 % för perioden 1 april–30 juni.

2.  Den fastställda årliga kvantiteten för grupp 3 skall inte fördelas på delperioder.

▼M3

3.  De årliga kvantiteter som fastställs för grupp 5 ska förvaltas genom att det först tilldelas importrättigheter och sedan utfärdas importlicenser.

▼M3

Artikel 4

1.  För tillämpningen av artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 när det gäller andra grupper än grupp 5 ska den som ansöker om en importlicens, då den första ansökan för en viss kvotperiod lämnas in, bevisa att sökanden under var och en av de två perioder som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 har importerat minst 50 ton av de produkter som omfattas av del XX i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 1234/2007 ( 7 ) eller av beredningar enligt KN-nummer 0210 99 39.

För tillämpningen av artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 när det gäller grupp 5 ska den som ansöker om en importrättighet, då den första ansökan för ett visst kvotår lämnas in, bevisa att sökanden under var och en av de två perioder som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 har importerat minst 250 ton av de produkter som omfattas av del XX i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007 eller av beredningar enligt KN-nummer 0210 99 39.

En licensansökan får inte avse mer än ett av de löpnummer som anges i bilaga I till denna förordning.

2.  Genom undantag från artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 och första stycket i punkt 1 i denna artikel får den som ansöker om en importlicens, då den första ansökan för en viss kvotperiod lämnas in, också bevisa att sökanden under var och en av de båda perioder som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 har bearbetat minst 1 000 ton fjäderfäkött enligt KN-nummer 0207 eller 0210 till beredningar av fjäderfäkött enligt KN-nummer 1602 som omfattas av förordning (EG) nr 1234/2007, eller till homogeniserade beredningar enligt KN-nummer 1602 10 00 som inte innehåller något annat kött än fjäderfäkött.

Vid tillämpningen av denna punkt ska med ”bearbetningsföretag” avses varje företag som är momsregistrerat i den medlemsstat där det är etablerat och som styrker att det är verksamt med bearbetning genom något kommersiellt dokument som kan godtas av medlemsstaten i fråga.

3.  Ett företag som bildats genom fusion av företag som var för sig har importerat referenskvantiteter får använda dessa referenskvantiteter som grund för sin ansökan.

4.  I fråga om grupperna 3, 6 och 8 får dock, genom undantag från artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1301/2006, varje sökande lämna in fler än en ansökan om importlicenser för produkter i en och samma grupp om dessa har sitt ursprung i mer än ett land. Separata ansökningar för varje ursprungsland ska lämnas in samtidigt till den behöriga myndigheten i en medlemsstat. De ska betraktas som en enda ansökan när det gäller den maximikvantitet som avses i punkt 5 i denna artikel.

5.  För andra grupper än 5, ska licensansökningar avse minst 100 ton och högst 10 % av den kvantitet som är tillgänglig för den berörda kvoten under den tillämpliga perioden eller delperioden.

Dock gäller följande:

a) I fråga om grupperna 2 och 3 får dock licensansökningarna eller importrättigheter avse högst 5 % av den kvantitet som är tillgänglig för den berörda kvoten under den tillämpliga perioden eller delperioden.

b) För grupperna 3, 6 och 8 ska den minsta kvantitet en ansökan får avse nedsättas till 10 ton.

För grupp 5 ska ansökningar om importrättigheter avse minst 100 ton och högst 10 % av den kvantitet som är tillgänglig för kvoten i fråga under den berörda delperioden.

6.  Utom för grupperna 3, 6 och 8 medför utfärdandet av en licens skyldighet att importera från det land som anges. För de grupper som omfattas av denna skyldighet ska ursprungslandet anges i fält 8 i licensansökan och i licensen och svarsalternativet ”ja” markeras med ett kryss.

7.  Fält 20 i licensansökan och i licensen ska innehålla någon av uppgifterna i del A i bilaga II.

Fält 24 i licensen ska innehålla någon av uppgifterna i del B i bilaga II.

Fält 24 i licenser för grupperna 3 och 6 ska innehålla någon av uppgifterna i del C i bilaga II.

Fält 24 i licenser för grupp 8 ska innehålla någon av uppgifterna i del D i bilaga II.

Artikel 5

1.  Ansökningar om importrättigheter för grupp 5 och för importlicenser för övriga grupper får endast lämnas in under de sju första dagarna av den tredje månaden före varje delperiod. För grupp 3 är inlämningstiden de sju första dagarna i den tredje månaden före kvotperioden.

Ansökningar om importrättigheter för grupp 5 för den delperiod som börjar den 1 juli 2011 får endast lämnas in under de sju första dagarna i maj 2011.

2.  Utom för grupp 5 ska en säkerhet på 50 euro per 100 kilo lämnas samtidigt med licensansökan. I fråga om licensansökningar för grupperna 1, 4 och 7 ska dock säkerheten sättas till 10 euro per 100 kilo och i fråga om ansökningar om importrättigheter för grupp 5 ska säkerheten sättas till 6 euro per 100 kilo.

3.  Medlemsstaterna ska, senast den fjortonde dagen i den månad då ansökningarna lämnades in, till kommissionen anmäla de totala kvantiteter som begärts för varje grupp, fördelade per grupp och efter ursprung och angivna i kilo.

4.  Importrättigheter ska tilldelas och licenser ska utfärdas från och med den 23:e dagen i den månad då ansökningarna lämnades in, dock senast den sista dagen i den månaden. Importrättigheterna, som inte kan överlåtas, ska vara giltiga från och med den första dagen i den delperiod för vilken ansökan har lämnats in och till och med den 30 juni i samma importperiod.

5.  För grupp 5 får importlicensansökningar endast lämnas in i den medlemsstat där den sökande har ansökt om och erhållit importrättigheter. För den här gruppen ska licenser utfärdas efter ansökan från den aktör som har beviljats importrättigheterna och ska utfärdas i dennes namn.

För grupp 5 ska en säkerhet på 75 euro per 100 kilo lämnas in av aktören när importlicensen utfärdas. Varje utfärdande av en importlicens ska medföra en motsvarande minskning av de importrättigheter som har erhållits, och den säkerhet för importrättigheter som har ställts i enlighet med punkt 2 ska omedelbart frisläppas i motsvarande grad.

6.  De totala tilldelade importrättigheterna ska täckas av importlicensansökningar. Denna förpliktelse ska vara ett primärt krav i den mening som avses i artikel 20.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 ( 8 ).

Artikel 6

1.  Genom undantag från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 ska medlemsstaterna meddela kommissionen

a) i fråga om alla grupper förutom grupp 5, senast den tionde dagen i månaden efter den månad då ansökningarna lämnades in, de kvantiteter som omfattas av de licenser som de utfärdat,

b) i fråga om grupp 5, senast den tionde dagen i månaden efter varje delperiod, de kvantiteter som omfattas av de licenser som de utfärdat under den delperioden.

2.  Före slutet av den fjärde månaden efter varje årlig period ska medlemsstaterna till kommissionen anmäla de kvantiteter som har övergått till fri omsättning enligt denna förordning under den berörda perioden.

3.  Genom avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 ska medlemsstaterna till kommissionen anmäla de kvantiteter som föreskrivs i importlicenser som inte eller endast delvis använts och som motsvarar skillnaden mellan de kvantiteter som anges på baksidan av importlicenserna och de kvantiteter för vilka de utfärdades. Detta ska ske enligt följande:

a) Första gången tillsammans med de anmälningar som avses i artikel 5.3 i denna förordning i fråga om ansökningar som lämnats in för den sista delperioden av den årliga kvotperioden.

b) Andra och sista gången i slutet av den fjärde månaden efter slutet av varje årlig period för kvantiteter som ännu inte anmälts vid tidpunkten för den första rapporteringsperiod som avses i punkt a).

För grupp 3 ska den anmälan som avses i punkt a) i första stycket inte tillämpas.

4.  De kvantiteter som omfattas av punkterna 1 och 3 ska uttryckas i kilo och fördelas per grupp. De kvantiteter som omfattas av punkt 2 ska uttryckas i kilo och fördelas per grupp och efter ursprung.

▼B

Artikel 7

1.  Med avvikelse från artikel 23 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall giltighetstiden för importlicenserna vara etthundrafemtio dagar från och med den första dagen av den delperiod eller period som de utfärdats för.

▼M3 —————

▼M3

Ifråga om grupp 5 ska dock licenser vara giltiga under 15 arbetsdagar från och med licensens faktiska utfärdandedag i enlighet med artikel 22.2 i kommissionens förordning (EG) nr 376/2008 ( 9 ). Importrättigheter ska vara giltiga från och med den första dagen i den delperiod som ansökan avser, och till och med den 30 juni i samma kvotperiod.

▼B

2.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall överlåtandet av de rättigheter som följer av licenser begränsas till att omfatta mottagare som uppfyller de urvalskriterier som anges i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 och i artikel 4.1–2 i den här förordningen.

Artikel 8

1.  För övergången till fri omsättning av de kvoter som avses i artikel 1 i denna förordning skall det krävas att ett ursprungsintyg uppvisas som utfärdats av de behöriga myndigheterna i Brasilien (för grupperna 1, 4 och 7) eller Thailand (för grupperna 2 och 5) i enlighet med artiklarna 55–65 i förordning (EEG) nr 2454/93.

2.  Punkt 1 skall inte tillämpas på grupperna 3, 6 och 8.

Artikel 9

Som en övergångslösning skall importer av produkter med KN-nummer 0210 99 39, 1602 32 19 och 1602 31, som görs mellan den 31 maj 2007 och den 30 juni 2007 omfattas av de tullar som gäller den 30 maj 2007.

Artikel 10

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 9 skall tillämpas från och med den 31 maj 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




BILAGA I



Fjäderfäkött, saltat eller i saltlake (1)

Land

Grupp

Löpnummer

KN-nummer

Tull

%

Årliga kvantiteter

(i ton)

Brasilien

1

09.4211

ex021099 39

15,4

170 807

Thailand

2

09.4212

ex021099 39

15,4

92 610

Övriga

3

09.4213

ex021099 39

15,4

828

(*)   Om förmånsordningen skall tillämpas fastställs utifrån KN-nummer och på villkoret att det kött som saltats eller lagts i saltlake är fjäderfäkött enligt nummer 0207.



Beredningar av kycklingkött

Land

Grupp

Löpnummer

KN-nummer

Tull

%

Årliga kvantiteter

(i ton)

Brasilien

4

09.4214

1602 32 19

8

79 477

Thailand

5

09.4215

1602 32 19

8

160 033

Övriga

6

09.4216

1602 32 19

8

11 443



Kalkon

Land

Grupp

Löpnummer

KN-nummer

Tull

%

Årliga kvantiteter

(i ton)

Brasilien

7

09.4217

1602 31

8,5

92 300

Övriga

8

09.4218

1602 31

8,5

11 596




BILAGA II

A. Uppgifter som avses i artikel 4.7 första stycket:

På bulgariska

:

Регламент (ЕО) № 616/2007.

På spanska

:

Reglamento (CE) no 616/2007.

På tjeckiska

:

Nařízení (ES) č. 616/2007.

På danska

:

Forordning (EF) nr. 616/2007.

På tyska

:

Verordnung (EG) Nr. 616/2007.

På estniska

:

Määrus (EÜ) nr 616/2007.

På grekiska

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

På engelska

:

Regulation (EC) No 616/2007.

På franska

:

Règlement (CE) no 616/2007.

På italienska

:

Regolamento (CE) n. 616/2007.

På lettiska

:

Regula (EK) Nr. 616/2007.

På litauiska

:

Reglamentas (EB) Nr. 616/2007.

På ungerska

:

616/2007/EK rendelet.

På maltesiska

:

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007.

På nederländska

:

Verordening (EG) nr. 616/2007.

På polska

:

Rozporządzenie (WE) nr 616/2007.

På portugisiska

:

Regulamento (CE) n.o 616/2007.

På rumänska

:

Regulamentul (CE) nr. 616/2007.

På slovakiska

:

Nariadenie (ES) č. 616/2007.

På slovenska

:

Uredba (ES) št. 616/2007.

På finska

:

Asetus (EY) N:o 616/2007.

På svenska

:

Förordning (EG) nr 616/2007.

▼M1

B. Uppgifter som avses i artikel 4.7 andra stycket:

På bulgariska

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

På spanska

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

På tjeckiska

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

På danska

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

På tyska

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

På estniska

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

På grekiska

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

På engelska

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

På franska

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

På italienska

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

På lettiska

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

På litauiska

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

På ungerska

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

På maltesiska

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

På nederländska

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

På polska

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

På portugisiska

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

På rumänska

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

På slovakiska

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od

På slovenska

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

På finska

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

På svenska

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m.

▼B

C. Uppgifter som avses i artikel 4.7 tredje stycket:

På bulgariska

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

På spanska

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

På tjeckiska

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

På danska

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

På tyska

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand.

På estniska

:

Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

På grekiska

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

På engelska

:

Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

På franska

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

På italienska

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

På lettiska

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem.

På litauiska

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

På ungerska

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

På maltesiska

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

På nederländska

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

På polska

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

På portugisiska

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

På rumänska

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

På slovakiska

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska.

På slovenska

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske.

På finska

:

Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

På svenska

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

D. Uppgifter som avses i artikel 4.7 fjärde stycket:

På bulgariska

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

På spanska

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

På tjeckiska

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

På danska

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

På tyska

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien.

På estniska

:

Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

På grekiska

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

På engelska

:

Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

På franska

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

På italienska

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

På lettiska

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem.

På litauiska

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

På ungerska

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

På maltesiska

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

På nederländska

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

På polska

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

På portugisiska

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

På rumänska

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

På slovakiska

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie.

På slovenska

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije.

På finska

:

Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

På svenska

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.



( 1 ) EGT L 282, 1.11.1975, s. 77. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 679/2006 (EUT L 119, 4.5.2006, s. 1).

( 2 ) EUT L 138, 30.5.2007, s. 10.

( 3 ) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).

( 4 ) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 533/2007 (EUT L 125, 15.5.2007, s. 9).

( 5 ) EUT L 138, 30.5.2007, s. 1.

( 6 ) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 214/2007 (EUT L 62, 1.3.2007, s. 6).

( 7 ) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1

( 8 ) EGT L 205, 3.8.1985, s. 5.

( 9 ) EUT L 114, 26.4.2008, s. 3.