2007E0405 — SV — 15.06.2009 — 002.001


Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

►B

RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2007/405/GUSP

av den 12 juni 2007

om Europeiska unionens polisuppdrag inom ramen för reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo (Eupol RD Congo)

(EGT L 151, 13.6.2007, p.46)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  No

page

date

►M1

RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2008/38/GUSP av den 20 december 2007

  L 9

18

12.1.2008

►M2

RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2008/485/GUSP av den 23 juni 2008

  L 164

44

25.6.2008

►M3

RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2009/466/GUSP av den 15 juni 2009

  L 151

40

16.6.2009




▼B

RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2007/405/GUSP

av den 12 juni 2007

om Europeiska unionens polisuppdrag inom ramen för reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo (Eupol RD Congo)



EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA ÅTGÄRD

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 14 och artikel 25 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

Med anledning av en officiell begäran från Demokratiska republiken Kongos regering antog rådet den 9 december 2004 gemensam åtgärd 2004/847/GUSP om Europeiska unionens polisuppdrag i Kinshasa (Demokratiska republiken Kongo) angående den integrerade polisenheten (Eupol–Kinshasa) ( 1 ), såsom föreskrivs i det övergripande och allomfattande avtalet om övergången i Demokratiska republiken Kongo, vilket undertecknades i Pretoria den 17 december 2002, och samförståndsavtalet om säkerhet och armén av den 29 juni 2003.

(2)

Efter utfärdandet av Demokratiska republiken Kongos konstitution den 18 februari 2006 markerade 2006 års val i landet slutet på övergångsprocessen och möjliggjorde bildandet av en regering 2007. Regeringens program omfattar bland annat en övergripande reform av säkerhetssektorn, utarbetandet av ett nationsbegrepp samt prioriterade reformåtgärder inom polisväsendet, de väpnade styrkorna och rättsväsendet.

(3)

Förenta nationerna har bekräftat sitt stöd för reformen av säkerhetssektorn i ett flertal säkerhetsrådsresolutioner och bedriver i Demokratiska republiken Kongo Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (Monuc), vilket bidrar till säkerhet och stabilitet i landet. Den 15 maj 2007 antog Förenta nationernas säkerhetsråd resolution 1756 (2007) om förlängning av Monucs mandat och om möjliggörande av dess bidrag i nära samarbete med övriga internationella partner, inbegripet Europeiska unionen (EU), till insatserna för att stödja regeringen i den inledande planläggningen av reformen av säkerhetssektorn.

(4)

EU har genomgående stött övergångsprocessen i Demokratiska republiken Kongo och reformen av säkerhetssektorn, inbegripet genom inrättande av tre operationer inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (GUSP), Eusec RD Congo ( 2 ), Eupol Kinshasa och Operation Eufor RD Congo ( 3 ).

(5)

EU, som är medvetet om det angelägna med en övergripande strategi för att integrera de olika initiativ som inletts, har i de slutsatser som antogs av rådet den 15 september 2006 angett sin beredvillighet att i nära samarbete med Förenta nationerna samordna det internationella samfundets insatser inom säkerhetssektorn i syfte att stödja de kongolesiska myndigheterna på detta område.

(6)

I detta sammanhang genomförde rådets generalsekretariat och kommissionen i oktober 2006 och mars 2007 två utvärderingsuppdrag i Demokratiska republiken Kongo i samförstånd med de kongolesiska myndigheterna för att utveckla en övergripande EU-strategi för reformen av säkerhetssektorn.

(7)

Den 7 december 2006 antog rådet gemensam åtgärd 2006/913/GUSP om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2004/847/GUSP. Det nya mandatet, som löper ut den 30 juni 2007, har gjort det möjligt för Eupol Kinshasa att även utöka sin rådgivning till den kongolesiska polisen för att tillsammans med Eusec RD Congo underlätta säkerhetsreformerna i Demokratiska republiken Kongo.

(8)

Den 14 maj 2007 godkände rådet ett operativt koncept för ett polisuppdrag inom ramen för den europeiska säkerhets- och försvarspolitiken avseende reformen av säkerhetssektorn och dess samverkan med rättsväsendet i Demokratiska republiken Kongo med benämningen Eupol RD Congo. I detta koncept fastställs det bland annat en smidig övergång mellan de båda uppdragen Eupol Kinshasa och Eupol RD Congo.

(9)

Samma dag godkände rådet ett reviderat allmänt koncept för det fortsatta rådgivnings- och biståndsuppdraget för säkerhetsreformer i Demokratiska republiken Kongo, Eusec RD Congo.

(10)

Synergin mellan de båda uppdragen, Eusec RD Congo och Eupol RD Congo, bör främjas även med tanke på möjligheten att slå samman dem till ett enda uppdrag.

(11)

För att göra EU:s verksamhet i Demokratiska republiken Kongo enhetligare bör man sörja för så nära samordning som möjligt mellan EU:s olika aktörer i Kinshasa och i Bryssel, bland annat via lämpliga arrangemang. EU:s särskilda representant i området kring de afrikanska stora sjöarna har med tanke på sitt uppdrag en nyckelroll att spela i detta sammanhang.

(12)

Den 15 februari 2007 antog rådet gemensam åtgärd 2007/112/GUSP ( 4 ) om utnämning av Roeland van de Geer till EU:s nya särskilda representant i området kring de afrikanska stora sjöarna.

(13)

Den 11 maj 2007 sände generalsekreteraren/den höge representanten en skrivelse till de kongolesiska myndigheterna för att meddela dem att EU är redo att fortsätta att fördjupa sitt nuvarande engagemang för säkerhetsreformerna och för att få deras formella godkännande. I en skrivelse av den 2 juni 2007 godkände de kongolesiska myndigheterna formellt EU:s erbjudande och uppmanade unionen att placera ut ett uppdrag i detta syfte.

(14)

Tredjestater bör delta i projektet i enlighet med de allmänna riktlinjer som fastställts av Europeiska rådet.

(15)

Uppdraget kommer att genomföras i ett säkerhetsläge som kan komma att försämras och skada målen för Gusp enligt artikel 11 i fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



Artikel 1

Uppdraget

1.  Europeiska unionen (EU) bedriver ett rådgivnings-, bistånds- och uppföljningsuppdrag för säkerhetsreformer i Demokratiska republiken Kongo, kallat Eupol RD Congo, för att bidra till de kongolesiska insatserna för att reformera och omstrukturera polissektorn och dess samverkan med rättsväsendet. Uppdraget skall tillhandahålla rådgivning och bistånd direkt till de behöriga kongolesiska myndigheterna och via uppföljningskommittén för reformen av polisen (CSRP) och den gemensamma kommittén för rättsväsendet, samtidigt som det ser till att främja en politik som är förenlig med de mänskliga rättigheterna och internationell humanitär rätt, de demokratiska normerna och principerna för god offentlig förvaltning, öppenhet och respekt för rättsstatsprincipen.

2.  Uppdraget skall verka i enlighet med uppdragsbeskrivningen i artikel 2.

Artikel 2

Uppdragsbeskrivning

1.  Uppdraget skall stödja säkerhetsreformer på polisområdet och dess samverkan med rättsväsendet. Genom en åtgärd för uppföljning, ledning och rådgivning och genom att lägga tonvikten vid den strategiska dimensionen skall Eupol RD Congo

 bidra till att reformera och omstrukturera den nationella kongolesiska polisen (PNC) genom att stödja inrättandet av en livskraftig, professionell och multietnisk/integrerad polisstyrka med beaktande av närpolisens betydelse i hela landet, varvid de kongolesiska myndigheterna skall vara helt delaktiga i processen,

 bidra till att förbätttra samspelet mellan polisen och det straffrättsliga systemet i vid mening,

 bidra till att garantera samstämmighet mellan alla åtgärder för säkerhetsreformer,

 agera i nära samverkan med Eusec RD Congo och kommissionens projekt i samordning med de övriga insatser som godkänts på internationell nivå inom ramen för reformen av polisen och det straffrättsliga systemet,

▼M2

 bidra till de led i fredsprocessen i östra Demokratiska republiken Kongo som rör polis, jämställdhet, mänskliga rättigheter och barn och väpnade konflikter och särskilt kopplingarna till processen för reformering av den nationella kongolesiska polisen.

▼B

2.  Eupol RD Congo är ett uppdrag utan verkställande befogenheter. Dess uppgifter skall utföras genom bland annat lednings-, uppföljnings- och rådgivningsverksamhet.

3.  Uppdraget skall ge råd till medlemsstater och tredjestater samt på deras ansvar samordna och underlätta genomförandet av deras projekt på områden som är av intresse för uppdraget och stöder dess mål.

▼M2

Artikel 3

Uppdragets struktur och insatsområde

1.  Uppdraget ska ha sitt högkvarter i Kinshasa, bestående av

a) uppdragschefen,

b) en grupp rådgivare i polisfrågor på strategisk nivå,

c) en grupp rådgivare i polisfrågor på operativ nivå,

d) en grupp juridiska rådgivare på strategisk och operativ nivå,

e) administrativt stöd

2.  Uppdraget ska vara permanent närvarande i Goma och Bukavu i östra delen av Demokratiska republiken Kongo för att biträda och lämna expertstöd till stabiliseringsprocessen i östra delen av Demokratiska republiken Kongo.

3.  Uppgifterna ska operativt fördelas enligt följande:

a) Experter integrerade i de olika arbetsgrupperna för reformen av polisen samt rådgivare utplacerade på organisatoriska och beslutsfattande nyckelbefattningar i CSRP som de kongolesiska myndigheterna planerar att inrätta.

b) Experter utplacerade vid PNC, särskilt på nyckelbefattningar och på ledningsnivå vid kriminalpolisen och ordningspolisen.

c) Stöd inom rättsväsendet på det straffrättsliga området för att etablera en länk mellan polisens verksamhet och straffrättsliga aspekter och för att följa upp viktiga aspekter av reformen av straffrätten, inbegripet militär straffrätt.

d) Expertis för att bidra till arbetet med de horisontella aspekterna av reformen av säkerhetssektorn.

e) Experter utplacerade vid den nationella kongolesiska polisen, särskilt på nyckelbefattningar och på ledningsnivå vid gränspolisavdelningen och avdelningen för övervakning av polisen.

f) Experter som arbetar med de led i stabiliseringsprocessen i den östra delen av landet som rör polis, jämställdhet, mänskliga rättigheter, barn i väpnade konflikter och dessa frågors kopplingar till processen för reformering av den nationella polisen.

4.  Insatsområdet ska vara Kinshasa, Goma och Bukavu. På grund av att uppdraget till följd av uppdragsbeskrivningen geografiskt omfattar hela Demokratiska republiken Kongos territorium, kan omplaceringar av experter och deras närvaro på andra platser i provinserna bli nödvändiga, på order av uppdragschefen eller varje person som har tilldelats denna befogenhet av uppdragschefen och med hänsyn till säkerhetsförhållandena.

▼M1

Artikel 3a

Civil operationschef

1.  Direktören för den civila planerings- och ledningskapaciteten (CPCC) ska vara den civila operationschefen för Eupol RD Congo.

2.  Den civila operationschefen ska, under politisk kontroll och strategisk ledning av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) samt under överinseende av generalsekreteraren/den höge representanten, utöva ledning och kontroll av Eupol RD Congo på strategisk nivå.

3.  Den civila operationschefen ska garantera att rådets beslut och Kusps beslut genomförs på ett korrekt och effektivt sätt, särskilt genom att ge de instruktioner på strategisk nivå till uppdragschefen som behövs.

4.  Den fullständiga ledningen över all utstationerad personal ska även fortsättningsvis utövas av de nationella myndigheterna i den utstationerande staten eller EU institutionen. De nationella myndigheterna ska överföra den operativa ledningen (Opcon) av sin personal, sina grupper och enheter till den civila operationschefen.

5.  Den civila operationschefen ska ha det övergripande ansvaret för att garantera att EU:s aktsamhetsförfaranden fullgörs på ett korrekt sätt.

6.  Den civila operationschefen och EU:s särskilda representant ska samråda vid behov.

▼B

Artikel 4

Planering

Uppdragschefen skall utarbeta uppdragets operationsplan (Oplan), som skall föreläggas rådet för godkännande. Uppdragschefen skall i denna uppgift biträdas av rådets generalsekretariat.

Artikel 5

Uppdragschefen

1.  Överintendent Adílio Ruivo Custódio skall utnämnas till uppdragschef.

▼M1

2.  Uppdragschefen ska ansvara för och utöva ledning och kontroll av uppdraget på insatsområdet.

3.  Uppdragschefen ska utöva ledning och kontroll av personal, grupper och enheter från de bidragande staterna på uppdrag av den civila operationschefen och även ha det administrativa och logistiska ansvaret för tillgångar, resurser och information som ställs till uppdragets förfogande.

4.  Uppdragschefen ska ge instruktioner till all uppdragspersonal för ett effektivt genomförande av Eupol RD Congo på insatsområdet, och ansvara för samordningen och den dagliga förvaltningen i enlighet med den civila operationschefens instruktioner på strategisk nivå.

5.  Uppdragschefen ska ansvara för genomförandet av uppdragets budget. I detta syfte ska uppdragschefen teckna ett avtal med kommissionen.

6.  Uppdragschefen ska ansvara för den disciplinära kontrollen av personalen. När det gäller utstationerad personal, ska disciplinära åtgärder vidtas av den berörda nationella myndigheten eller EU-myndigheten.

7.  Uppdragschefen ska företräda Eupol RD Congo i uppdragsområdet och se till att uppdragets närvaro synliggörs på lämpligt sätt.

8.  Uppdragschefen ska vid behov samordna verksamheten med andra EU-aktörer på fältet. Utan att befälsordningen åsidosätts, ska uppdragschefen få lokal politisk ledning från EU:s särskilda representant.

▼B

Artikel 6

Personal

1.  Uppdragsexperterna skall utstationeras av medlemsstaterna och EU-institutionerna. Varje medlemsstat eller institution skall ansvara för kostnaderna för utstationerade experter, inklusive resekostnader till och från Demokratiska republiken Kongo, löner, sjukersättningar, andra traktamenten med undantag av dagtraktamenten.

2.  Uppdraget skall vid behov rekrytera internationell civilpersonal och lokalanställda på kontraktsbasis.

▼M1

3.  All personal ska utföra sina uppgifter och agera så att uppdragets intresse tillgodoses. All personal ska tillämpa de säkerhetsprinciper och miniminormer som fastställs i rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 om antagande av rådets säkerhetsbestämmelser ( 5 ).

Artikel 7

Befälsordning

1.  Eupol RD Congo ska, såsom varande en krishanteringsinsats, ha en enhetlig befälsordning.

2.  Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) ska på rådets ansvar utöva politisk kontroll och strategisk ledning av Eupol RD Congo.

3.  Under politisk kontroll och strategisk ledning av Kusp och under överinseende av generalsekreteraren/den höge representanten ska den civila operationschefen vara chef för Eupol RD Congo på strategisk nivå och som sådan ge instruktioner till uppdragschefen samt ge denne råd och tekniskt stöd.

4.  Den civila operationschefen ska rapportera till rådet genom generalsekreteraren/den höge representanten.

5.  Uppdragschefen ska utöva ledning och kontroll av Eupol RD Congo på insatsområdet och vara direkt ansvarig inför den civila operationschefen.

Artikel 8

Politisk kontroll och strategisk ledning

1.  Kusp ska på rådets ansvar utöva den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av uppdraget. Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta tillämpliga beslut för detta i enlighet med artikel 25 i fördraget om Europeiska unionen. Detta bemyndigande ska innefatta befogenheten att ändra insatsplanen. Det ska även innefatta befogenheter att fatta senare beslut om utnämning av uppdragschefen. Rådet ska även fortsättningsvis ha befogenheterna att fatta beslut avseende uppdragets mål och avslutande.

2.  Kusp ska regelbundet rapportera till rådet.

3.  Kusp ska regelbundet och vid behov erhålla rapporter från den civila operationschefen och uppdragschefen om frågor inom deras ansvarsområden.

▼B

Artikel 9

Finansiella bestämmelser

▼M3

1.  Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget för perioden 1 juli 2007–30 juni 2008 ska vara 5 500 000 EUR.

Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget för perioden 1 juli 2008–31 oktober 2009 ska vara 6 920 000 EUR.

Rådet ska fastställa ett nytt finansiellt referensbelopp för att täcka utgifterna för uppdraget för perioden 1 november 2009–30 juni 2010.

▼B

2.  För de utgifter som finansieras genom det belopp som anges i punkt 1 skall följande bestämmelser gälla:

a) Utgifterna skall förvaltas i enlighet med gemenskapens regler och förfaranden för budgeten, med undantag för att eventuell förfinansiering inte längre skall vara gemenskapens egendom. Medborgare i tredjestater skall tillåtas att lämna anbud.

b) Uppdragschefen skall lämna fullständig rapport till kommissionen och övervakas av denna när det gäller de åtgärder som vidtas inom ramen för hans kontrakt.

3.  I de finansiella bestämmelserna skall de operativa kraven för uppdraget respekteras, inbegripet utrustningens kompatibilitet.

4.  Utgifterna i samband med uppdraget skall vara stödberättigande från och med ikraftträdandedagen för denna gemensamma åtgärd.

Artikel 10

Tredjestaters deltagande

1.  Utan att det påverkar självständigheten i EU:s beslutsfattande eller dess gemensamma institutionella ram kan tredjestater inbjudas att bidra till uppdraget, under förutsättning att de står för kostnaderna för den personal som de utstationerar, inbegripet löner, ”allrisk”-försäkring, dagtraktamenten och kostnader för resor till och från Demokratiska republiken Kongo, samt att de på lämpligt sätt bidrar till uppdragets löpande kostnader.

2.  Tredjestater som bidrar till uppdraget skall i fråga om den dagliga ledningen av uppdraget ha samma rättigheter och skyldigheter som EU-medlemsstaterna.

3.  Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta relevanta beslut om godkännande av föreslagna bidrag och att inrätta en bidragande länders kommitté.

4.  De närmare villkoren för tredjestaters deltagande skall avtalas i enlighet med förfarandet i artikel 24 i fördraget. Generalsekreteraren/den höge representanten, som skall biträda ordförandeskapet, får på ordförandeskapets vägnar förhandla om dessa villkor. När EU och en tredjestat har ingått ett avtal om ramen för tredjestatens deltagande i EU:s krishanteringsinsatser, skall bestämmelserna i avtalet tillämpas i samband med uppdraget.

Artikel 11

Samordning

1.  I enlighet med artikel 3 andra stycket i fördraget skall rådet och kommissionen, var och en inom ramen för sina befogenheter, säkerställa att det råder samstämmighet mellan genomförandet av denna gemensamma åtgärd och gemenskapens relationer med omvärlden. Rådet och kommissionen skall samarbeta i detta syfte. Arrangemang avseende samordningen av EU:s samarbete i Demokratiska republiken Kongo skall inrättas i såväl Kinshasa som Bryssel.

2.  Utan att befälsordningen åsidosätts skall uppdragschefen agera i nära samordning med kommissionens delegation.

3.  Utan att befälsordningen åsidosätts skall chefen för uppdraget Eusec RD Congo och chefen för uppdraget Eupol RD Congo nära samordna sina insatser och söka synergier mellan de båda uppdragen, särskilt i fråga om de övergripande aspekterna av reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo samt när det gäller att dela uppgifter mellan de båda uppdragen.

4.  I enlighet med sitt uppdrag skall EU:s särskilda representant sörja för samstämmighet mellan de insatser som utförs av uppdraget Eupol RD Congo och uppdraget Eusec RD Congo. Han skall bidra till samordningen med övriga internationella aktörer som deltar i reformen av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo.

5.  Uppdragschefen skall samarbeta med övriga internationella aktörer på plats, särskilt Monuc och tredjestater som är engagerade i Demokratiska republiken Kongo.

Artikel 12

Förmedling av sekretessbelagda uppgifter

1.  Generalsekreteraren/den höge representanten skall vara bemyndigad att, i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser, till tredjestater som är associerade till denna gemensamma åtgärd förmedla sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen gett upphov till upp till nivån ”CONFIDENTIEL UE” ( 6 ).

2.  Generalsekreteraren/den höge representanten skall vara bemyndigad att, alltefter uppdragets operativa behov och i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser, till Förenta nationerna, förmedla sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen gett upphov till upp till nivån ”RESTREINT UE”. Lokala arrangemang skall utformas i detta syfte.

3.  I de fall då det föreligger ett bestämt och omedelbart operativt behov, skall generalsekreteraren/den höge representanten vara bemyndigad att, i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser till värdstaten förmedla sekretessbelagda EU-uppgifter och EU-handlingar som operationen gett upphov till upp till nivån ”RESTREINT UE”. I alla övriga fall skall dessa uppgifter och handlingar förmedlas till värdstaten i enlighet med förfaranden som är lämpade för den nivå på vilken värdstaten samarbetar med EU.

4.  Generalsekreteraren/den höge representanten skall vara bemyndigad att till tredjestater som är associerade till denna gemensamma åtgärd förmedla icke-sekretessbelagda EU-handlingar med anknytning till rådets överläggningar om operationen vilka omfattas av sekretess enligt artikel 6.1 i rådets arbetsordning ( 7 ).

Artikel 13

Status för uppdraget och dess personal

1.  Status för uppdragets personal, inbegripet eventuella privilegier, immunitet och andra garantier som krävs för att uppdraget skall kunna genomföras och fungera smidigt, skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 24 i fördraget. Generalsekreteraren/den höge representanten, som biträder ordförandeskapet, får på ordförandeskapets vägnar förhandla om sådana arrangemang.

2.  Den stat eller gemenskapsinstitution som har utstationerat en medlem av personalen skall vara ansvarig för att besvara alla klagomål i samband med utstationeringen som kommer från eller rör personen i fråga. Den berörda staten eller gemenskapsinstitutionen skall vara ansvarig för att i förekommande fall väcka talan mot den utstationerade personen.

▼M1

Artikel 14

Säkerhet

1.  Den civila operationschefen ska leda uppdragschefens planering av säkerhetsåtgärder och se till att de genomförs på ett korrekt och effektivt sätt för Eupol RD Congo i enlighet med artiklarna 3a och 7, i samordning med rådets säkerhetsavdelning.

2.  Uppdragschefen ska ansvara för insatsens säkerhet och se till att minimisäkerhetskraven för insatsen följs i enlighet med Europeiska unionens säkerhetsstrategi för personal som utstationeras utanför Europeiska unionen i en operativ insats enligt avdelning V i fördraget om Europeiska unionen samt därtill hörande dokument.

3.  Uppdragschefen ska bistås av en säkerhetstjänsteman för uppdraget, som ska rapportera till uppdragschefen och även ha ett nära funktionellt förhållande till rådets säkerhetsavdelning.

4.  Eupol RD Congo-personal ska genomgå obligatorisk säkerhetsutbildning innan de inleder sitt uppdrag i enlighet med insatsplanen. Personalen ska också regelbundet genomgå fortbildning i insatsområdet som organiseras av säkerhetstjänstemannen.

▼M1

Artikel 14a

Vaktkapacitet

Vaktkapaciteten ska aktiveras för Eupol RD Congo.

▼M2 —————

▼B

Artikel 16

Ikraftträdande och varaktighet

Denna gemensamma åtgärd träder i kraft den 1 juli 2007.

▼M3

Den ska upphöra att gälla den 30 juni 2010.

▼B

Artikel 17

Offentliggörande

Denna gemensamma åtgärd skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

▼M1

Kusps beslut i enlighet med artikel 8.1 om utnämning av uppdragschefen ska också offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.



( 1 ) EUT L 367, 14.12.2004, s. 30. Den gemensamma åtgärden senast ändrad genom gemensam åtgärd 2006/913/GUSP (EUT L 346, 9.12.2006, s. 67).

( 2 ) Rådets gemensamma åtgärd 2005/355/GUSP av den 2 maj 2005 om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (EUT L 112, 3.5.2005, s. 20). Den gemensamma åtgärden senast ändrad genom gemensam åtgärd 2007/192/GUSP (EUT L 87, 28.3.2007, s. 22).

( 3 ) Rådets gemensamma åtgärd 2006/319/GUSP av den 27 april 2006 om Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (Monuc) under valprocessen (EUT L 116, 29.4.2006, s. 98). Den gemensamma åtgärden upphävd genom gemensam åtgärd 2007/147/GUSP (EUT L 64, 2.3.2007, s. 44).

( 4 ) EUT L 46, 16.2.2007, s. 79.

( 5 ) EGT L 101, 11.4.2001, s. 1. Beslutet ändrat genom beslut 2007/438/EG (EUT L 164, 26.6.2007, s. 24).

( 6 ) Beslut 2001/264/EG (EGT L 101, 11.4.2001, s. 1). Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/952/EG (EUT L 346, 29.12.2005, s. 18).

( 7 ) Beslut 2006/683/EG, Euratom (EUT L 285, 16.10.2006, s. 47). Beslutet senast ändrat genom beslut 2007/4/EG, Euratom (EUT L 1, 4.1.2007, s. 9).