2005R0027 — SV — 29.11.2005 — 003.001
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 27/2005 av den 22 december 2004 (EGT L 012, 14.1.2005, p.1) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
No |
page |
date |
||
L 144 |
1 |
8.6.2005 |
||
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1262/2005 av den 1 augusti 2005 |
L 201 |
23 |
2.8.2005 |
|
L 207 |
1 |
10.8.2005 |
||
L 311 |
1 |
26.11.2005 |
Rättad genom:
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 27/2005
av den 22 december 2004
om fastställande för år 2005 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken ( 1 ), särskilt artikel 20,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd ( 2 ), särskilt artiklarna 6 och 8,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet ( 3 ), särskilt artikel 5,
med beaktande av kommissionens förslag, och
v följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 2371/2002 skall rådet anta de bestämmelser som krävs för att säkerställa tillträdet till vatten och resurser och för att se till att fiskeverksamheten sker på ett hållbart sätt med beaktande av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, särskilt den rapport som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen. |
(2) |
Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att fastställa totala tillåtna fångstmängder (TAC) för varje fiske eller grupp av fisken. Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna och tredjeländer i enlighet med de kriterier som fastställs i artikel 20 i den förordningen. |
(3) |
För att se till att de totala tillåtna fångstmängderna och kvoterna förvaltas på ett ändamålsenligt sätt bör det fastställas särskilda villkor för fisket. |
(4) |
Det bör fastställas principer och vissa förfaranden för fiskeförvaltningen på gemenskapsnivå så att medlemsstaterna kan förvalta de fartyg som för deras flagg. |
(5) |
Enligt artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren ( 4 ) måste det anges vilka bestånd som skall omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den förordningen. |
(6) |
I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser har gemenskapen hållit samråd om fiskerättigheter med Norge ( 5 ), Färöarna ( 6 ) och Grönland ( 7 ). |
(7) |
Enligt artikel 6 i 2003 års anslutningsakt skall gemenskapen förvalta de fiskeavtal som Lettland och Litauen har ingått med tredjeländer. Gemenskapen har samrått med Ryska federationen, i enlighet med dessa avtal. |
(8) |
Gemenskapen är avtalsslutande part i flera regionala fiskeriorganisationer. Dessa fiskeriorganisationer har rekommenderat fångstbegränsningar och andra bevarandeföreskrifter för vissa arter. Gemenskapen bör därför följa dessa rekommendationer. |
(9) |
Vid sitt årliga möte i juni 2004 antog Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) fångstbegränsningar för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit samt tekniska bestämmelser för behandlingen av bifångster. Även om gemenskapen inte är medlem av IATTC bör dessa bestämmelser genomföras för att säkra en hållbar förvaltning av de bestånd som omfattas av denna organisations jurisdiktion. |
(10) |
Vid sitt årliga möte 2004 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT) tabeller som visar de i ICCAT avtalsslutande parternas över- respektive underutnyttjande av sina fiskemöjligheter. I detta sammanhang antog ICCAT ett beslut som visar att Europeiska gemenskapen under 2003 underutnyttjade sina kvoter för flera bestånd. |
(11) |
För att de justeringar av gemenskapens kvoter som fastställts av ICCAT skall kunna iakttas, är det nödvändigt att fördelningen av fiskemöjligheterna till följd av underutnyttjandet sker på grundval av medlemsstaternas respektive bidrag till underutnyttjandet utan ändringar av den fördelningsnyckel som fastställs i den här förordningen om den årliga tilldelningen av TAC:er. |
(12) |
Vid sitt årliga möte antog ICCAT en rad tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter i Atlanten och Medelhavet, där det bl. a. fastställs en ny minimistorlek för tonfisk, begränsningar av fisket inom vissa områden och perioder för att skydda storögd tonfisk, bestämmelser om sport- och fritidsfiske i Medelhavet samt inrättande av ett provtagningsprogram för att bedöma storleken på den tonfisk som fångas. För att bidra till fiskbeståndets bevarande är det nödvändigt att genomföra dessa bestämmelser under 2005 i avvaktan på antagandet av rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 973/2001 av den 14 maj 2001 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter ( 8 ). |
(13) |
Vid sitt årliga möte 2004 antog Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) en rekommendation om att begränsa fisket inom vissa områden för att skydda känsliga djuphavsmiljöer. Denna rekommendation bör genomföras av gemenskapen. |
(14) |
Som en tillfällig åtgärd bör fångster av sill i blandade fisken enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 973/2001 dras av från den tillämpliga kvoten för sill. |
(15) |
Som en tillfällig åtgärd bör fiskeansträngningen när det gäller vissa djuphavsarter minskas i enlighet med vetenskapliga utlåtanden från Internationella havsforskningsrådet (ICES). |
(16) |
Fiskemöjligheterna bör verkställas i enlighet med gemenskapslagstiftningen, särskilt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser avseende märkning och dokumentation av fiskefartyg ( 9 ), kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 av den 22 september 1983 om närmare bestämmelser för registrering av uppgifter om medlemsstaternas fångster av fisk ( 10 ), rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken ( 11 ), rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen, rådets förordning (EG) nr 1626/94 av den 27 juni 1994 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Medelhavet ( 12 ), rådets förordning (EG) nr 1627/94 av den 27 juni 1994 om allmänna bestämmelser för särskilda fisketillstånd ( 13 ), rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis ( 14 ), rådets förordning (EG) nr 88/98 av den 18 december 1997 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Östersjön, Bälten och Öresund ( 15 ), rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer ( 16 ), rådets förordning (EG) nr 1434/98 av den 29 juni 1998 om att fastställa villkor för landning av sill i andra industriella syften än för att konsumeras direkt ( 17 ), rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd ( 18 ), kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003 av den 18 december 2003 om närmare föreskrifter för det satellitbaserade övervakningssystemet för fartyg ( 19 ), rådets förordning (EEG) nr 2930/86 av den 22 september 1986 om definition av fiskefartygs egenskaper ( 20 ), rådets förordning (EG) nr 973/2001 av den 14 maj 2001 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter ( 21 ), rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd ( 22 ) samt rådets förordning (EG) nr 2270/2004 av den 22 december 2004 om fastställande för 2005 och 2006 av fiskemöjligheter för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd ( 23 ). |
(17) |
Vissa kompletterande kontrollåtgärder och tekniska villkor för fiske bör införas under 2005 som ett bidrag till bevarandet av fiskbestånden. |
(18) |
För bestånden av tunga i västra delen av Engelska kanalen samt för bestånden av sydlig kummel och havskräfta är det nödvändigt att tillämpa ett tillfälligt system för förvaltning av ansträngningen. För bestånden av torsk i Kattegatt, Nordsjön, Skagerrak, västra delen av Engelska kanalen, Irländska sjön och vattnen väster om Skottland behöver det befintliga systemet för förvaltning av ansträngningen anpassas. |
(19) |
Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att besluta om villkoren i samband med fångstbegränsningar och/eller begränsningar av fiskeansträngningen. Vetenskapliga utlåtanden visar att fångster som betydligt överstiger de överenskomna totala tillåtna fångstmängderna är till förfång för ett hållbart fiske. Det bör därför införas villkor i samband med dessa begränsningar som leder till en förbättrad tillämpning av de överenskomna fiskemöjligheterna. |
(20) |
I enlighet med rekommendationerna från ICES bör det tillämpas ett tillfälligt system för förvaltningen av fiskeansträngningen inom industrifisket efter tobisfiskar i ICES-delområde IV och sektion IIIa norra. |
(21) |
Vetenskapliga utlåtanden visar att beståndet av rödspätta i Nordsjön inte fiskas på ett hållbart sätt och att en stor mängd fisk kastas överbord. Vetenskapliga utlåtanden och utlåtanden från den regionala rådgivande nämnden för Nordsjön visar att fiskemöjligheterna bör anpassas i fråga om fiskeansträngningen för fartyg som ägnar sig åt fiske efter rödspätta. |
(22) |
När det gäller anpassningen av begränsningen av fiskeansträngningen för torsk i enlighet med förordning (EG) nr 423/2004 föreslås det, i enlighet med artikel 8.3 i nämnda förordning, alternativa arrangemang för att förvalta fiskeansträngningen i överensstämmelse med de totala tillåtna fångstmängderna. |
(23) |
Vid sitt 25:e årliga möte den 15–19 september 2003 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (NAFO) en återuppbyggnadsplan för liten hälleflundra i NAFO:s delområde 2 och sektionerna 3KLMNO. I återuppbyggnadsplanen föreskrivs en minskning av de totala tillåtna fångstmängderna fram till 2007 och tilläggsbestämmelser för att den skall vara effektiv. Planen bör genomföras under 2005 i avvaktan på antagandet av en rådsförordning om genomförande av fleråriga åtgärder för återuppbyggnad av beståndet av liten hälleflundra. |
(24) |
Vid sitt 26:e årliga möte den 13–17 september 2004 antog NAFO förvaltningsåtgärder för en rad bestånd som tidigare inte varit reglerade, nämligen rockor i sektion 3LNO, kungsfisk i sektion 3O och vit kummel i sektion 3NO. Dessa åtgärder bör därför genomföras och det bör fastställas en fördelning mellan medlemsstaterna. |
(25) |
Som avtalsslutande part i konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) har gemenskapen ett internationellt åtagande som innefattar skyldigheten att tillämpa de åtgärder som antagits av CCAMLR-kommissionen. De totala tillåtna fångstmängder som antas av den kommissionen för 2004–2005 och motsvarande fångstdatum bör tillämpas. |
(26) |
Vid sitt 23:e årliga möte 2004 antog CCAMLR lämpliga fångstbegränsningar för bestånd som får fiskas av etablerade fiskare från de länder som är medlemmar av CCAMLR. CCAMLR godkände också att gemenskapens fiskefartyg deltar i vetenskapligt fiske efter Dissostichus spp. i delområdet FAO 88.1 och i sektionerna 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a och 58.4.3b och fastställde begränsningar för fångst och bifångst samt vissa tekniska bestämmelser. Även dessa begränsningar och tekniska bestämmelser bör tillämpas. |
(27) |
För att trygga försörjningen för gemenskapens fiskare är det viktigt att dessa fisken öppnas den 1 januari 2005. Med tanke på frågans brådskande karaktär måste ett undantag medges från den sexveckorsperiod som anges i punkt I.3 i protokollet om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för 2005 för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd samt de särskilda villkor som skall gälla för utnyttjandet av dessa fiskemöjligheter.
För vissa bestånd i Antarktis fastställs emellertid fiskemöjligheterna och de särskilda villkoren för de perioder som anges i bilaga IF.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning skall tillämpas på
a) gemenskapens fiskefartyg (”gemenskapsfartyg”) och
b) fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerade i ett tredjeland (”tredjelands fartyg”) i vatten som faller under medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion (”gemenskapens vatten”).
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning avses med
a) fiskemöjligheter:
i) totala tillåtna fångstmängder (TAC) eller det antal fartyg som har tillstånd att bedriva fiske och/eller dessa tillstånds giltighetstid,
ii) andelar av de TAC som gemenskapen har tillgång till,
iii) kvoter som tilldelas gemenskapen i tredjeländers vatten,
iv) tilldelning av gemenskapens fiskemöjligheter enligt ii och iii till medlemsstaterna i form av kvoter,
v) tilldelning av kvoter i gemenskapens vatten till tredjeländer,
b) internationella vatten: vatten som inte omfattas av någon stats överhöghet eller jurisdiktion,
c) NAFO:s regleringsområde: den del av NAFO:s (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen) konventionsområde som ligger utanför de områden som lyder under kuststaternas överhöghet eller jurisdiktion,
d) Skagerrak: det område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten,
e) Kattegatt: det område som avgränsas i norr av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen,
f) Nordsjön: det område som omfattar ICES-delområde IV och den del av ICES-sektion IIIa som inte ingår i definitionen av Skagerrak i led d,
g) Rigabukten: det område som avgränsas i väster av en linje som går från Ovisi fyr (57°34.1234′N, 21°42.9574′O) på Lettlands västkust till södra delen av Loode neem (57° 57.4760′N, 21° 58.2789′O) på ön Saaremaa, sedan söderut till den södra spetsen på halvön Sõrve och sedan i nordostlig riktning längs Saaremaas östkust, och i norr av en linje från 58°30.0′N 23°13.2′O till 58°30.0′N 23°41′1O.
h) Cadizbukten: det område i ICES-delområde IXa som ligger öster om longitud 7°23′48″ V.
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning avses med
a) ICES-områden: områden som fastställts av Internationella havsforskningsrådet och som definieras i förordning (EEG) nr 3880/91 av den 17 december 1991 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del ( 24 );
b) CECAF-områden: områden som fastställts av kommittén för östra centrala Atlanten eller FAO:s stora fiskeområde 34 och som definieras i förordning (EG) nr 2597/95 av den 23 oktober 1995 om avlämnande av statistikuppgifter över nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i vissa områden, andra än dem i Nordatlanten ( 25 ),
c) NAFO-områden: områden som fastställts av Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen och som definieras i förordning (EEG) nr 2018/93 av den 30 juni 1993 om rapportering av statistikuppgifter om medlemsstaternas fångster och fiskeriaktiviteter i Nordatlantens västra del ( 26 ),
d) CCAMLR-områden: områden som fastställts av konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och som definieras i förordning (EG) nr 601/2004.
KAPITEL II
FISKEMÖJLIGHETER OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYG
Artikel 5
Fiskemöjligheter och tilldelningar
1. Fiskemöjligheterna för gemenskapens fartyg i gemenskapens vatten eller i vissa andra vatten än gemenskapsvatten samt tilldelningen av sådana fiskemöjligheter bland medlemsstaterna skall vara de som fastställs i bilaga I.
2. Gemenskapens fartyg tillåts härmed att ta fångster, inom de kvotgränser som anges i bilaga I, i vatten under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen omkring Jan Mayen, på de villkor som anges i artiklarna 9, 16 och 17.
3. Så snart den totala tillåtna fångstmängden (TAC) för lodda i zonerna V och XIV (Grönlands vatten) har fastställts, skall kommissionen fastställa fiskemöjligheterna för gemenskapen motsvarande 7,7 % av den totala tillåtna fångstmängden för lodda.
4. Fiskemöjligheter när det gäller bestånd av blåvitling i zonerna I–XIV (gemenskapens vatten och internationella vatten) och sill i zonerna I och II (gemenskapens vatten och internationella vatten) får utökas av kommissionen enligt förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002 när tredjeländer inte respekterar en ansvarsfull förvaltning av dessa bestånd.
Artikel 6
Särskilda bestämmelser och tilldelningar
Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt bilaga I skall göras utan att det påverkar tillämpningen av
a) byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002,
b) nya tilldelningar enligt artiklarna 21.4, 23.1 och 32.2 i förordning (EEG) nr 2847/93,
c) ytterligare landningar som tillåts enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,
d) de mängder som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,
e) avdrag enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 847/96.
Artikel 7
Kvotflexibilitet
För år 2005 skall det som anges i bilaga I till den här förordningen gälla för följande bestånd:
a) De bestånd som omfattas av försiktighets-TAC eller analytisk TAC.
b) De bestånd för vilka flexibilitet mellan åren enligt artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
c) De bestånd som omfattas av avdragskoefficienter enligt artikel 5.2 i samma förordning.
Artikel 8
Villkor för landning av fångster och bifångster
1. Det är förbjudet att behålla ombord eller landa fångster från bestånd för vilka fiskemöjligheter har fastställts, om inte något av följande villkor uppfylls:
a) Fångsterna har gjorts av fartyg från en medlemsstat som har en kvot som inte är uttömd.
b) Fångsterna utgör en del av en gemenskapsandel av den totala tillåtna fångstmängden som inte har tilldelats medlemsstaterna med hjälp av kvoter och som inte är uttömd.
c) Fångsterna är, när det gäller alla andra arter än sill/strömming och makrill, blandade med andra arter och har tagits med nät med en maskstorlek mindre än 32 mm i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 850/98, och sorteras varken ombord eller vid landning.
d) Fångsterna av sill och strömming görs enligt bestämmelserna i punkt 12 i bilaga III.
e) Fångsterna av makrill är blandade med taggmakrill eller sardiner och andelen makrill överstiger inte 10 % av den totala vikten av makrill, taggmakrill och sardiner ombord och fångsterna sorteras varken ombord eller vid landning.
f) Fångsterna har tagits samtidigt som vetenskapliga undersökningar har genomförts enligt förordning (EG) nr 850/98 eller förordning (EG) nr 88/98.
2. Alla landningar skall räknas av mot kvoten eller, om gemenskapsandelen inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter, mot gemenskapsandelen, utom för de fångster som gjorts enligt de villkor som anges under 1 c, e och f.
3. Om en medlemsstats fiskemöjligheter för sill i delområdena II (gemenskapens vatten), III, IV och sektion VII d är uttömda skall det, trots vad som sägs i punkt 1, vara förbjudet för fartyg som för den medlemsstatens flagg, är registrerade i gemenskapen och är verksamma inom de fisken där de aktuella fångstbegränsningarna gäller att landa osorterade fångster som innehåller sill.
4. Procentsatser för bifångster och deras avyttring skall fastställas i enlighet med artiklarna 4 och 11 i förordning (EG) nr 850/98 och artiklarna 2 och 3 i förordning (EG) nr 88/98.
Artikel 9
Begränsat tillträde
Gemenskapens fartyg får inte bedriva fiske i Skagerrak inom en zon på 12 nautiska mil utanför de norska baslinjerna. Fartyg som för dansk eller svensk flagg får emellertid fiska fram till fyra nautiska mil utanför de norska baslinjerna.
Fiske som bedrivs av gemenskapens fartyg i vatten under Islands jurisdiktion skall begränsas till det område som anges med hjälp av räta linjer mellan följande koordinater i angiven ordning:
Sydvästra området
1. 63° 12′ N och 23° 05′ V genom 62° 00′ N och 26° 00′ V
2. 62° 58′ N och 22° 25′ V
3. 63° 06′ N och 21° 30′ V
4. 63° 03′ N och 21° 00′ V därifrån 180° 00′ S
Sydöstra området
1. 63° 14′ N och 10° 40′ V
2. 63° 14′ N och 11° 23′ V
3. 63° 35′ N och 12° 21′ V
4. 64° 00′ N och 12° 30′ V
5. 63° 53′ N och 13° 30′ V
6. 63° 36′ N och 14° 30′ V
7. 63° 10′ N och 17° 00′ V därifrån 180° 00′ S
Artikel 10
Särskilda villkor för landningar av osorterade fångster från delområdena IIa (gemenskapens vatten), III, IV och VIId
Åtgärderna i bilaga II skall tillämpas när det gäller landning av osorterade fångster från delområdena IIa (gemenskapens vatten), III, IV och VIId.
Artikel 11
Andra tekniska åtgärder och kontrollåtgärder
De tekniska åtgärderna i bilaga III skall under 2005 tillämpas utöver de åtgärder som fastställs i förordningarna (EG) nr 850/98, (EG) nr 88/98, (EG) nr 1626/94 och (EG) nr 973/2001.
Närmare bestämmelser för genomförande av punkt 10 i bilaga III får antas enligt det förfarande som fastställs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
Artikel 12
Begränsningar av ansträngningen och därmed förbundna villkor för förvaltningen av bestånd
1. För förvaltningen av torskbestånden i Kattegatt, Nordsjön, östra delen av Engelska kanalen, Skagerrak, vattnen väster om Skottland och Irländska sjön under perioden 1-31 januari 2005 skall de begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i punkterna 1-5, 6a, 6c, 6d, 6e och 7-22 i bilaga V till förordning (EG) nr 2287/2003 av den 19 december 2003 om fastställande för år 2004 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs ( 27 ) tillämpas.
2. För förvaltningen av de torskbestånd som anges i punkt 1 skall under perioden 1 februari 2005–31 december 2005 de begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i bilaga IVa tillämpas.
3. Från och med den 1 februari 2005 skall de begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i bilaga IVb tillämpas på förvaltningen av fiskena i Kantabriska sjön och i vattnen väster om Iberiska halvön.
4. Från och med den 1 februari 2005 skall de begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i bilaga IVc tillämpas på förvaltningen av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen.
5. De begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i bilaga V skall tillämpas på förvaltningen av tobisfiskbestånden i Skagerrak och Nordsjön.
6. Kommissionen skall fastställa den slutliga fiskeansträngningen för 2005 för fisket efter tobisfisk i områdena IIa, IIIa och IV i enlighet med bestämmelserna i punkt 6 i bilaga V.
7. Alla fartyg som använder de redskap som räknas upp i punkt 4 i bilagorna IVa, IVb respektive IVc och som fiskar i områden som fastställs i punkt 2 i bilagorna IVa, IVb respektive IVc skall inneha ett särskilt fisketillstånd som utfärdats i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94.
8. Medlemsstaterna skall se till att fiskeansträngningen under 2005, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, av fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd inte överstiger 90 % av den genomsnittliga fiskeansträngningen för den medlemsstatens fartyg år 2003 på fiskeresor med djuphavsfisketillstånd och då arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till rådets förordning (EG) nr 2347/2002, med undantag av guldlax, fångades.
KAPITEL III
FISKEMÖJLIGHETER OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR TREDJELÄNDERS FARTYG
Artikel 13
Tillstånd
Fartyg som för Barbados, Guyanas, Japans, Sydkoreas, Norges, Surinams, Trinidad och Tobagos samt Venezuelas flagg och fartyg som är registrerade i Färöarna får ta fångster i gemenskapens vatten inom de kvotgränser som fastställs i bilaga I och på de villkor som anges i artiklarna 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 och 24.
Artikel 14
Geografiska restriktioner
Fiske som bedrivs av fartyg som
a) för norsk flagg eller är registrerade i Färöarna skall begränsas till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför medlemsstaternas baslinjer i Nordsjön, Kattegatt och Atlanten norr om 43°00′N, utom det område som nämns i artikel 18 i förordning (EG) nr 2371/2002; fiske i Skagerrak med fartyg som för norsk flagg är tillåtet i områden som ligger mer än fyra nautiska mil utanför Danmarks och Sveriges baslinjer,
b) som för Barbados, Guyanas, Japans, Sydkoreas, Surinams, Trinidad och Tobagos eller Venezuelas flagg skall begränsas till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför det franska departementet Guyanas baslinjer.
Artikel 15
Villkor för landning av fångster och bifångster
Fisk från bestånd för vilka fiskemöjligheter har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av fartyg från ett tredjeland med en kvot som inte är uttömd.
KAPITEL IV
LICENSSYSTEM FÖR GEMENSKAPSFARTYG
Artikel 16
Licences and associated conditions
1. Trots de allmänna reglerna om fiskelicenser och särskilda fisketillstånd i förordning (EG) nr 1627/94 skall det för fiske i tredjeländers vatten krävas en licens som utfärdats av tredjelandets myndigheter.
Första stycket skall emellertid inte gälla nedanstående gemenskapsfartyg när de bedriver fiske i norska vatten i Nordsjön:
a) Fartyg på högst 200 GT.
b) Fartyg som bedriver fiske efter andra arter än makrill avsedda som livsmedel.
c) Fartyg som för svensk flagg, enligt etablerad praxis.
2. Det högsta antalet licenser och andra därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del I i bilaga VI. Ansökan om licens skall inlämnas av medlemsstaternas myndigheter till kommissionen och innehålla uppgift om typ av fiske samt namn och kännetecken för de fartyg för vilka licenser skall utfärdas. Kommissionen skall vidarebefordra dessa ansökningar till myndigheterna i det berörda tredjelandet.
Om en medlemsstat överför kvoter till en annan medlemsstat som ett led i ett utbyte av fiskekvoter inom de fiskezoner som anges i del I i bilaga VI skall överföringen inbegripa en motsvarande överföring av licenser och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet licenser för varje fiskezon, enligt del I i bilaga VI, får dock inte överskridas.
3. Gemenskapens fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar fisket i den zon där de bedriver fiske.
Artikel 17
Färöarna
Gemenskapsfartyg med licens att bedriva riktat fiske efter en art i färöiska vatten får bedriva riktat fiske efter en annan art, förutsatt att de i förväg underrättar de färöiska myndigheterna om ändringen.
KAPITEL V
LICENSSYSTEM FÖR TREDJELANDS FARTYG
Artikel 18
Skyldighet att inneha licens och särskilt fisketillstånd
1. Trots artikel 28b i förordning (EG) nr 2847/93 skall fartyg som för norsk flagg på mindre än 200 GT undantas från skyldigheten att ha licens och fisketillstånd.
2. Fiskelicensen och det särskilda fisketillståndet skall förvaras ombord. Fartyg som är registrerade i Färöarna eller i Norge skall dock undantas från denna skyldighet.
3. Fartyg från tredjeländer som den 31 december 2004 har tillstånd att bedriva fiske får fortsätta att fiska från och med den 1 januari 2005 och till dess att förteckningen över de fartyg som har tillstånd att bedriva fiske lämnas in till och godkänns av kommissionen.
Artikel 19
Ansökan om licens och särskilt fisketillstånd
En ansökan till kommissionen om licens och särskilt fisketillstånd från ett tredjelands myndighet skall åtföljas av följande uppgifter:
a) Fartygets namn.
b) Registreringsnummer.
c) Distriktsbeteckning.
d) Hemmahamn.
e) Ägarens eller befraktarens namn och adress.
f) Bruttodräktighet (GT) och total längd.
g) Maskinstyrka.
h) Anropssignal och radiofrekvens.
i) Planerad fångstmetod.
j) Planerat fiskeområde.
k) Arter som fisket planeras avse.
l) Period för vilken licens begärs.
Artikel 20
Antal licenser
Antalet licenser och särskilda därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del II i bilaga VI.
Artikel 21
Indragna och återkallade licenser
1. Licenser och särskilda fisketillstånd kan dras in i samband med utfärdande av nya licenser och särskilda fisketillstånd. Sådana indragningar skall träda i kraft dagen innan kommissionen utfärdar de nya licenserna och de särskilda fisketillstånden. Nya licenser och särskilda fisketillstånd skall gälla från utfärdandedagen.
2. Licenser och särskilda fisketillstånd skall helt eller delvis återkallas innan de löper ut om de kvoter som fastställs i bilaga I för det berörda beståndet har uttömts.
3. Licenser och särskilda fisketillstånd skall återkallas vid eventuell underlåtenhet att fullgöra skyldigheterna enligt denna förordning.
Artikel 22
När reglerna inte följs
1. Under en tid av högst tolv månader skall varken licens eller särskilt fisketillstånd utfärdas för fartyg som inte har fullgjort de skyldigheter som fastställs i denna förordning.
2. Kommissionen skall meddela myndigheterna i det berörda tredjelandet namn och kännetecken för de fartyg som till följd av överträdelse av gällande bestämmelser inte kommer att tillåtas att fiska i gemenskapens fiskezon påföljande månad eller månader.
Artikel 23
Licensinnehavarens skyldigheter
1. Tredjelands fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar gemenskapsfartygens fiske i den zon där de bedriver fiske, särskilt föreskrifterna i förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94, (EG) nr 88/98, (EG) nr 850/98, (EG) nr 1434/98 och (EEG) nr 1381/87.
2. De fartyg som avses i punkt 1 skall föra en loggbok i vilken de uppgifter som anges i del I i bilaga VII införs.
3. I enlighet med bestämmelserna i bilaga VIII skall tredjelands fartyg, utom fartyg som för norsk flagg, som bedriver fiske i ICES-sektion IIIa, sända de uppgifter som anges i den bilagan till kommissionen.
Artikel 24
Särskilda bestämmelser för det franska departementet Guyana
1. Fiskelicenser för det franska departementet Guyanas vatten skall beviljas på villkor att det berörda fartygets ägare på kommissionens begäran tillåter en observatör att komma ombord.
2. Befälhavaren på fartyg som har fiskelicens för fenfisk eller tonfisk i det franska departementet Guyanas vatten skall, vid landning av fångsten efter varje fiskeresa, till de franska myndigheterna lämna en deklaration innehållande uppgifter om vilka mängder räkor som fångats och förvarats ombord sedan den senaste deklarationen. Deklarationen skall göras på den blankett vars förlaga återfinns i del III i bilaga VI. Befälhavaren ansvarar för att deklarationen är korrekt. De franska myndigheterna skall vidta alla lämpliga åtgärder för att kontrollera deklarationernas riktighet genom att jämföra dem främst med den loggbok som avses i artikel 23.2. Efter kontroll skall deklarationen undertecknas av den behörige tjänstemannen. Före varje månadsslut skall de franska myndigheterna sända alla deklarationer för den föregående månaden till kommissionen.
3. Vid fiske i det franska departementet Guyanas vatten skall loggboken föras enligt förlagan i del II i bilaga VII. En kopia av denna loggbok skall inom 30 dagar efter den sista dagen i varje fiskeresa sändas till kommissionen via de franska myndigheterna.
4. Om kommissionen under en månad inte får in uppgifter om ett fartyg som har fiskelicens för det franska departementet Guyanas vatten skall det fartygets licens återkallas.
KAPITEL VI
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I NAFO:S REGLERINGSOMRÅDE
AVSNITT 1
Gemenskapens deltagande
Artikel 25
Förteckning över fartyg
1. Endast gemenskapsfartyg på över 50 GT som innehar ett särskilt fisketillstånd som utfärdats av den medlemsstat vars flagg de för, och som är upptagna i NAFO:s fartygsregister, har tillåtelse att, på de villkor som anges i tillståndet, fiska, bevara ombord, lasta om och landa fiskeresurser från NAFO:s regleringsområde.
2. Medlemsstaterna skall, minst 15 dagar innan det nya fartyget anländer till NAFO:s regleringsområde, underrätta kommissionen i dataläsbart format om eventuella ändringar i deras förteckning över fartyg som för deras flagg, är registrerade i gemenskapen och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till NAFO:s sekretariat.
3. De uppgifter som avses i punkt 2 skall omfatta följande:
a) Fartygets interna nummer enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 26/2004 av den 30 december 2003 om registret över gemenskapens fiskeflotta ( 28 ).
b) Internationellt radioanrop.
c) Fartygets befraktare, om tillämpligt.
d) Fartygstyp.
4. För fartyg som tillfälligt för en medlemsstats flagg (uthyrning av obemannat fartyg) skall följande uppgifter lämnas:
a) Den dag från och med vilken fartyget har tillstånd att föra en medlemsstats flagg.
b) Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att inleda fiskeverksamhet i NAFO:s regleringsområde.
c) Namnet på det land där fartyget är registrerat eller tidigare var registrerat och den dag från och med vilken fartyget slutade föra det landets flagg.
d) Fartygets namn.
e) Det officiella registreringsnummer som fartyget har tilldelats av de behöriga nationella myndigheterna.
f) Fartygets hemmahamn efter överföringen.
g) Namn på fartygets ägare eller befraktare.
h) En förklaring om att fartygets befälhavare har mottagit ett exemplar av de bestämmelser som gäller i NAFO:s regleringsområde.
i) De viktigaste arter som kan fiskas av fartyget i NAFO:s regleringsområde.
j) De delområden där fartyget kan förväntas fiska.
AVSNITT 2
Tekniska åtgärder
Artikel 26
Maskstorlekar
1. Det är förbjudet att bedriva riktat fiske efter de bottenlevande arter som avses i bilaga IX med trålar som i någon sektion har nätmaskor som är mindre än 130 mm. Denna maskstorlek får som minst vara 60 mm vid riktat fiske efter kortfenad tioarmad bläckfisk (Illex illecebrosus). För riktat fiske efter rockor (Rajidae) skall denna maskstorlek ökas till minst 280 mm i lyftet och 220 mm i alla andra delar av trålen.
2. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda nät med en maskstorlek på minst 40 mm.
Artikel 27
Anordningar på näten
1. Det är förbjudet att använda andra anordningar och tillbehör än de som beskrivs i denna artikel för att spärra eller minska maskorna i ett redskap.
2. Segelduk, nät eller annat material får monteras på undersidan av lyftet för att minska eller förhindra skada.
3. Anordningar får monteras på ovansidan av lyftet, under förutsättning att de inte spärrar maskorna i lyftet. Endast de övre slitskydd som förtecknas i bilaga X får användas.
4. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda sorteringsgaller eller galler med högst 22 mm mellan stängerna. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka i sektion 3L skall också ha distanskedjor som är minst 72 cm långa i enlighet med tillägg 4 till bilaga III.
Artikel 28
Bifångster
1. Fartygens befälhavare får inte bedriva riktat fiske efter arter som omfattas av bifångstbegränsningar. Riktat fiske efter en viss art bedrivs när den arten i vikt utgör den största procentandelen av fångsten i ett drag.
2. Bifångster av arter förtecknade i bilaga ID, för vilka gemenskapen i en viss del av NAFO:s regleringsområde inte fastställt några kvoter, får när de tas inom riktat fiske efter en viss art i denna del inte i fråga om någon art överstiga 10 viktprocent av den totala fångsten ombord och får aldrig utgöra mer än 2 500 kg. Om bifångsten tas i en del av regleringsområdet där riktat fiske efter vissa arter är förbjudet eller en kvot för ”övriga arter” har utnyttjats fullt ut, får bifångsterna av de arter som anges i bilaga ID emellertid inte överstiga 1 250 kg eller 5 %.
3. Om de totala fångsterna av de arter som omfattas av bifångstbegränsningar i ett drag överstiger de gränser som fastställs i punkt 2, oavsett vilken bestämmelse det rör sig om, skall fartygen omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde. Om de totala fångsterna av arter som omfattas av bifångstbegränsningar i ett följande drag ännu en gång överstiger ovannämnda gränser, skall fartygen återigen omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde och får inte återvända till området på minst 48 timmar.
4. Om ett fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) i ett drag får över 5 viktprocent i total bifångst av alla de arter som anges i bilaga ID i sektion 3M och 2,5 viktprocent i sektion 3L, skall fartyget omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde.
5. Fångster av räka skall inte tas med i beräkningen av bifångster för bottenlevande arter.
Artikel 29
Minsta fiskstorlek
Fisk från NAFO:s regleringsområde som inte uppfyller storlekskraven i bilaga XI får inte beredas, behållas ombord, omlastas, landas, transporteras, lagras, säljas, presenteras för eller bjudas ut till försäljning utan skall omedelbart kastas överbord. Om den mängd fångad fisk som inte uppfyller storlekskraven överstiger 10 % av den totala fångstmängden, skall fartyget förflytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde innan det fortsätter att fiska. Beredd fisk som är av en art för vilken det finns bestämmelser om minsta storlek och som är mindre än den längd som anges i bilaga XI skall anses härröra från fisk som understiger den minsta storleken.
AVSNITT 3
Kontrollåtgärder
Artikel 30
Produktmärkning och separat förvaring
1. All beredd fisk som härrör från NAFO:s regleringsområde skall märkas på ett sådant sätt att varje art och produktkategori kan identifieras. Av märkningen skall det också framgå att fisken har fångats i NAFO:s regleringsområde.
2. Alla räkor som fångats i sektion 3L och all liten hälleflundra som fångats i delområde 2 och sektionerna 3KLMNO skall märkas med uppgift om att de fångats i dessa respektive områden.
3. Fångster av samma art skall förvaras tydligt åtskilda från fångster av andra arter. Alla fångster som görs inom NAFO:s regleringsområde skall förvaras åtskilda från fångster som tagits upp utanför detta område.
Fångster får förvaras i mer än en del av lastrummet, förutsatt att de i varje del av lastrummet hålls tydligt åtskilda från fångster av andra arter med hjälp av plast, kryssfaner, nät eller liknande.
Artikel 31
Produktionsloggbok och lastplan
1. Befälhavarna på fartygen skall förutom att följa bestämmelserna i artiklarna 6, 8, 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93 i loggboken föra in de uppgifter som anges i bilaga XII till denna förordning.
2. Varje medlemsstat skall, före den 15 i varje månad, i dataläsbart format meddela kommissionen de kvantiteter av de bestånd som anges i bilaga XIII som har landats under föregående månad och meddela eventuella uppgifter som berör artiklarna 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93.
3. Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall med avseende på fångster av de arter som anges i bilaga ID
a) i en produktionsloggbok föra in den sammanlagda produktionen för varje art,
b) i en lastplan ange var i lastrummet de olika arterna är placerade, och hur stora mängder det finns ombord av dessa arter uttryckt i kg produktvikt.
4. Den produktionsloggbok och den lastplan som avses i punkt 3 skall uppdateras dagligen med uppgifter om den föregående dagen från kl. 00.00 (UTC) till kl. 24.00 (UTC) och skall förvaras ombord till dess att fartyget har lossat hela sin last.
5. Befälhavaren skall ge den hjälp som behövs för att de kvantiteter som har förts in i loggboken och de beredda produkter som lagras ombord skall kunna kontrolleras.
Artikel 32
Nät
Fartyg som bedriver riktat fiske efter en eller flera av de arter som anges i bilaga IX får inte föra med sig nät med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 26. Fartyg som under samma resa bedriver fiske i andra områden än NAFO:s regleringsområde får emellertid förvara sådana nät ombord, förutsatt att näten är säkert surrade och stuvade och inte är tillgängliga för omedelbar användning, vilket innebär att
a) redskapen skall vara lossade från trålborden, från sina bogserlinor och från sin trålvarp, och
b) redskap som fraktas på eller ovanför däck skall vara säkert surrade vid en del av överbyggnaden.
Artikel 33
Omlastning
Gemenskapsfartyg får endast lasta om i NAFO:s regleringsområde om de har fått förhandstillstånd från sina behöriga myndigheter.
Artikel 34
Övervakning av fiskeansträngningen
1. Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att den fiskeansträngning av dess fartyg som avses i artikel 25 motsvarar de fiskemöjligheter som är tillgängliga för den medlemsstaten i NAFO:s regleringsområde.
2. Senast den 31 januari 2005, eller efter detta datum minst 30 dagar innan fisket av arter i NAFO:s regleringsområde avses börja, skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna fångstplanen för detta fiske. Fångstplanen skall bland annat innehålla uppgifter om det eller de fartyg som skall bedriva fisket och om det planerade antalet fiskedagar i NAFO:s regleringsområde.
Medlemsstaterna skall meddela kommissionen preliminära uppgifter om det fiske som fartygen avser bedriva i andra områden.
Fångstplanen skall avse den sammanlagda planerade fiskeansträngningen för detta fiske i förhållande till omfattningen av de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för den medlemsstat som lämnat in anmälan.
Senast den 31 december 2005 skall medlemsstaterna avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av fångstplanerna, bland annat om antalet fartyg som faktiskt bedriver detta fiske och om det totala antalet fiskedagar.
AVSNITT 4
Särskilda bestämmelser för nordhavsräka
Artikel 35
Fiske efter nordhavsräka
Varje medlemsstat skall dagligen rapportera till kommissionen om de kvantiteter nordhavsräka (Pandalus borealis) som fångas i sektion 3L i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen. Allt fiske skall ske på minst 200 meters djup och skall vara begränsat till ett fartyg för varje medlemsstats tilldelning vid ett och samma tillfälle.
AVSNITT 5
Särskilda bestämmelser om återhämtningsplan för liten hälleflundra
Artikel 36
Förbud beträffande liten hälleflundra
Det är förbjudet för gemenskapens fiskefartyg att fiska liten hälleflundra i NAFO:s delområde 2 och sektionerna 3KLMNO eller att förvara ombord, omlasta eller landa liten hälleflundra som fångats i det området om fartygen inte har ett särskilt fisketillstånd som utfärdats av deras flaggmedlemsstat.
Artikel 37
Förteckning över fartyg
1. Medlemsstaterna skall se till att fartyg till vilka det har utfärdats det särskilda fisketillstånd som avses i artikel 36 tas upp i en förteckning med uppgifter om fartygets namn och interna registreringsnummer enligt definitionen i bilaga I till förordning (EG) nr 26/2004. Medlemsstaterna får inte utfärda det särskilda fisketillståndet förrän fartyget har tagits upp i NAFO:s fartygsregister.
2. Alla medlemsstater skall översända den förteckning som avses i punkt 1 samt alla efterföljande ändringar i dataläsbart format till kommissionen.
3. Ändringar i förteckningen enligt punkt 1 skall meddelas kommissionen senast fem dagar före den dag då det nya fartyg som uppförts i förteckningen går in i delområde 2 och sektionerna 3KLMNO. Kommissionen skall utan dröjsmål översända ändringarna till NAFO:s sekretariat.
4. Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att fördela sin kvot för liten hälleflundra mellan de fartyg som finns med i den förteckning som avses i punkt 1. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om kvotfördelningen senast femton dagar efter denna förordnings ikraftträdande.
Artikel 38
Rapporter
1. Befälhavarna på de fartyg som avses i artikel 37.2 skall översända följande rapporter till flaggmedlemsstaten:
a) De kvantiteter liten hälleflundra som behålls ombord när gemenskapsfartyget ankommer till delområde 2 och sektionerna 3KLMNO. Rapporten skall sändas tidigast 12 timmar och senast 6 timmar före ankomsten till området.
b) Veckofångster av liten hälleflundra. Rapporten skall översändas första gången senast i slutet av den sjunde dagen efter fartygets ankomst till delområde 2 och sektionerna 3KLMNO eller, om fiskeresan varar mer än sju dagar, senast på måndagen för fångster som har tagits i delområde 2 och sektionerna 3KLMNO under den föregående vecka som slutar vid midnatt på söndagen.
c) De kvantiteter liten hälleflundra som finns ombord när gemenskapsfartyget lämnar delområde 2 och sektionerna 3KLMNO. Rapporten skall sändas tidigast 12 timmar och senast 6 timmar innan fartyget lämnar området och skall innehålla uppgifter om antal fiskedagar och totala fångster i området.
d) De kvantiteter som lastats och lossats vid varje omlastning av liten hälleflundra under fartygets vistelse i delområde 2 och sektionerna 3KLMNO. Rapporterna skall sändas senast 24 timmar efter det att omlastningen avslutats.
2. När medlemsstaterna har mottagit de rapporter som nämns i punkt 1 a, c och d skall de vidarebefordra dem till kommissionen.
3. När fångster av liten hälleflundra som rapporterats i enlighet med punkt 2 anses ha uttömt 70 % av medlemsstatens kvottilldelning, skall befälhavarna sända rapporterna enligt punkt 1 b var tredje dag.
Artikel 39
Utsedda hamnar
1. Det är förbjudet att landa hälleflundra någon annanstans än i de hamnar som angivits av de avtalsslutande parterna i NAFO. Det är förbjudet att landa liten hälleflundra i icke-avtalsslutande parters hamnar.
2. Medlemsstaterna skall utse de hamnar där liten hälleflundra får landas och skall besluta om inspektions- och övervakningsförfaranden för detta, däribland villkor för registrering och rapportering av kvantiteten liten hälleflundra för varje landning.
3. Medlemsstaterna skall inom 15 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft till kommissionen översända en förteckning över utsedda hamnar och inom 15 dagar därefter de inspektions- och övervakningsförfaranden som avses i punkt 2. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till NAFO:s sekretariat.
4. Kommissionen skall utan dröjsmål översända en förteckning över de hamnar som avses i punkt 2 samt hamnar som utsetts av andra avtalsslutande parter i NAFO till samtliga medlemsstater.
Artikel 40
Kontroll i hamn
1. Medlemsstaterna skall se till att alla fartyg som anlöper en angiven hamn för att landa eller omlasta liten hälleflundra som fångats i NAFO:s delområde 2 och sektionerna 3KLMNO kontrolleras i hamn i enlighet med NAFO:s regler för hamnkontroll.
2. Det är förbjudet att lossa och/eller omlasta fångster från fartyg som avses i punkt 1 innan inspektörerna har anlänt.
3. Alla kvantiteter som lossas skall vägas varje art för sig innan de transporteras till kyl- eller fryshus eller annan destination.
4. Medlemsstaterna skall översända hamnkontrollrapporten till NAFO:s sekretariat, med kopia till kommissionen, inom sju arbetsdagar efter den dag då kontrollen utfördes.
Artikel 41
Förbud mot landning och omlastning för fartyg tillhörande icke-avtalsslutande parter
Medlemsstaterna skall förbjuda landningar och omlastningar av liten hälleflundra från fartyg tillhörande icke-avtalsslutande parter som har fiskat i NAFO:s regleringsområde.
Artikel 42
Uppföljning av fiskeverksamhet
Medlemsstaterna skall senast den 31 december 2005 översända en rapport till kommissionen om genomförandet av åtgärderna i artiklarna 36–41 och det totala antalet fiskedagar.
AVSNITT 6
Särskilda bestämmelser för kungsfisk
Artikel 43
Fiske efter kungsfisk
1. Varannan måndag skall befälhavaren på gemenskapsfartyg som bedriver fiske efter kungsfisk i delområde 2 och sektionerna IF, 3K och 3M i NAFO:s regleringsområde till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars flagg de för eller där de är registrerade, anmäla vilka mängder kungsfisk som har fångats i de områdena under den tvåveckorsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag.
När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall anmälan ske varje måndag.
2. Medlemsstaterna skall varannan tisdag före klockan 12.00 för den fjortondagarsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag till kommissionen rapportera vilka mängder kungsfisk som fångats i delområde 2 och i sektionerna IF, 3K och 3M i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium.
När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall rapporteringen ske varje vecka.
KAPITEL VII
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I CCAMLR-OMRÅDET
AVSNITT 1
Restriktioner och krav beträffande fartygsuppgifter
Artikel 44
Förbud och fångstbegränsningar
1. Riktat fiske efter arterna i bilaga XIV är förbjudet i de zoner och under de perioder som anges i den bilagan.
2. För nytt fiske och fiske i vetenskapligt syfte skall de fångst- och bifångstbegränsningar som fastställs i bilaga XV gälla i de delområden som nämns i den bilagan.
Artikel 45
Krav på upplysningar om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området
1. Utöver de upplysningar om fartyg med fisketillstånd som krävs enligt artikel 3.2 i förordning (EG) nr 601/2004 skall medlemsstaterna från och med den 1 augusti 2005 för dessa fartyg meddela kommissionen följande:
a) Fartygets eventuella IMO-nummer.
b) Eventuell tidigare flagg.
c) Internationell radioanropssignal.
d) Redarens/redarnas namn och adress och eventuell(a) förmånsägares namn och adress, om dessa är kända.
e) Fartygstyp.
f) Byggplats och byggår.
g) Längd.
h) Färgfoton av fartyget bestående av följande:
i) Ett foto på minst 12 × 7 cm av fartygets styrbordssida, som visar fartyget i hela dess längd med alla strukturella kännetecken.
ii) Ett foto på minst 12 × 7 cm av fartygets babordssida, som visar fartyget i hela dess längd med alla strukturella kännetecken.
iii) Ett foto på minst 12 × 7 cm av fartygets akter, taget rakt bakifrån.
i) Åtgärder som gör det omöjligt att manipulera det satellitövervakningssystem som är installerat ombord.
2. Från och med den 1 augusti 2005 skall medlemsstaterna, så långt det är praktiskt möjligt, även meddela kommissionen följande uppgifter om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området:
a) Fartygsansvariges namn och adress, om denne inte är ägaren.
b) Befälhavarens namn och nationalitet och eventuellt fiskeskepparens.
c) Fångstmetod(er).
d) Fartygsbredd (m).
e) Bruttoregisterton.
f) Typ av kommunikationssystem och -nummer (INMARSAT A, B och C-nummer).
g) Normal besättningsstorlek.
h) Huvudmaskinens eller maskinernas effekt (kW).
i) Lastkapacitet (ton), antal lastrum för fisk och deras kapacitet (m3).
j) Andra uppgifter (t.ex. isklassifikation) som anses relevanta.
AVSNITT 2
Fiske i vetenskapligt syfte
Artikel 46
Deltagande i fiske i vetenskapligt syfte
1. Fiskefartyg som för spansk flagg och är registrerade i Spanien och som har anmälts till CCAMLR i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 601/2004 får delta i fiske med långrev i vetenskapligt syfte efter Dissostichus spp. i FAO:s delområde 88.1 och i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion samt 58.4.3b utanför områden under nationell jurisdiktion.
2. I sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b får högst ett fartyg åt gången fiska.
3. När det gäller delområde 88.1 och sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 anges de sammanlagda fångst- och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden i bilaga XV. Fisket i en småskalig forskningsenhet skall upphöra när de rapporterade fångsterna når den angivna gränsen och fiske i den enheten skall vara förbjudet under resten av säsongen.
4. Fisket skall ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och undvika en alltför stor koncentration av fångst och fiskeansträngning. I sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är det dock förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 47
Rapporteringssystem
Fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte enligt artikel 46 skall omfattas av följande rapporteringssystem för fångst och ansträngning:
a) Rapportsystemet för fångst och fiskeansträngning under femdagarsperioder enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 601/2004, bortsett från att medlemsstaterna, senast två arbetsdagar efter utgången av varje rapporteringsperiod, skall översända rapporter om fångst och fiskeansträngning till kommissionen, vilka sedan utan dröjsmål skall vidarebefordras till CCAMLR. I delområde 88.1 och i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 skall uppgifterna rapporteras in per småskalig forskningsenhet.
b) Systemet för finskalig rapportering av månatlig fångst och fiskeansträngning enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 601/2004.
(c) Det totala antalet och den totala vikten av Dissostichus eleginoides och Dissostichus mawsoni som kastats överbord, inklusive dem med jellymeat-tillstånd, skall rapporteras.
Artikel 48
Särskilda krav
1. Det fiske i vetenskapligt syfte som avses i artikel 46 skall genomföras i enlighet med artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 600/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis ( 29 ) när det gäller tillämpliga åtgärder för att minska dödligheten bland sjöfåglar på grund av olyckshändelser under fiske med långrev. Därutöver gäller följande:
a) Det är förbjudet att kasta avfall överbord i samband med detta fiske.
b) Fartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 och som uppfyller kraven i CCAMLR-protokollen (A, B eller C) beträffande förtyngda långrevar skall undantas från kravet på utsättning på natten. Fartyg som fångar sammanlagt tre (3) sjöfåglar skall dock omedelbart återgå till utsättning på natten i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 601/2004.
c) Fartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte i delområde 88.1 och sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b och som fångar sammanlagt tre (3) sjöfåglar skall omedelbart upphöra med fisket och skall inte tillåtas fiska utanför den normala fiskesäsongen under resten av fiskesäsongen 2004/2005.
2. För fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte i FAO:s delområde 88.1 gäller dessutom följande:
a) Fartygen får inte kasta följande överbord:
i) Olja eller bränsleprodukter eller oljerester, utom det som är tillåtet enligt bilaga I till MARPOL 73/78 (Internationella konventionen till förhindrande av förorening från fartyg).
ii) Avfall.
iii) Livsmedelsavfall som inte kan passera genom ett nät med högst 25 mm stora öppningar.
iv) Fjäderfä eller delar därav (även äggskal).
v) Avloppsvatten inom 12 nautiska mil från land eller isflak, eller avloppsvatten medan fartyget gör mindre än 4 knop.
vi) Aska från förbränningsanläggningar.
b) Inga levande fjäderfän eller andra levande fåglar får föras in i delområde 88.1 och styckhanterade fjäderfän som inte konsumerats skall avlägsnas från delområde 88.1.
c) Det är förbjudet att fiska efter Dissostichus spp. i delområde 88.1 inom 10 nautiska mil från Ballenyöarnas kust.
Artikel 49
Definition av drag
1. I detta avsnitt skall med ett drag avses att en eller flera revar sätts ut på ett och samma fångstställe. För rapportering om fångst och ansträngning skall dragets exakta geografiska placering fastställas med hjälp av mittpunkten för den rev eller de revar som placerats ut.
2. För att anses som forskningsdrag skall
a) varje forskningsdrag äga rum minst 5 nautiska mil från varje annat forskningsdrag och avståndet skall mätas från den geografiska mittpunkten av varje forskningsdrag,
b) varje drag omfatta minst 3 500 krokar och högst 10 000 krokar; flera separata revar får användas på samma ställe,
c) varje drag med långrev ligga kvar i vattnet i minst sex timmar, mätt från den tidpunkt då draget placerats ut helt och hållet till dess att det börjar tas ombord.
Artikel 50
Forskningsplaner
Fiskefartyg som deltar i vetenskapligt fiske enligt artikel 46 skall verkställa forskningsplaner i samtliga småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområde 88.1 och sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. Forskningsplanen skall verkställas enligt följande:
a) När fartyget första gången anländer till en småskalig forskningsenhet skall de första tio dragen, kallade ”första serien”, benämnas ”forskningsdrag” och de måste uppfylla kriterierna i artikel 49.2.
b) Nästa tio drag eller tio ton fångst, beroende på vad som först uppnås, skall benämnas ”andra serien”. Befälhavaren kan besluta att dragen i den andra serien fiskas som en del av normalt fiske i vetenskapligt syfte. Om de uppfyller kraven i artikel 49.2 får de också benämnas forskningsdrag.
c) När den första och andra serien drag har genomförts måste fartyget, om befälhavaren vill fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten, fortsätta med en ”tredje serie”, vilket innebär att sammanlagt 20 forskningsdrag görs i de tre serierna. Den tredje serien drag skall genomföras under samma vistelse i den småskaliga forskningsenheten som den första och andra serien.
d) När 20 forskningsdrag i den tredje serien gjorts får fartyget fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten.
e) I de småskaliga forskningsenheterna A, B, C, E och G i delområde 88.1 där arean på den havsbotten där det går att bedriva bottenfiske utan att skada den marina miljön är mindre än 15 000 km2, skall punkterna b, c och d inte gälla och efter det att fartyget genomfört tio forskningsdrag får det fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten.
Artikel 51
Datainsamlingsplaner
1. Fiskefartyg som deltar i vetenskapligt fiske enligt artikel 46 skall verkställa planer för datainsamling i samtliga småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområde 88.1 och sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. En plan för datainsamling skall innefatta följande uppgifter:
a) Position och djup för varje ände av varje långrev i ett drag.
b) Tid för utsättning, tiden i vattnet och tidpunkten för inhalning.
c) Antal och art för fisk som förlorats när linorna halats in.
d) Antal krokar.
e) Typ av agn.
f) Utfallet av agnet (%).
g) Typ av krok.
h) Sjöförhållanden, molnighet och månfas när långrevarna sattes ut.
2. Alla uppgifter i punkt 1 skall samlas in för varje forskningsdrag. Alla fiskar i ett forskningsdrag, om det omfattar upp till hundra fiskar, skall mätas och stickprov skall tas på minst 30 fiskar för biologiska studier. Om mer än hundra fiskar fångas skall en metod för stickprov användas.
Artikel 52
Märkningsprogram
Fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte enligt artikel 46 skall genomföra följande märkningsprogram:
a) Under hela säsongen skall en individ per ton levande vikt som fångas av Dissostichus spp. märkas och återutsättas i enlighet med CCAMLR:s märkningsprotokoll (CCAMLR Tagging Protocol). Fartygen får inte sluta med märkningen förrän de har märkt 500 individer, eller lämna fisket förrän de har märkt en individ per ton levande vikt.
b) Programmet skall inriktas på fiskar av alla storlekar för att kravet på märkning av en fisk per ton levande vikt som fångas skall kunna uppfyllas. Alla återutsatta fiskar skall dubbelmärkas och återutsättas över ett så stort geografiskt område som möjligt.
c) På alla märken skall tydligt anges ett unikt löpnummer och adress så att märkena kan spåras om den märkta fisken fångas.
d) Alla märkta fiskar som fångas på nytt (dvs. fångade fiskar som märkts vid ett tidigare tillfälle) får inte återutsättas, även om de efter märkningen endast varit i frihet under en kort period.
e) Biologisk provtagning skall ske av alla märkta fiskar som fångas på nytt (längd, vikt, kön, gonadutveckling), och fiskarna skall om möjligt fotograferas digitalt, otoliterna tas ut och märket avlägsnas.
f) Alla relevanta märkningsdata och uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt skall rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till CCAMLR inom tre månader efter det att fartyget lämnat fisket i fråga.
g) Alla relevanta märkningsdata, uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt samt prover från fiskar som fångats på nytt skall också rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till den berörda regionala uppsamlingsplatsen för märkningsdata, i enlighet med CCAMLR:s märkningsprotokoll.
Artikel 53
Vetenskapliga observatörer
Samtliga fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte enligt artikel 46 skall ha minst två vetenskapliga observatörer ombord under all fiskeverksamhet under fiskeperioden; den ene observatören skall utses i enlighet med CCAMLR Scheme of International Scientific Observation.
KAPITEL VIII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 54
Vetenskaplig övervakning
1. Denna förordning skall inte gälla för fiskeverksamhet som uteslutande bedrivs i vetenskapligt syfte och som utförs med tillstånd från och under överinseende av den berörda medlemsstaten, om kommissionen och den medlemsstat i vars vatten undersökningarna äger rum har informerats i förväg.
2. Marina organismer som fångas för de ändamål som anges i punkt 1 får säljas, lagras, presenteras för eller bjudas ut till försäljning, förutsatt
a) att de uppfyller de normer som fastställs i bilaga XII till förordning (EG) nr 850/98 och de saluföringsnormer som antagits i enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter ( 30 ), eller
b) att de säljs direkt för andra ändamål än för att användas som livsmedel.
Artikel 55
Dataöverföring
Enligt förordning (EEG) nr 2847/93 skall medlemsstaterna meddela kommissionen uppgifter om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, vilka skall sändas i dataläsbart format med hjälp av de beståndskoder som anges i varje beståndstabell.
Artikel 56
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2005.
Om de totala tillåtna fångstmängderna i CCAMLR-området fastställts för tidsperioder som börjar före den 1 januari 2005 skall artikel 44 tillämpas från och med början av de totala tillåtna fångstmängdernas respektive tillämpningsperiod.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
FISKEMÖJLIGHETER SOM ÄR TILLGÄNGLIGA FÖR GEMENSKAPENS FISKEFARTYG I OMRÅDEN MED FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH FÖR FARTYG FRÅN TREDJELÄNDER I GEMENSKAPENS VATTEN, PER ART OCH PER OMRÅDE (I TON LEVANDE VIKT, UTOM DÄR ANNAT ANGES)
Alla fångstbegränsningar som anges i denna bilaga skall betraktas som kvoter med avseende på artikel 9 och därför omfattas av reglerna i förordning (EEG) nr 2847/93, särskilt artiklarna 14 och 15 i denna.
Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. Nedan finns en tabell över arternas svenska namn och latinska namn, vilka skall användas för tillämpningen av denna förordning.
Svenskt namn |
3-alfakod |
Latinskt namn |
Vit tonfisk eller långfenad tonfisk |
ALB |
Thunnus alalunga |
Beryxar |
ALF |
Beryx spp. |
Lerskädda |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Ansjovis |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Marulkfiskar |
ANF |
Lophiidae |
Gunnars isfisk |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Tandnoting |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Havskatt |
CAT |
Anarhichas lupus |
Hälleflundra |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Lax |
SAL |
Salmo salar |
Brugd |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Storögd tonfisk |
BET |
Thunnus obesus |
Skednoshaj |
DCA |
Deania calcea |
Dolkfisk |
BSF |
Aphanopus carbo |
Svartfenad isfisk |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Birkelånga |
BLI |
Molva dypterigia |
Blå marlin |
BUM |
Makaira nigricans |
Blåvitling |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Tonfisk |
BFT |
Thunnus thynnus |
Torsk |
COD |
Gadus morhua |
Tunga |
SOL |
Solea solea |
Krabba |
PAI |
Paralomis spp. |
Sandskädda |
DAB |
Limanda limanda |
Plattfisk |
FLX |
Pleuronectiformes |
Skrubbskädda |
FLX |
Platichthys flesus |
Fjällbrosmar |
FOX |
Phycis spp. |
Guldlax |
ARU |
Argentina silus |
Liten hälleflundra |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Långstjärtar |
GRV |
Macrourus spp. |
Stor blåkäxa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Grånoting |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Kolja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Kummel |
HKE |
Merluccius merluccius |
Sill och strömming |
HER |
Clupea harengus |
Taggmakrill |
JAX |
Trachurus spp. |
Slanknoting |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Chokladhaj |
SCK |
Dalatias licha |
Antarktisk krill |
KRI |
Euphausia superba |
Lampanychtus achirus |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Brun pigghaj |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Bergtunga |
LEM |
Microstomus kitt |
Långa |
LIN |
Molva molva |
Makrill |
MAC |
Scomber scombrus |
Marmorerad noting |
NOR |
Notothenia rossii |
Glasvarar |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Nordhavsräka |
PRA |
Pandalus borealis |
Havskräfta |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Vitlinglyra |
NOP |
Trisopterus esmarki |
Atlantisk soldatfisk |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Penaeusräkor |
PEN |
Penaeus spp. |
Rödspätta |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Polartorsk |
POC |
Boreogadus saida |
Bleka |
POL |
Pollachius pollachius |
Håbrand |
POR |
Lamna nasus |
Pailonahaj |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Kungsfiskar |
RED |
Sebastes spp. |
Fläckpagell |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Långstjärt |
RHG |
Macrourus berglax |
Skoläst |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Gråsej |
POK |
Pollachius virens |
Tobisar |
SAN |
Ammodytidae |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
SQI |
Illex illecebrosus |
Rockor |
SRX-RAJ |
Rajidae |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Maskeringskrabbor |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Krokodilisfisk |
SIG |
Pseudochaenichthys georgianus |
Medelhavslånga |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Skarpsill |
SPR |
Sprattus sprattus |
Pigghaj |
DGS |
Squalus acanthias |
Svärdfisk |
SWO |
Xiphias gladius |
Gråhaj |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Piggvar |
TUR |
Psetta maxima |
Lubb |
USK |
Brosme brosme |
Noshörningsfisk |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Blåkäxa |
ETX |
Etmopterus spinax |
Vitbrosme |
HKW |
Urophycis tenuis |
Vit marlin |
WHM |
Tetrapturus alba |
Vitling |
WHG |
Merlangius merlangus |
Rödtunga |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Gulfenad tonfisk |
YFT |
Thunnus albacares |
Gulstjärtsskädda |
YEL |
Limanda ferruginea |
BILAGA IA
ÖSTERSJÖN
Alla totala tillåtna fångstmängder i detta område, utom för rödspätta och torsk i delsektionerna 25-32, har antagits inom ramen för den internationella fiskerikommissionen för Östersjön, IBSFC.
Art: Sill/strömming Clupea harengus |
Zon: Delsektionerna 30–31 HER/3D30.; HER/3D31. |
|
Finland |
72 625 |
|
Sverige |
14 231 |
|
EG |
86 856 |
|
TAC |
86 856 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Sill/strömming Clupea harengus |
Zon: Delsektionerna 22-24 HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |
|
Danmark |
6 448 |
|
Tyskland |
25 380 |
|
Finland |
3 |
|
Polen |
5 985 |
|
Sverige |
8 184 |
|
EG |
46 000 |
|
TAC |
46 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Sill/strömming Clupea harengus |
Zon: Delsektionerna 25–29 (utom Rigabukten) och 32 HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |
|
Danmark |
2 588 |
|
Tyskland |
686 |
|
Estland |
13 218 |
|
Finland |
25 801 |
|
Lettland |
3 262 |
|
Litauen |
3 405 (1) |
|
Polen |
27 862 (2) |
|
Sverige |
39 350 |
|
EG |
116 172 (3) |
|
TAC |
130 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Pga. överfiske under 2003 har kvoterna minskats med 30 ton i enlighet med beslut från IBSFC. (2) Pga. överfiske under 2003 har kvoterna minskats med 1 450 ton i enlighet med beslut från IBSFC. (3) Pga. överfiske under 2003 har kvoterna minskats med 1 480 ton i enlighet med beslut från IBSFC. |
Art: Sill/strömming Clupea harengus |
Zon: Rigabukten HER/03D.RG |
|
Estland |
16 972 (1) |
|
Lettland |
20 452 |
|
EG |
37 424 (1) |
|
TAC |
38 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Due to overfishing in 2003, the quota has been reduced by 576 tonnes in accordance with IBSFC decisions. |
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: Delsektionerna 25–32 (gemenskapens vatten) COD/3D25, COD/3D26, COD/3D27, COD/3D28, COD/3D29, COD/3D30, COD/3D31, COD/3D32. |
|
Danmark |
8 959 |
|
Tyskland |
3 564 |
|
Estland |
873 |
|
Finland |
686 |
|
Lettland |
3 331 |
|
Litauen |
2 189 (1) |
|
Polen |
10 203 (2) |
|
Sverige |
9 077 |
|
EG |
38 882 (3) |
|
TAC |
N/A |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Pga. överfiske under 2003 har kvoterna minskats med 6 ton i enlighet med beslut från IBSFC. (2) Pga. överfiske under 2003 har kvoterna minskats med 112 ton i enlighet med beslut från IBSFC. (3) Pga. överfiske under 2003 har kvoterna minskats med 118 ton i enlighet med beslut från IBSFC. |
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: Delsektionerna 22–24 (gemenskapens vatten) COD/3B23, COD/3C22, COD/3D24. |
|
Danmark |
10 781 |
|
Tyskland |
5 271 |
|
Estland |
239 |
|
Finland |
212 |
|
Lettland |
892 |
|
Litauen |
579 |
|
Polen |
2 885 |
|
Sverige |
3 841 |
|
EG |
24 700 |
|
TAC |
24 700 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: IIIbcd (gemenskapens vatten) PLE/3B23, PLE/3C22, PLE/3D24, PLE/3D25, PLE/3D26, PLE/3D27, PLE/3D28, PLE/3D29, PLE/3D30, PLE/3D31, PLE/3D32. |
|
Danmark |
2 697 |
|
Tyskland |
300 |
|
Sverige |
203 |
|
Polen |
565 |
|
EG |
3 766 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Lax Salmo salar |
Zon: IIIbcd (gemenskapens vatten) utom delsektion 32 SAL/3B23, SAL/3C22, SAL/3D24, SAL/3D25, SAL/3D26, SAL/3D27; SAL/3D28, SAL/3D29, SAL/3D30, SAL/3D31. |
|
Danmark |
93 512 (1) |
|
Tyskland |
10 404 (1) |
|
Estland |
9 504 (1) |
|
Finland |
116 603 (1) |
|
Lettland |
59 478 (1) |
|
Litauen |
6 992 (1) |
|
Polen |
28 368 (1) |
|
Sverige |
126 400 (1) |
|
EG |
451 260 (1) |
|
TAC |
460 000 (1) |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Uttryckt i antal enskilda fiskar. |
Art: Lax Salmo salar |
Zon: Delsektion 32 SAL/3D32 |
|
Estland |
1 581 (1) |
|
Finland |
13 838 (1) |
|
EG |
15 419 (1) |
|
TAC |
17 000 (1) |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Uttryckt i antal enskilda fiskar. |
Art: Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: IIIbcd (gemenskapens vatten) SPR/3B23, SPR/3C22, SPR/3D24, SPR/3D25, SPR/3D26, SPR/3D27, SPR/3D28, SPR/3D29, SPR/3D30, SPR/3D31, SPR/3D32. |
|
Danmark |
48 785 |
|
Tyskland |
30 907 |
|
Estland |
56 650 |
|
Finland |
25 538 |
|
Lettland |
68 420 |
|
Litauen |
24 750 |
|
Polen |
141 275 (1) |
|
Sverige |
94 311 |
|
EG |
490 636 (1) |
|
TAC |
550 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Pga. överfiske under 2003 har kvoterna minskats med 3 924 ton i enlighet med beslut från IBSFC. |
BILAGA IB
SKAGERRAK, KATTEGATT, NORDSJÖN OCH GEMENSKAPENS VÄSTLIGA FARVATTEN
ICES-områdena Vb (gemenskapens vatten), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (gemenskapens vatten) och Franska Guyana
Art: Tobis Ammodytidae |
Zon: IV (norska vatten) SAN/04-N. |
|
Danmark |
9 500 |
|
Förenade kungariket |
500 |
|
EG |
10 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Tobis Ammodytidae |
SAN/2A3A4. | |
Danmark |
618 767 |
|
Förenade kungariket |
13 525 |
|
Alla medlemsstater |
23 668 (2) |
|
EG |
655 960 |
|
Norge |
5 000 (3) |
|
TAC |
660 960 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Gemenskapens vatten utom vattnen inom 6 nautiska mil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula. (2) Utom Danmark och Förenade kungariket. (3) Skall tas i Nordsjön. |
Art: Guldlax Argentina silus |
Zon: I, II (gemenskapens vatten och internationella vatten) |
|
Tyskland |
31 |
|
Frankrike |
10 |
|
Nederländerna |
25 |
|
Förenade kungariket |
50 |
|
EG |
116 |
Art: Guldlax Argentina silus |
Zon: III, IV (gemenskapens vatten och internationella vatten) |
|
Danmark |
1 180 |
|
Tyskland |
12 |
|
Frankrike |
8 |
|
Irland |
8 |
|
Nederländerna |
55 |
|
Sverige |
46 |
|
Förenade kungariket |
21 |
|
EG |
1 331 |
Art: Guldlax Argentina silus |
Zon: V, VI, VII (gemenskapens vatten och internationella vatten) |
|
Tyskland |
405 |
|
Frankrike |
9 |
|
Irland |
375 |
|
Nederländerna |
4 225 |
|
Förenade kungariket |
297 |
|
EG |
5 310 |
|
TAC |
5 310 |
Art: Lubb Brosme brosme |
Zon: Gemenskapens vatten i zonerna IIa, IV, Vb, VI, VII USK/2A47-C |
|
EG |
Ej tillämpligt (1) |
|
Norge |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Fastställs i förordning (EG) nr 2270/2004. (2) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i delområdena Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområdena Vb, VI och VII får inte överstiga 3 000 ton. (3) Även långa. Kvoterna för Norge är för långa 6 800 ton och lubb 4 000 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i ICES-sektion Vb och delområdena VI och VII. |
Art: Lubb Brosme brosme |
Zon: IV (norska vatten) USK/04-N. |
|
Belgien |
1 |
|
Danmark |
191 |
|
Tyskland |
1 |
|
Frankrike |
1 |
|
Nederländerna |
1 |
|
Förenade kungariket |
5 |
|
EG |
200 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Brugd Cetorhinus maximus |
Zon: Gemenskapens vatten i zonerna IV, VI och VII BSK/467. |
|
EG |
0 |
|
TAC |
0 |
Art: Sill (1) Clupea harengus |
Zon: IIIa HER/03A. |
|
Danmark |
40 104 |
|
Tyskland |
642 |
|
Sverige |
41 950 |
|
EG |
82 696 |
|
Färöarna |
500 (2) |
|
TAC |
96 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Landad som hel fångst eller sorterad från återstoden av fångsten. (2) Skall tas i Skagerrak. |
Art: Sill (1) Clupea harengus |
Zon: IV norr om 53o 30′ N HER/4AB |
|
Danmark |
95 211 |
|
Tyskland |
57 215 |
|
Frankrike |
20 548 |
|
Nederländerna |
56 745 |
|
Sverige |
5 443 |
|
Förenade kungariket |
70 395 |
|
EG |
305 557 |
|
Norge |
60 000 (2) |
|
TAC |
535 000 |
Analytisk TAC när artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 inte är tillämpliga.
|
(1) Vare sig fisken är landad som hel fångst eller sorterad från återstoden av fångsten skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om sina landningar av sill och skilja mellan ICES-sektionerna IVa och IVb (zonerna HER/04A. och HER/04B). (2) Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Norska vatten söder om 62o N (HER/*04N-) |
|
EG |
60 000 |
Art: Sill Clupea harengus |
Zon: Norska vatten söder om 62° N HER/04-N. |
|
Sverige |
1 102 (1) |
|
EG |
1 102 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av mot kvoterna för dessa arter. |
Art: Sill (1) Clupea harengus |
Zon: IIIa HER/03A-BC |
|
Danmark |
20 642 |
|
Tyskland |
184 |
|
Sverige |
3 324 |
|
EG |
24 150 |
|
TAC |
24 150 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Bifångster av sill som tas i fisken efter andra arter än sill och som landas osorterade. |
Art: Sill (1) Clupea harengus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV, VIId HER/2A47DX |
|
Belgien |
248 |
|
Danmark |
47 865 |
|
Tyskland |
248 |
|
Frankrike |
248 |
|
Nederländerna |
248 |
|
Sverige |
234 |
|
Förenade kungariket |
909 |
|
EG |
50 000 |
|
TAC |
50 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Bifångster av sill som tas i fisken efter andra arter än sill och som landas osorterade. |
Art: Sill (1) Clupea harengus |
Zon: IVc (2), VIId HER/4CXB7D |
|
Belgien |
9 684 (3) |
|
Danmark |
1 882 (3) |
|
Tyskland |
1 131 (3) |
|
Frankrike |
19 341 (3) |
|
Nederländerna |
34 704 (3) |
|
Förenade kungariket |
7 551 (3) |
|
EG |
74 293 |
|
TAC |
535 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Landad som hel fångst eller sorterad från återstoden av fångsten. (2) Utom Blackwater-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en linje som går söderut från Landguard Point (51°56′N, 1°19.1′O) till latitud 51°33′N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust. (3) Upp till 50 % av denna kvot får överföras till ICES-sektion IVb. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen. |
Art: Sill Clupea harengus |
Zon: Vb, VIaN (1) (gemenskapens vatten), VIb HER/5B6ANB |
|
Tyskland |
3 291 |
|
Frankrike |
623 |
|
Irland |
4 447 |
|
Nederländerna |
3 291 |
|
Förenade kungariket |
17 788 |
|
EG |
29 440 |
|
Färöarna |
660 (2) |
|
TAC |
30 100 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Referensen gäller sillbeståndet i ICES-sektion VIa, norr om 56°00′N och i den del av VI a som är belägen öster om 07°00′V och norr om 55°00′N, med undantag av Clyde. (2) Denna kvot får endast tas i sektion VIa norr om 56°30′N. |
Art: Sill Clupea harengus |
Zon: VIaS (1), VIIbc HER/6AS7BC |
|
Irland |
12 727 |
|
Nederländerna |
1 273 |
|
EG |
14 000 |
|
TAC |
14 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Referensen gäller sillbeståndet i ICES-sektion VIa, söder om 56°00′N och väster om 07°00′V. |
Art: Sill Clupea harengus |
Zon: VIa Clyde (1) HER/06ACL. |
|
Förenade kungariket |
1 000 |
|
EG |
1 000 |
|
TAC |
1 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en linje dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point. |
Art: Sill Clupea harengus |
Zon: VIIa (1) HER/07A/MM |
|
Irland |
1 250 |
|
Förenade kungariket |
3 550 |
|
EG |
4 800 |
|
TAC |
4 800 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) ICES-sektion VIIa begränsas av ett område som fogats till ICES-område VIIghjk vilket avgränsas av — latitud 52°30′N i norr, — latitud 52°00′N i söder, — Irlands kust i väst, — Förenade kungarikets kust i öster. |
Art: Sill Clupea harengus |
Zon: VIIe,f HER/7EF. |
|
Frankrike |
500 |
|
Förenade kungariket |
500 |
|
EG |
1 000 |
|
TAC |
1 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Sill Clupea harengus |
Zon: VIIg,h,j,k (1) HER/7G-K. |
|
Tyskland |
144 |
|
Frankrike |
802 |
|
Irland |
11 236 |
|
Nederländerna |
802 |
|
Förenade kungariket |
16 |
|
EG |
13 000 |
|
TAC |
13 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) ICES-sektion VIIg, h, j, k utökas med ett område som avgränsas av — latitud 52°30′N i norr, — latitud 52°00′N i söder, — Irlands kust i väst, — Förenade kungarikets kust i öster. |
Art: Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: VIII ANE/08. |
|
Spanien |
27 000 |
|
Frankrike |
3 000 |
|
EG |
30 000 |
|
TAC |
30 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) ANE/9/3411 |
|
Spanien |
3 826 |
|
Portugal |
4 174 |
|
EG |
8 000 |
|
TAC |
8 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: Skagerrak COD/03AN. |
|
Belgien |
10 |
|
Danmark |
3 119 |
|
Tyskland |
78 |
|
Nederländerna |
20 |
|
Sverige |
546 |
|
EG |
3 773 |
|
TAC |
3 900 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: Kattegatt COD/03AS. |
|
Danmark |
617 |
|
Tyskland |
13 |
|
Sverige |
370 |
|
EG |
1 000 |
|
TAC |
1 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV COD/2AC4. |
|
Belgien |
807 |
|
Danmark |
4 635 |
|
Tyskland |
2 939 |
|
Frankrike |
997 |
|
Nederländerna |
2 619 |
|
Sverige |
31 |
|
Förenade kungariket |
10 631 |
|
EG |
22 659 |
|
Norge |
4 641 (1) |
|
TAC |
27 300 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Norska vatten (COD/*04N-) |
|
EG |
19 694 |
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: Norska vatten söder om 62° N COD/04-N. |
|
Sverige |
411 |
|
EG |
411 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV COD/561214 |
|
Belgien |
1 |
|
Tyskland |
11 |
|
Frankrike |
114 |
|
Irland |
162 |
|
Förenade kungariket |
433 |
|
EG |
721 |
|
TAC |
721 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Vb (EG-zon), VIa (COD/*5BC6A) |
|
Belgien |
1 |
Tyskland |
10 |
Frankrike |
110 |
Irland |
156 |
Förenade kungariket |
415 |
EG |
692 |
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: VIIa COD/07A. |
|
Belgien |
29 |
|
Frankrike |
79 |
|
Irland |
1 416 |
|
Nederländerna |
7 |
|
Förenade kungariket |
619 |
|
EG |
2 150 |
|
TAC |
2 150 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) COD/7X7A34 |
|
Belgien |
266 |
|
Frankrike |
4 554 |
|
Irland |
849 |
|
Nederländerna |
38 |
|
Förenade kungariket |
493 |
|
EG |
6 200 |
|
TAC |
6 200 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) LEZ/2AC4-C |
|
Belgien |
5 |
|
Danmark |
4 |
|
Tyskland |
4 |
|
Frankrike |
28 |
|
Nederländerna |
22 |
|
Förenade kungariket |
1 677 |
|
EG |
1 740 |
|
TAC |
1 740 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV LEZ/561214 |
|
Spanien |
327 |
|
Frankrike |
1 277 |
|
Irland |
373 |
|
Förenade kungariket |
903 |
|
EG |
2 880 |
|
TAC |
2 880 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: VII LEZ/07. |
|
Belgien |
520 |
|
Spanien |
5 779 |
|
Frankrike |
7 013 |
|
Irland |
3 189 |
|
Förenade kungariket |
2 762 |
|
EG |
19 263 |
|
TAC |
19 263 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: VIIIabde LEZ/8ABDE. |
|
Spanien |
1 238 |
|
Frankrike |
999 |
|
EG |
2 237 |
|
TAC |
2 237 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) LEZ/8C3411 |
|
Spanien |
1 233 |
|
Frankrike |
62 |
|
Portugal |
41 |
|
EG |
1 336 |
|
TAC |
1 336 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Sandskädda och skrubbskädda Limanda limanda och Platichthys flesus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) D/F/2AC4-C |
|
Belgien |
491 |
|
Danmark |
1 844 |
|
Tyskland |
2 766 |
|
Frankrike |
192 |
|
Nederländerna |
11 151 |
|
Sverige |
6 |
|
Förenade kungariket |
1 550 |
|
EG |
18 000 |
|
TAC |
18 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) ANF/2AC4-C |
|
Belgien |
365 |
|
Danmark |
804 |
|
Tyskland |
393 |
|
Frankrike |
75 |
|
Nederländerna |
276 |
|
Sverige |
9 |
|
Förenade kungariket |
8 392 |
|
EG |
10 314 |
|
TAC |
10 314 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: IV (norska vatten) ANF/04-N. |
|
Belgien |
54 |
|
Danmark |
1 381 |
|
Tyskland |
22 |
|
Nederländerna |
20 |
|
Förenade kungariket |
323 |
|
EG |
1 800 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EC) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV ANF/561214 |
|
Belgien |
168 |
|
Tyskland |
192 |
|
Spanien |
180 |
|
Frankrike |
2 073 |
|
Irland |
469 |
|
Nederländerna |
162 |
|
Förenade kungariket |
1 442 |
|
EG |
4 686 |
|
TAC |
4 686 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: VII ANF/07. |
|
Belgien |
2 318 |
|
Tyskland |
258 |
|
Spanien |
921 |
|
Frankrike |
14 874 |
|
Irland |
1 901 |
|
Nederländerna |
300 |
|
Förenade kungariket |
4 510 |
|
EG |
25 082 |
|
TAC |
25 082 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: VIIIa,b,d,e ANF/8ABDE. |
|
Spanien |
932 |
|
Frankrike |
5 188 |
|
EG |
6 120 |
|
TAC |
6 120 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) ANF/8C3411 |
|
Spanien |
1 629 |
|
Frankrike |
2 |
|
Portugal |
324 |
|
EG |
1 955 |
|
TAC |
1 955 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: IIIa, IIIbcd (gemenskapens vatten) HAD/3A/BCD |
|
Belgien |
18 |
|
Danmark |
3 036 |
|
Tyskland |
193 |
|
Nederländerna |
4 |
|
Sverige |
359 |
|
EG |
3 610 (1) |
|
TAC |
4 018 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Exklusive uppskattningsvis 239 ton av industriell bifångst. |
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV HAD/2AC4. |
|
Belgien |
544 |
|
Danmark |
3 742 |
|
Tyskland |
2 381 |
|
Frankrike |
4 150 |
|
Nederländerna |
408 |
|
Sverige |
264 |
|
Förenade kungariket |
39 832 |
|
EG |
51 321 (1) |
|
Norge |
14 679 |
|
TAC |
66 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Exklusive uppskattningsvis 578 ton av industriell bifångst. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Norska vatten (HAD/*04-N-) |
|
EG |
38 175 |
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: Norska vatten söder om 62° N HAD/04-N. |
|
Sverige |
761 |
|
EG |
761 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: VIb, XII, XIV HAD/6B1214 |
|
Belgien |
2 |
|
Tyskland |
2 |
|
Frankrike |
77 |
|
Irland |
55 |
|
Förenade kungariket |
566 |
|
EG |
702 |
|
TAC |
702 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: Vb, VIa (gemenskapens vatten), HAD/5BC6A. |
|
Belgien |
17 |
|
Tyskland |
20 |
|
Frankrike |
838 |
|
Irland |
598 |
|
Förenade kungariket |
6 127 |
|
EG |
7 600 |
|
TAC |
7 600 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) HAD/7/3411 |
|
Belgien |
128 |
|
Frankrike |
7 680 |
|
Irland |
2 560 |
|
Förenade kungariket |
1 152 |
|
EG |
11 520 |
|
TAC |
11 520 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i område
VIIa (HAD/*07A.) |
|
Belgien |
24 |
Frankrike |
109 |
Irland |
649 |
Förenade kungariket |
718 |
EG |
1 500 |
När medlemsstaterna rapporterar hur mycket de fiskat av sina kvoter till kommissionen, skall de ange vilka kvantiteter som tagits i VIIa. Landningar av kolja som fångats i sektion VIIa kommer att förbjudas när sådana landningar tillsammans överstiger 1 500 ton. |
Art: Vitling Merlangius merlangus |
Zon: IIIa WHG/03A. |
|
Danmark |
651 |
|
Nederländerna |
2 |
|
Sverige |
70 |
|
EG |
723 (1) |
|
TAC |
1 500 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Exklusive uppskattningsvis 750 ton av industriell bifångst. |
Art: Vitling Merlangius merlangus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV WHG/2AC4. |
|
Belgien |
605 |
|
Danmark |
2 618 |
|
Tyskland |
681 |
|
Frankrike |
3 935 |
|
Nederländerna |
1 513 |
|
Sverige |
4 |
|
Förenade kungariket |
10 444 |
|
EG |
19 800 (1) |
|
Norge |
2 800 (2) |
|
TAC |
28 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Exklusive uppskattningsvis 5 400 ton av industriell bifångst. (2) Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Norska vatten (WHG/*04N-) |
|
EG |
17 073 |
Art: Vitling Merlangius merlangus |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV WHG/561214 |
|
Tyskland |
10 |
|
Frankrike |
195 |
|
Irland |
478 |
|
Förenade kungariket |
917 |
|
EG |
1 600 |
|
TAC |
1 600 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Vitling Merlangius merlangus |
Zon: VIIa WHG/07A. |
|
Belgien |
1 |
|
Frankrike |
18 |
|
Irland |
296 |
|
Nederländerna |
0 |
|
Förenade kungariket |
199 |
|
EG |
514 |
|
TAC |
514 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Vitling Merlangius merlangus |
Zon: VIIb-k WHG/7X7A. |
|
Belgien |
211 |
|
Frankrike |
12 960 |
|
Irland |
6 006 |
|
Nederländerna |
105 |
|
Förenade kungariket |
2 318 |
|
EG |
21 600 |
|
TAC |
21 600 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Vitling Merlangius merlangus |
Zon: VIII WHG/08. |
|
Spanien |
1 440 |
|
Frankrike |
2 160 |
|
EG |
3 600 |
|
TAC |
3 600 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Vitling Merlangius merlangus |
Zon: IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) WHG/9/3411 |
|
Portugal |
816 |
|
EG |
816 |
|
TAC |
816 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Vitling och bleka Merlangius merlangus och Pollachius pollachius |
Zon: Norska vatten söder om 62° N W/P/04-N. |
|
Sverige |
190 |
|
EG |
190 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Kummel Merluccius merluccius |
Zon: IIIa, IIIbcd (gemenskapens vatten) HKE/3A/BCD |
|
Danmark |
1 183 |
|
Sverige |
101 |
|
EG |
1 284 |
|
TAC |
1 284 (1) |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Inom en sammanlagd TAC på 42 600 ton för det nordliga kummelbeståndet. |
Art: Kummel Merluccius merluccius |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) HKE/2AC4-C |
|
Belgien |
21 |
|
Danmark |
866 |
|
Tyskland |
99 |
|
Frankrike |
191 |
|
Nederländerna |
50 |
|
Förenade kungariket |
269 |
|
EG |
1 496 |
|
TAC |
1 496 (1) |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Inom en sammanlagd TAC på 42 600 ton för det nordliga kummelbeståndet. |
Art: Kummel Merluccius merluccius |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, VII, XII, XIV HKE/571214 |
|
Belgien |
220 |
|
Spanien |
7 042 |
|
Frankrike |
10 873 |
|
Irland |
1 318 |
|
Nederländerna |
142 |
|
Förenade kungariket |
4 293 |
|
EG |
23 888 |
|
TAC |
23 888 (1) |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Inom en sammanlagd TAC på 42 600 ton för det nordliga kummelbeståndet. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
VIIIabde (HKE/*8ABDE) |
|
Belgien |
28 |
Spanien |
1 137 |
Frankrike |
1 137 |
Irland |
142 |
Nederländerna |
14 |
Förenade kungariket |
639 |
EG |
3 096 |
Art: Kummel Merluccius merluccius |
Zon: VIIIa,b,d,e HKE/8ABDE. |
|
Belgien |
7 |
|
Spanien |
4 902 |
|
Frankrike |
11 009 |
|
Nederländerna |
14 |
|
EG |
15 932 |
|
TAC |
15 932 (1) |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Inom en sammanlagd TAC på 42 600 ton för det nordliga kummelbeståndet. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Vb (gemenskapens vatten), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14) |
|
Belgien |
1 |
Spanien |
1 420 |
Frankrike |
2 557 |
Nederländerna |
4 |
EG |
3 982 |
Art: Kummel Merluccius merluccius |
Zon: VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) HKE/8C3411 |
|
Spanien |
3 819 |
|
Frankrike |
367 |
|
Portugal |
1 782 |
|
EG |
5 968 |
|
TAC |
5 968 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) WHB/2AC4-C |
|
Danmark |
118 475 |
|
Tyskland |
195 |
|
Nederländerna |
359 |
|
Sverige |
382 |
|
Förenade kungariket |
2 613 |
|
EG |
122 024 |
|
Norge |
40 000 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Inom en total kvot på 120 000 ton i gemenskapens vatten. |
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: IV (norska vatten) WHB/04-N. |
|
Danmark |
18 050 |
|
Förenade kungariket |
950 |
|
EG |
19 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: V, VI, VII, XII och XIV WHB/571214 |
|
Danmark |
9 803 |
|
Tyskland |
37 947 |
|
Spanien |
63 244 (1) |
|
Frankrike |
52 809 |
|
Irland |
75 893 |
|
Nederländerna |
119 216 |
|
Portugal |
4 743 (1) |
|
Förenade kungariket |
110 678 |
|
EG |
474 333 |
|
Norge |
||
Färöarna |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Av vilka upp till 75 % får fångas i områdena VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten). (2) Får fiskas i gemenskapens vatten i områdena II, IVa, VIa norr om 56°30′N, VIb, VII väster om 12° V. (3) Av vilka högst pm ton får bestå av silverfisk (Argentina spp.). (4) Inbegriper oundvikliga bifångster av silverfisk (Argentina spp.). (5) Får fiskas i gemenskapens vatten i områdena VIa norr om 56°30′N, VIb, VII väster om 12° W. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
IVa WHB/*04A-C |
|
Norge |
40 000 |
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: VIIIa,b,d,e WHB/8ABDE. |
|
Spanien |
24 404 |
|
Frankrike |
18 936 |
|
Portugal |
3 661 |
|
Förenade kungariket |
17 672 |
|
EG |
64 673 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Särskilda villkor:
Godtycklig del av ovannämnda kvoter får fiskas i ICES-sektion Vb (gemenskapens vatten), delområdena VI, VII, XII och XIV (WHB/*5B-14).
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) WHB/8C3411 |
|
Spanien |
107 382 |
|
Portugal |
26 845 |
|
EG |
134 227 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Bergtunga och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) L/W/2AC4-C |
|
Belgien |
352 |
|
Danmark |
970 |
|
Tyskland |
125 |
|
Frankrike |
265 |
|
Nederländerna |
807 |
|
Sverige |
11 |
|
Förenade kungariket |
3 970 |
|
EG |
6 500 |
|
TAC |
6 500 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Birkelånga Molva dypterigia |
Zon: IIa, IV, Vb, VI, VII (gemenskapens vatten) BLI/2A47-C |
|
EG |
Ej tillämpligt (1) |
|
Norge |
200 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Fastställs i förordning (EG) nr 2270/2004. |
Art: Birkelånga Molva dypterigia |
Zon: Gemenskapens vatten i zonerna VIa (norr om 56°30′N), VIb BLI/6AN6B. |
|
Färöarna |
900 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Fiskas med trål. Bifångster av skoläst och dolkfisk skall räknas av mot denna kvot. |
Art: Långa Molva molva |
Zon: I, II (Gemenskapens vatten och internationella vatten) |
|
Danmark |
10 |
|
Tyskland |
10 |
|
Frankrike |
10 |
|
Förenade kungariket |
10 |
|
Övriga (1) |
5 |
|
EG |
45 |
|
(1) Endast som bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: Långa Molva molva |
Zon: III (gemenskapsvatten och internationella vatten) |
|
Belgien |
10 (1) |
|
Danmark |
76 |
|
Tyskland |
10 |
|
Sverige |
30 |
|
Förenade kungariket |
10 (1) |
|
EG |
136 |
|
(1) Får inte fångas i sektion 3 IIIb, c, d. |
Art: Långa Molva molva |
Zon: IV (Gemenskapens vatten och internationella vatten) |
|
Belgien |
25 |
|
Danmark |
397 |
|
Tyskland |
246 |
|
Frankrike |
221 |
|
Nederländerna |
8 |
|
Sverige |
17 |
|
Förenade kungariket |
3 052 |
|
EG |
3 966 |
Art: Långa Molva molva |
Zon: V (Gemenskapens vatten och internationella vatten) |
|
Belgien |
12 |
|
Danmark |
9 |
|
Tyskland |
9 |
|
Frankrike |
9 |
|
Förenade kungariket |
9 |
|
EG |
48 |
Art: Långa Molva molva |
Zon: VI, VII,VIII, IX, X, XII, XIV (Gemenskapens vatten och internationella vatten) |
|
Belgien |
56 |
|
Danmark |
10 |
|
Tyskland |
204 |
|
Spanien |
4 124 |
|
Frankrike |
4 397 |
|
Irland |
1 102 |
|
Portugal |
10 |
|
Förenade kungariket |
5 063 |
|
EG |
14 966 |
Art: Långa Molva molva |
Zon: Gemenskapens vatten i zonerna IIa, IV, Vb, VI, VII LIN/2A47-C |
|
EG |
Ej tillämpligt (1) |
|
Norge |
||
Färöarna |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Fastställs i förordning (EG) nr 2270/2004. (2) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i delområdena VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområdena VI och VII får inte överstiga 3 000 ton. (3) Inklusive lubb. Kvoterna för Norge är för långa 6 000 ton och lubb 4 000 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i ICES-sektion Vb och delområdena VI och VII. (4) Inklusive birkelånga och lubb. Får endast tas med långrev i VIa (norr om 56°30′N) och VIb. (5) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i delområde VI. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområde VI får inte överstiga 75 ton. |
Art: Långa Molva molva |
Zon: IV (norska vatten) LIN/04-N. |
|
Belgien |
7 |
|
Danmark |
878 |
|
Tyskland |
25 |
|
Frankrike |
10 |
|
Nederländerna |
1 |
|
Förenade kungariket |
79 |
|
EG |
1 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: IIIa (gemenskapens vatten), IIIbcd (gemenskapens vatten) NEP/3A/BCD |
|
Danmark |
3 454 |
|
Tyskland |
10 |
|
Sverige |
1 236 |
|
EG |
4 700 |
|
TAC |
4 700 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) NEP/2AC4-C |
|
Belgien |
1 117 |
|
Danmark |
1 117 |
|
Tyskland |
16 |
|
Frankrike |
33 |
|
Nederländerna |
575 |
|
Förenade kungariket |
18 492 |
|
EG |
21 350 |
|
TAC |
21 350 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: IV (norska vatten) NEP/04-N. |
|
Danmark |
946 |
|
Tyskland |
1 |
|
Förenade kungariket |
53 |
|
EG |
1 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI NEP/5BC6. |
|
Spanien |
26 |
|
Frankrike |
103 |
|
Irland |
172 |
|
Förenade kungariket |
12 399 |
|
EG |
12 700 |
|
TAC |
12 700 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: VII NEP/07. |
|
Spanien |
1 173 |
|
Frankrike |
4 753 |
|
Irland |
7 207 |
|
Förenade kungariket |
6 411 |
|
EG |
19 544 |
|
TAC |
19 544 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: VIIIa,b,d,e NEP/8ABDE. |
|
Spanien |
186 |
|
Frankrike |
2 914 |
|
EG |
3 100 |
|
TAC |
3 100 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: VIIIc NEP/08C. |
|
Spanien |
156 |
|
Frankrike |
6 |
|
EG |
162 |
|
TAC |
162 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) NEP/9/3411 |
|
Spanien |
135 |
|
Portugal |
405 |
|
EG |
540 |
|
TAC |
540 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: IIIa PRA/03A. |
|
Danmark |
3 717 |
|
Sverige |
2 002 |
|
EG |
5 719 |
|
TAC |
10 710 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: IIa (EG-vatten), IV (EG-vatten) PRA/2AC4-C |
|
Danmark |
3 700 |
|
Nederländerna |
35 |
|
Sverige |
149 |
|
Förenade kungariket |
1 096 |
|
EG |
4 980 |
|
TAC |
4 980 |
Försiktighets-TAC-artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: Norska vatten söder om 62° N PRA/04-N. |
|
Danmark |
900 |
|
Sverige |
151 (1) |
|
EG |
1 051 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av mot kvoterna för dessa arter. |
Art: Penaeusräkor Penaeus spp. |
Zon: Franska Guyana PEN/FGU. |
|
Frankrike |
4 000 (1) |
|
EG |
4 000 (1) |
|
Barbados |
24 (1) |
|
Guyana |
24 (1) |
|
Surinam |
0 (1) |
|
Trinidad och Tobago |
60 (1) |
|
TAC |
4 108 (1) |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter. |
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: Skagerrak PLE/03AN. |
|
Belgien |
46 |
|
Danmark |
5 917 |
|
Tyskland |
30 |
|
Nederländerna |
1 138 |
|
Sverige |
317 |
|
EG |
7 448 |
|
TAC |
7 600 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: Kattegatt PLE/03AS. |
|
Danmark |
1 691 |
|
Tyskland |
19 |
|
Sverige |
190 |
|
EG |
1 900 |
|
TAC |
1 900 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV PLE/2AC4. |
|
Belgien |
3 530 |
|
Danmark |
11 474 |
|
Tyskland |
3 310 |
|
Frankrike |
662 |
|
Nederländerna |
22 066 |
|
Förenade kungariket |
16 328 |
|
EG |
57 370 |
|
Norge |
1 630 |
|
TAC |
59 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Norska vatten (PLE/*04N-) |
|
EG |
30 000 |
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV PLE/561214 |
|
Frankrike |
27 |
|
Irland |
358 |
|
Förenade kungariket |
597 |
|
EG |
982 |
|
TAC |
982 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: VIIa PLE/07A. |
|
Belgien |
41 |
|
Frankrike |
18 |
|
Irland |
1 051 |
|
Nederländerna |
13 |
|
Förenade kungariket |
485 |
|
EG |
1 608 |
|
TAC |
1 608 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: VIIb,c PLE/7BC. |
|
Frankrike |
32 |
|
Irland |
128 |
|
EG |
160 |
|
TAC |
160 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: VIId,e PLE/7DE. |
|
Belgien |
843 |
|
Frankrike |
2 810 |
|
Förenade kungariket |
1 498 |
|
EG |
5 151 |
|
TAC |
5 151 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: VIIf,g PLE/7FG. |
|
Belgien |
73 |
|
Frankrike |
132 |
|
Irland |
202 |
|
Förenade kungariket |
69 |
|
EG |
476 |
|
TAC |
476 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: VIIh,j,k PLE/7HJK. |
|
Belgien |
29 |
|
Frankrike |
58 |
|
Irland |
204 |
|
Nederländerna |
117 |
|
Förenade kungariket |
58 |
|
EG |
466 |
|
TAC |
466 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) PLE/8/3411 |
|
Spanien |
75 |
|
Frankrike |
298 |
|
Portugal |
75 |
|
EG |
448 |
|
TAC |
448 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Bleka Pollachius pollachius |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV POL/561214 |
|
Spanien |
8 |
|
Frankrike |
270 |
|
Irland |
79 |
|
Förenade kungariket |
206 |
|
EG |
563 |
|
TAC |
563 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Bleka Pollachius pollachius |
Zon: VII POL/07. |
|
Belgien |
529 |
|
Spanien |
32 |
|
Frankrike |
12 177 |
|
Irland |
1 298 |
|
Förenade kungariket |
2 964 |
|
EG |
17 000 |
|
TAC |
17 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Bleka Pollachius pollachius |
Zon: VIIIa,b,d,e POL/8ABDE. |
|
Spanien |
286 |
|
Frankrike |
1 394 |
|
EG |
1 680 |
|
TAC |
1 680 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Bleka Pollachius pollachius |
Zon: VIIIc POL/08C. |
|
Spanien |
295 |
|
Frankrike |
33 |
|
EG |
328 |
|
TAC |
328 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Bleka Pollachius pollachius |
Zon: IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) POL/9/3411 |
|
Spanien |
278 |
|
Portugal |
10 |
|
EG |
288 |
|
TAC |
288 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Gråsej Pollachius virens |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IIIa, IIIbcd (gemenskapens vatten), IV POK/2A34. |
|
Belgien |
51 |
|
Danmark |
6 013 |
|
Tyskland |
15 184 |
|
Frankrike |
35 733 |
|
Nederländerna |
152 |
|
Sverige |
826 |
|
Förenade kungariket |
11 641 |
|
EG |
69 600 |
|
Norge |
75 400 (1) |
|
TAC |
145 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Får endast fångas i IV (gemenskapens vatten) och Skagerrak. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Norska vatten (POK/*04N-) |
|
EG |
69 600 |
Art: Gråsej Pollachius virens |
Zon: Norska vatten, söder om 62° N POK/04-N. |
|
Sverige |
947 |
|
EG |
947 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Gråsej Pollachius virens |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV POK/561214 |
|
Tyskland |
984 |
|
Frankrike |
9 774 |
|
Irland |
494 |
|
Förenade kungariket |
3 792 |
|
EG |
15 044 |
|
TAC |
15 044 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Gråsej Pollachius virens |
Zon: VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) POK/7X1034 |
|
Belgien |
14 |
|
Frankrike |
3 137 |
|
Irland |
1 568 |
|
Förenade kungariket |
855 |
|
EG |
5 574 |
|
TAC |
5 574 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) T/B/2AC4-C |
|
Belgien |
334 |
|
Danmark |
713 |
|
Tyskland |
182 |
|
Frankrike |
86 |
|
Nederländerna |
2 527 |
|
Sverige |
5 |
|
Förenade kungariket |
703 |
|
EG |
4 550 |
|
TAC |
4 550 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Rockor Rajidae |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) SRX/2AC4-C |
|
Belgien |
542 |
|
Danmark |
21 |
|
Tyskland |
27 |
|
Frankrike |
85 |
|
Nederländerna |
462 |
|
Förenade kungariket |
2 083 |
|
EG |
3 220 |
|
TAC |
3 220 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV, VI (gemenskapens vatten och internationella vatten) |
|
Danmark |
10 |
|
Tyskland |
18 |
|
Estland |
10 |
|
Spanien |
10 |
|
Frankrike |
168 |
|
Irland |
10 |
|
Litauen |
10 |
|
Polen |
10 |
|
Förenade kungariket |
661 |
|
EG |
1 052 |
|
Norge |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Fiske i VI är begränsat till långrev. (2) Skall tas i gemenskapens vatten i IIa och VI. |
Art: Makrill Scomber scombrus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IIIa, IIIb,c,d (gemenskapens vatten), IV MAC/2A34. |
|
Belgien |
148 |
|
Danmark |
11 866 |
|
Tyskland |
155 |
|
Frankrike |
467 |
|
Nederländerna |
470 |
|
Sverige |
||
Förenade kungariket |
435 |
|
EG |
17 067 (2) |
|
Norge |
28 676 (4) |
|
TAC |
420 000 (5) |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Inklusive ett fiske av denna medlemsstat på 1 865 ton makrill i ICES-sektion IIIa och i gemenskapens vatten i ICES-sektion IVab (MAC/*3A4AB). (2) Inklusive 315 ton som skall tas i norska vatten i ICES-delområde IV (MAC/*04N-). (3) Vid fiske i norska vatten skall bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av mot kvoterna för dessa arter. (4) Skall dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i sektion IVa, utom 3 000 ton som får fiskas i sektion IIIa. (5) TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
IIIa MAC/*03A. |
IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC |
IVb MAC/*04B. |
IVc MAC/*04C. |
IIa (icke-gemenskapsvatten), VI, 1 januari–31 mars 2005 MAC/*2A6. |
|
Danmark |
4 130 |
4 020 |
|||
Frankrike |
467 |
||||
Nederländerna |
470 |
||||
Sverige |
390 |
10 |
|||
Förenade kungariket |
435 |
||||
Norge |
3 000 |
Art: Makrill Scomber scombrus |
Zon: IIa (vatten utanför EG), Vb (EG-vatten och internationellt vatten), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV MAC/2CX14- |
|
Tyskland |
13 845 |
|
Spanien |
20 |
|
Estland |
115 |
|
Frankrike |
9 231 |
|
Irland |
46 149 |
|
Lettland |
85 |
|
Litauen |
85 |
|
Nederländerna |
20 190 |
|
Polen |
844 |
|
Förenade kungariket |
126 913 |
|
EG |
217 477 |
|
Norge |
8 500 (1) |
|
Färöarna |
3 322 (2) |
|
TAC |
420 000 (3) |
Analytisk TAC när artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 inte är tillämpliga.
|
(1) Får endast fiskas i IIa, VIa (norr om 56o 30′ N), IVa, VIId, e, f, h. (2) Av vilka 1 002 ton får fiskas i ICES-område IVa norr om 59° N (EG-zon) fr.o.m. 1 januari till 15 februari och från 1 oktober till 31 december. 2 763 ton av Färöarnas egen kvot får fiskas i ICES-område VIa (norr om 56° 30′ N) under hela året och/eller I ICES-område VIIe, f, h, och/eller ICES-område IVa. (3) TAC överenskommen mellan EG, Norge och Färöarna för det norra området. |
Särskilda villkor:
Inom ramen för ovannämnda kvoter får inte mer än kvantiteter som anges nedan fiskas i de angivna zonerna, och endast under perioderna 1 januari till 15 februari och 1 oktober till 31 december.
IVa (EG-vatten) MAC/*04A-C |
|
Tyskland |
4 175 |
Spanien |
0 |
Frankrike |
2 784 |
Irland |
13 918 |
Nederländerna |
6 089 |
Förenade kungariket |
38 274 |
EG |
65 240 |
Norge |
8 500 |
Färöarna |
1 002 (1) |
(1) Norr om 59° N (EG-zon) fr.o.m. 1 januari till den 15 februari och från 1 oktober till 31 december. |
Art: Makrill Scomber scombrus |
Zon: VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) MAC/8C3411 |
|
Spanien |
20 500 (1) |
|
Frankrike |
136 (1) |
|
Portugal |
4 237 (1) |
|
EG |
24 873 |
|
TAC |
24 873 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) De kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas upp till en gräns på 25 % av givarmedlemsstatens kvot i ICES-område VIIIa, b, d (MAC/*8ABD). |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
VIIIb (MAC/*08B.) |
|
Spanien |
1 722 |
Frankrike |
11 |
Portugal |
356 |
Art: Tunga Solea solea |
Zon: IIIa, IIIbcd (gemenskapens vatten) SOL/3A/BCD |
|
Danmark |
755 |
|
Tyskland |
44 |
|
Nederländerna |
73 |
|
Sverige |
28 |
|
EG |
900 |
|
TAC |
900 |
Analytisk TAC när artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är tillämpliga.
|
Art: Tunga Solea solea |
Zon: II, IV (gemenskapens vatten) SOL/24. |
|
Belgien |
1 527 |
|
Danmark |
698 |
|
Tyskland |
1 221 |
|
Frankrike |
305 |
|
Nederländerna |
13 784 |
|
Förenade kungariket |
785 |
|
EG |
18 320 |
|
Norge |
280 |
|
TAC |
18 600 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Tunga Solea solea |
Zon: Vb (gemenskapens vatten), VI, XII, XIV SOL/561214 |
|
Irland |
54 |
|
Förenade kungariket |
14 |
|
EG |
68 |
|
TAC |
68 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Tunga Solea solea |
Zon: VIIa SOL/07A. |
|
Belgien |
474 |
|
Frankrike |
6 |
|
Irland |
117 |
|
Nederländerna |
150 |
|
Förenade kungariket |
213 |
|
EG |
960 |
|
TAC |
960 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Tunga Solea solea |
Zon: VIIb,c SOL/7BC. |
|
Frankrike |
10 |
|
Irland |
55 |
|
EG |
65 |
|
TAC |
65 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Tunga Solea solea |
Zon: VIIf,g SOL/7FG. |
|
Belgien |
625 |
|
Frankrike |
63 |
|
Irland |
31 |
|
Förenade kungariket |
281 |
|
EG |
1 000 |
|
TAC |
1 000 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Tunga Solea solea |
Zon: VIIh,j,k SOL/7HJK. |
|
Belgien |
54 |
|
Frankrike |
108 |
|
Irland |
293 |
|
Nederländerna |
87 |
|
Förenade kungariket |
108 |
|
EG |
650 |
|
TAC |
650 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Tunga Solea solea |
Zon: VIIIa,b SOL/8AB. |
|
Belgien |
51 |
|
Spanien |
9 |
|
Frankrike |
3 796 |
|
Nederländerna |
284 |
|
EG |
4 140 |
|
TAC |
4 140 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Solea spp. Solea spp. |
Zon: VIIIc,d,e, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten) SOX/8CDE34 |
|
Spanien |
458 |
|
Portugal |
758 |
|
EG |
1 216 |
|
TAC |
1 216 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: IIIa SPR/03A. |
|
Danmark |
33 504 |
|
Tyskland |
70 |
|
Sverige |
12 676 |
|
EG |
46 250 |
|
TAC |
50 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) SPR/2AC4-C |
|
Belgien |
2 877 |
|
Danmark |
227 669 |
|
Tyskland |
2 877 |
|
Frankrike |
2 877 |
|
Nederländerna |
2 877 |
|
Sverige |
1 330 (1) |
|
Förenade kungariket |
9 493 |
|
EG |
250 000 |
|
Norge |
1 000 (2) |
|
Färöarna |
6 000 (3) |
|
TAC |
257 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Inklusive tobisfiskar. (2) Får endast fiskas i delområde IV (gemenskapens vatten). (3) Kvoten inkluderar en maximal bifångst på 1 200 ton sill. Eventuell bifångst av blåvitling skall räknas av mot den kvot för blåvitling som fastställts för fiskeområdena VIa, VIb och VII. |
Art: Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: VIIde SPR/7DE. |
|
Belgien |
38 |
|
Danmark |
2 496 |
|
Tyskland |
38 |
|
Frankrike |
538 |
|
Nederländerna |
538 |
|
Förenade kungariket |
4 032 |
|
EG |
7 680 |
|
TAC |
7 680 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Pigghaj/Rödhaj Squalus acanthias |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) DGS/2AC4-C |
|
Belgien |
19 |
|
Danmark |
111 |
|
Tyskland |
20 |
|
Frankrike |
35 |
|
Nederländerna |
30 |
|
Sverige |
2 |
|
Förenade kungariket |
919 |
|
EG |
1 136 |
|
Norge |
100 (1) |
|
TAC |
1 236 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Inklusive fångster med långrev av gråhaj, blåkäxa, Deania calcea, Centrophorus squamosus, stor blåkäxa, Etmopterus spinax och pailonahaj. Denna kvot får endast tas i ICES-delområdena IV, VI och VII. |
Art: Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IV (gemenskapens vatten) JAX/2AC4-C |
|
Belgien |
64 |
|
Danmark |
27 547 |
|
Tyskland |
2 077 |
|
Frankrike |
44 |
|
Irland |
1 599 |
|
Nederländerna |
4 469 |
|
Sverige |
750 |
|
Förenade kungariket |
4 066 |
|
EG |
40 616 |
|
Norge |
1 600 (1) |
|
Färöarna |
1 823 (2) |
|
TAC |
42 727 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Får endast fiskas i delområde IV (gemenskapens vatten). (2) Inom en total kvot på 6 500 ton för ICES-delområden IV, VIa (norr om 56°30′N) och VII e, f, h. |
Art: Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: Vb (EG-vatten och internationellt vatten), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV JAX/578/14 |
|
Danmark |
12 088 |
|
Tyskland |
9 662 |
|
Spanien |
13 195 |
|
Frankrike |
6 384 |
|
Irland |
31 454 |
|
Nederländerna |
46 096 |
|
Portugal |
1 277 |
|
Förenade kungariket |
13 067 |
|
EG |
133 223 |
|
Färöarna |
||
TAC |
137 000 |
Analytisk TAC när artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är tillämpliga.
|
(1) Denna kvot får endast fiskas i ICES-område IV, VIa (norr om 56o 30′ N), IVa, VIIe, f, h. (2) Inom ramen för en sammanlagd kvot på 6 500 ton för ICES underområden IV, VIa (norr om 56o 30′ N) och VIIe, f, h. |
Art: Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: VIIIc, IX JAX/8C9. |
|
Spanien |
29 587 (1) |
|
Frankrike |
377 (1) |
|
Portugal |
25 036 (1) |
|
EG |
55 000 |
|
TAC |
55 000 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2. |
Art: Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: X, CECAF (1) JAX/X34PRT |
|
Portugal |
3 200 |
|
EG |
3 200 |
|
TAC |
3 200 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Vatten som gränsar till Azorerna under Portugals överhöghet eller jurisdiktion. |
Art: Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: CECAF (gemenskapens vatten) (1) JAX/341PRT |
|
Portugal |
1 600 |
|
EG |
1 600 |
|
TAC |
1 600 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Vatten som gränsar till Madeira under Portugals överhöghet eller jurisdiktion. |
Art: Taggmakrill Trachurus spp. |
Zon: CECAF (gemenskapens vatten) () JAX/341SPN |
|
Spanien |
1 600 |
|
EG |
1 600 |
|
TAC |
1 600 |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Vatten som gränsar till Kanarieöarna under Spaniens överhöghet eller jurisdiktion. |
Art: Vitlinglyra Trisopterus esmarki |
Zon: IIa (gemenskapens vatten), IIIa, IV (gemenskapens vatten) NOP/2A3A4. |
|
Danmark |
0 |
|
Tyskland |
0 |
|
Nederländerna |
0 |
|
EG |
0 |
|
Norge |
1 000 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
(1) Denna kvot får endast fiskas i ICES-sektion VIa, norr om 56°30′N. |
Art: Vitlinglyra Trisopterus esmarki |
Zon: IV (norska vatten) NOP/04-N. |
|
Danmark |
||
Förenade kungariket |
||
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Inklusive blandfångster av taggmakrill. (2) Endast som bifångster. |
Art: Industriarter |
Zon: IV (norska vatten) I/F/04-N. |
|
Sverige |
||
EG |
800 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av mot kvoterna för dessa arter. (2) Varav högst 400 ton taggmakrill. |
Art: Kombinerade kvoter |
Zon: EG-vatten i zonerna Vb, VI, VII R/G/5B67-C |
|
EG |
Ej tillämpligt |
|
Norge |
600 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Tas endast med långrev, inklusive skolästfiskar, Mora mora och fjällbrosme. |
Art: Övriga arter |
Zon: IV (norska vatten) OTH/04-N. |
|
Belgien |
38 |
|
Danmark |
3 500 |
|
Tyskland |
395 |
|
Frankrike |
162 |
|
Nederländerna |
280 |
|
Sverige |
Ej tillämpligt (1) |
|
Förenade kungariket |
2 625 |
|
EG |
7 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Kvot för ”övriga arter” som Norge tilldelar Sverige på traditionell nivå. |
Art: Övriga arter |
Zon: EG-vatten, zonerna IIa, IV, VIa norr om 56o 30' N OTH/2A46AN |
|
EG |
Ej tillämpligt |
|
Norge |
4 720 (1) |
|
Färöarna |
400 (2) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Begränsat till IIa och IV. Inklusive fiske som inte särskilt nämns. (2) Begränsat till bifångster av vitfisk i IV och VIa. |
BILAGA IC
NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND
ICES-områdena I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV och NAFO 0, 1 (grönländska vatten)
Art: Maskeringskrabba Chionoecetes spp. |
Zon: NAFO 0,1 (grönländska vatten) PCR/ N01GRN |
|
Irland |
125 |
|
Spanien |
875 |
|
EG |
1 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TAC-artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Skoläst Coryphaenoides rupestris |
Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) RNG/N01GRN |
|
Tyskland |
1 035 (2) |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Av vilka 315 ton tilldelas Norge. (2) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Skoläst Coryphaenoides rupestris |
Zon: V, XIV (grönländska vatten) RNG/514GRN |
|
Tyskland |
0 (2) |
|
Förenade kungariket |
0 (2) |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Av vilka 285 ton tilldelas Norge. (2) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Sill Clupea harengus |
Zon: I, II (gemenskapens vatten och internationella vatten) HER/1/2 |
|
Belgien |
31 |
|
Danmark |
30 677 |
|
Tyskland |
5 373 |
|
Spanien |
101 |
|
Frankrike |
1 324 |
|
Irland |
7 942 |
|
Nederländerna |
10 979 |
|
Polen |
1 553 |
|
Portugal |
101 |
|
Finland |
475 |
|
Sverige |
11 368 |
|
Förenade kungariket |
19 613 |
|
EG |
89 537 |
|
Färöarna |
7 548 (1) |
|
TAC |
890 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Får fiskas i gemenskapens vatten. |
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
II, Vb norr om 62° N (färöiska vatten) (HER/*25B-F) |
|
Belgien |
3 |
Danmark |
2 580 |
Tyskland |
452 |
Spanien |
9 |
Frankrike |
111 |
Irland |
668 |
Nederländerna |
924 |
Polen |
131 |
Portugal |
9 |
Finland |
40 |
Sverige |
956 |
Förenade kungariket |
1 650 |
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: I, II (norska vatten) COD/1N2AB. |
|
Tyskland |
2 356 |
|
Grekland |
292 |
|
Spanien |
2 628 |
|
Irland |
292 |
|
Frankrike |
2 163 |
|
Portugal |
2 628 |
|
Förenade kungariket |
9 140 |
|
EG |
19 499 |
|
TAC |
471 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: NAFO 0, 1 (inkl.V, XIV (grönländska vatten)) COD/N01514 |
|
Tyskland |
0 (1) |
|
Förenade kungariket |
0 (1) |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: I, II b COD/1/2B. |
|
Tyskland |
3 116 |
|
Spanien |
8 056 |
|
Frankrike |
1 330 |
|
Polen |
1 460 |
|
Portugal |
1 701 |
|
Förenade kungariket |
1 995 |
|
Alla medlemsstater |
100 (1) |
|
EG |
17 757 (2) |
|
TAC |
471 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket. (2) Fördelningen av gemenskapens andel av torsk i zonerna Spetsbergen och Björnön påverkar inte rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920. |
Art: Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus |
Zon: Vb (Färöiska vatten) C/H/05B-F. |
|
Tyskland |
10 |
|
Frankrike |
60 |
|
Förenade kungariket |
430 |
|
EG |
500 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus |
Zon: V, XIV (grönländska vatten) HAL/514GRN |
|
Portugal |
800 (3) |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge. (2) Om de bifångster som tas upp av hälleflundra vid trålfiske efter torsk och kungsfisk innebär att kvoterna för hälleflundra överskrids, kommer Grönlands myndigheter att lösa detta på ett sätt som innebär att gemenskapens fiske efter torsk och kungsfisk ändå kan fortsätta tills dessa kvoter är uttömda. (3) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus |
Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) HAL/N01GRN |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge (2) Om de bifångster som tas upp av hälleflundra vid trålfiske efter torsk och kungsfisk innebär att kvoterna för hälleflundra överskrids kommer Grönlands myndigheter att lösa detta på ett sätt som innebär att gemenskapens fiske efter torsk och kungsfisk ändå kan fortsätta tills dessa kvoter är uttömda. (3) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Lodda Mallotus villosus |
Zon: IIb CAP/02B. |
|
EG |
0 |
|
TAC |
0 |
Art: Lodda Mallotus villosus |
Zon: V, XIV (grönländska vatten) CAP/514GRN |
|
Alla medlemsstater |
0 |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Av vilka 45 930 ton tilldelas Island. (2) Skall fångas före den 30 april 2005. |
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: I, II (norska vatten) HAD/1N2AB. |
|
Tyskland |
484 |
|
Frankrike |
291 |
|
Förenade kungariket |
1 485 |
|
EG |
2 260 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: I, II (internationellt vatten) WHB/1/2INT |
|
EG |
70 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: I, II (norska vatten) WHB/1/2-N. |
|
Tyskland |
500 |
|
Frankrike |
500 |
|
EG |
1 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: Vb (färöiska vatten) WHB/05B-F. |
|
Danmark |
7 040 |
|
Tyskland |
480 |
|
Frankrike |
768 |
|
Nederländerna |
672 |
|
Förenade kungariket |
7 040 |
|
EG |
16 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterigia |
Zon: Vb (färöiska vatten) B/L/05B-F. |
|
Tyskland |
950 (1) |
|
Frankrike |
2 106 (1) |
|
Förenade kungariket |
184 (1) |
|
EG |
3 240 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Bifångster upp till 1 080 ton av skoläst och dolkfisk skall räknas av mot denna kvot. |
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: V, XIV (grönländska vatten) PRA/514GRN |
|
Danmark |
887 (2) |
|
Frankrike |
887 (2) |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Av vilka 2 750 ton tilldelas Norge och 1 150 ton Färöarna. (2) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) PRA/N01GRN |
|
Danmark |
2 000 (1) |
|
Frankrike |
2 000 (1) |
|
EG |
4 000 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Gråsej Pollachius virens |
Zon: I, II (norska vatten) POK/1N2AB. |
|
Tyskland |
2 880 |
|
Frankrike |
463 |
|
Förenade kungariket |
257 |
|
EG |
3 600 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Gråsej Pollachius virens |
Zon: I, II (internationellt vatten) POK/1/2INT |
|
EG |
0 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Art: Gråsej Pollachius virens |
Zon: Vb (Färöiska vatten) POK/05B-F. |
|
Belgien |
50 |
|
Tyskland |
310 |
|
Frankrike |
1 510 |
|
Nederländerna |
50 |
|
Förenade kungariket |
580 |
|
EG |
2 500 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: I, II (norska vatten) GHL/1N2AB. |
|
Tyskland |
50 |
|
Förenade kungariket |
50 |
|
EG |
100 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: I, II (internationellt vatten) GHL/1/2INT |
|
EG |
0 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: V, XIV (grönländska vatten) GHL/514GRN |
|
Tyskland |
5 154 (2) |
|
Förenade kungariket |
271 (2) |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 75 ton Färöarna. (2) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: NAFO 0,1 (grönländska vatten) GHL/N01GRN |
|
Tyskland |
550 (2) |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 150 ton Färöarna. (2) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Makrill Scomber scombrus |
Zon: IIa (norska vatten) MAC/02A-N. |
|
Danmark |
8 500 (1) |
|
EG |
8 500 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Får även fångas i delområde IV (norska vatten) och sektion IIa (icke-gemenskapsvatten) (MAC/*4N-2A). |
Art: Makrill Scomber scombrus |
Zon: Vb (färöiska vatten) MAC/05B-F. |
|
Danmark |
2 763 (1) |
|
EG |
2 763 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Får fångas i IVa (gemenskapens vatten) (MAC/*04A-C). |
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. |
RED/51214. | |
Estland |
344 (2) |
|
Tyskland |
6 986 (2) |
|
Spanien |
1 227 (2) |
|
Frankrike |
652 (2) |
|
Irland |
2 (2) |
|
Lettland |
562 (2) |
|
Litauen |
3 625 (2) |
|
Nederländerna |
3 (2) |
|
Polen |
629 (2) |
|
Portugal |
1 466 (2) |
|
Förenade kungariket |
17 (2) |
|
EG |
15 513 (2) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Gemenskapens vatten och internationellt vatten. (2) Får tas i NAFO: s delområde 2, sektionerna IF och 3K, men skall räknas av från kvoten för V, XII, XIV inom en total kvot på 25 000 ton (RED/*N1F3K). |
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: I, II (norska vatten) RED/1N2AB. |
|
Tyskland |
766 (1) |
|
Spanien |
95 (1) |
|
Frankrike |
84 (1) |
|
Portugal |
405 (1) |
|
Förenade kungariket |
150 (1) |
|
EG |
1 500 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Endast som bifångst. |
Art: Kungsfisk Sebastes spp. |
Zon: V, XIV (grönländska vatten) RED/514GRN |
|
Tyskland |
11 794 (4) |
|
Frankrike |
60 (4) |
|
Förenade kungariket |
84 (4) |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Får fiskas med flyttrål. Fångster från bottentrålfisket och flyttrålfisket skall rapporteras separat. Får fiskas i öster eller väster. (2) 3 500 ton som skall fiskas med flyttrål tilldelas Norge. (3) 500 ton tilldelas Färöarna. Fångster från bottentrålfisket och flyttrålfisket skall rapporteras separat. (4) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Kungsfisk Sebastes spp. |
Zon: Va (isländska vatten) RED/05A-IS |
|
Belgien |
||
Tyskland |
||
Frankrike |
||
Förenade kungariket |
||
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Inbegripet oundvikliga bifångster (torsk ej tillåten). (2) Får endast fångas mellan juli och december. |
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: (färöiska vatten) RED/05B-F. |
|
Belgien |
29 |
|
Tyskland |
3 679 |
|
Frankrike |
249 |
|
Förenade kungariket |
43 |
|
EG |
4 000 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
Art: Bifångster |
Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) XBC/N01GRN |
|
EG |
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Avser den kombinerade bifångsten av torsk, kattfisk, rocka, långa och lubb. Kvantiteten bifångst av torsk får inte överstiga 100 ton. Får fiskas i öster eller väster. (2) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Danmark (på Färöarnas och Grönlands vägnar) för 2005. |
Art: Andra arter (1) |
Zon: I, II (norska vatten) OTH/1N2AB. |
|
Tyskland |
150 (1) |
|
Frankrike |
60 (1) |
|
Förenade kungariket |
240 (1) |
|
EG |
450 (1) |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Endast som bifångst. |
Art: Andra arter (1) |
Zon: Vb (färöiska vatten) OTH/05B-F. |
|
Tyskland |
305 |
|
Frankrike |
275 |
|
Förenade kungariket |
180 |
|
EG |
760 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
(1) Utom fiskarter utan kommersiellt värde. |
Art: Plattfisk |
Zon: Vb (Färöiska vatten) FLX/05B-F. |
|
Tyskland |
108 |
|
Frankrike |
84 |
|
Förenade kungariket |
408 |
|
EG |
600 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
BILAGA ID
NORDATLANTENS VÄSTRA
DEL NAFO-OMRÅDET
Alla totala tillåtna fångstmängder och därmed förbundna villkor antas inom ramen för NAFO.
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: NAFO 2J3KL COD/N2J3KL |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: NAFO 3NO COD/N3NO. |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Torsk Gadus morhua |
Zon: NAFO 3M COD/N3M. |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: NAFO 2J3KL WIT/N2J3KL |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: NAFO 3NO WIT/N3NO. |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: NAFO 3M PLA/N3M. |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: NAFO 3LNO PLA/N3LNO. |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus |
Zon: NAFO sub-zones 3 and 4 SQI/N34. |
|
Estland |
128 (2) |
|
Lettland |
128 (2) |
|
Litauen |
128 (2) |
|
Polen |
227 (2) |
|
EG |
||
TAC |
34 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
(1) Ingen särskild gemenskapsandel. 29 467 ton är tillgängliga för Kanada och EG-medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen. (2) Fiskas mellan den 1 juli och den 31 december. |
Art: Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea |
Zon: NAFO 3LNO YEL/N3LNO. |
|
Estland |
||
Lettland |
||
Litauen |
||
Polen |
||
EG |
||
TAC |
15 000 |
|
(1) Trots att gemenskapen har tillträde till en gemensam kvot på 76 ton har man beslutat om en kvot på 0. Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. (2) Fångster som tas av fartyg ur denna kvot skall rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till NAFO:s sekretariatschef via kommissionen med 48 timmars mellanrum. |
Art: Lodda Mallotus villosus |
Zon: NAFO 3NO CAP/N3NO. |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: NAFO 3L (1) PRA/N3L. |
||||||||||||||||
Estland |
144 (2) |
||||||||||||||||
Lettland |
144 (2) |
||||||||||||||||
Litauen |
144 (2) |
||||||||||||||||
Polen |
144 (2) |
||||||||||||||||
EG |
|||||||||||||||||
TAC |
13 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
|||||||||||||||
(1) Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:
(2) Skall fiskas fr.o.m. 1 januari t.o.m. 31 mars, 1 juli till 14 september och 1 december till 31 december. (3) Alla medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen. |
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: NAFO 3M (1) PRA/N3M. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:
|
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: NAFO 3LMNO GHL/N3LMNO |
|
Estland |
380 |
|
Tyskland |
388 |
|
Lettland |
54 |
|
Litauen |
27 |
|
Spanien |
5 208 |
|
Portugal |
2 197 |
|
EG |
8 254 |
|
TAC |
14 079 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
Art: Rockor Rajidae |
Zon: NAFO 3LNO SRX/N3LNO. |
|
Spanien |
6 561 |
|
Portugal |
1 274 |
|
Estland |
546 |
|
Litauen |
119 |
|
EG |
8 500 |
|
TAC |
13 500 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: NAFO 3LN RED/N3LN. |
|
EG |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 28. |
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: NAFO 3M RED/N3M. |
|
Estland |
1 571 (1) |
|
Tyskland |
513 (1) |
|
Spanien |
233 (1) |
|
Lettland |
1 571 (1) |
|
Litauen |
1 571 (1) |
|
Portugal |
2 354 (1) |
|
EG |
7 813 (1) |
|
TAC |
5 000 (1) |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
(1) Denna kvot skall vara förenlig med den totala tillåtna fångstmängden på 5 000 ton för detta bestånd. Då den totala tillåtna fångstmängden uttömts skall det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas utan att hänsyn tas till fångstnivåerna. |
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: NAFO 3O RED/N3O. |
|
Spanien |
1 771 |
|
Portugal |
5 229 |
|
EG |
7 000 |
|
TAC |
20 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
Art: Vitbromse Urophycis tenuis |
Zon: NAFO 3NO HKW/N3NO. |
|
Spanien |
2 165 |
|
Portugal |
2 835 |
|
EG |
5 000 |
|
TAC |
8 500 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.
|
BILAGA IE
LÅNGVANDRANDE ARTER
(Alla områden)
De totala tillåtna fångstmängderna i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som ICCAT och IATTC.
Art: Tonfisk Thunnus thynnus |
Zon: Atlanten, öster om longitud 45° V, och Medelhavet BFT/AE045W |
|
Cypern |
||
Grekland |
323,4 |
|
Spanien |
6 276,7 |
|
Frankrike |
6 192,7 |
|
Italien |
4 888 |
|
Malta |
||
Portugal |
590,2 |
|
Alla medlemsstater |
60 (2) |
|
EG |
18 331 |
|
TAC |
32 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga
|
(1) Cypern och Malta får fiska enligt ICCAT:s kvot för ‘övriga’ i enlighet med ICCAT:s ‘Compliance Tables’ som antogs vid ICCAT:s årsmöte 2003. (2) Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst. |
Art: Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: Atlanten, norr om latitud 5° N SWO/AN05N |
|
Spanien |
6 541,5 |
|
Portugal |
1 010,4 |
|
Alla medlemsstater |
148,5 (1) |
|
EG |
7 700,4 |
|
TAC |
14 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
(1) Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst. |
Art: Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: Atlanten, söder om latitud 5° N SWO/AS05N |
|
Spanien |
6 595,6 |
|
Portugal |
371,1 |
|
EG |
6 966,7 |
|
TAC |
15 956 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
Art: Långfenad tonfisk Germo alalunga |
Zon: Atlanten, norr om latitud 5°N ALB/AN05N |
|||||||||||||||
Irland |
||||||||||||||||
Spanien |
||||||||||||||||
Frankrike |
||||||||||||||||
Förenade kungariket |
||||||||||||||||
Portugal |
||||||||||||||||
EG |
||||||||||||||||
TAC |
34 500 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
||||||||||||||
(1) All användning av drivnät, drivgarn, förankrade drivnät, grimgarn eller snärjgarn, oavsett slag, är förbjuden. (2) Antalet fiskefartyg från gemenskapen som har långfenad tonfisk som målart fastställs till pm fartyg i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 973/2001. (3) Fördelningen mellan medlemsstaterna av högsta antalet fartyg under en medlemsstats flagg vilka har rätt att fiska med långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 10.4 i förordning (EG) nr 973/2001:
|
Art: Långfenad tonfisk Germo alalunga |
Zon: Atlanten, söder om latitud 5° N ALB/AS05N |
|
Spanien |
943,7 |
|
Frankrike |
311 |
|
Portugal |
660 |
|
EG |
1 914,7 |
|
TAC |
30 915 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
Art: Storögd tonfisk Thunnus obesus |
Zon: Atlanten BET/ATLANT |
|
Spanien |
21 526,4 |
|
France |
9 438 |
|
Portugal |
13 511 |
|
EG |
44 475,4 |
|
TAC |
90 000 |
Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är inte tillämpliga.
|
Art: Blå marlin Makaira nigricans |
Zon: Atlanten BUM/ATLANT |
|
EG |
103 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
Art: Vit marlin Tetrapturus alba |
Zon: Atlanten WHM/ATLANT |
|
EG |
46,5 |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
BILAGA IF
ANTARKTIS
(CCAMLR-området)
Dessa totala tillåtna fångstmängder som antagits av CCAMLR tilldelas inte CCAMLR-medlemmarna och således är gemenskapens andel inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket måste upphöra på grund av att TAC har uttömts.
Art: Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus |
Zon: FAO 48.3 Antarktis SSI/F483. |
|
TAC |
2 200 (1) |
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas. |
Art: Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus |
Zon: FAO 58.5.2 Antarktis LIC/F5852. |
|
TAC |
150 (1) |
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas. |
Art: Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
Zon: FAO 48.3 Antarktis ANI/F483. |
|
TAC |
3 574 (1) |
|
(1) Denna TAC skall tillämpas under perioden 15 november 2004–14 november 2005. Fiske efter detta bestånd skall under perioden 1 mars–31 maj 2004 begränsas till 894 ton. |
Art: Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
Zon: FAO 58.5.2 Antarktis (2) ANI/F5852. |
|
TAC |
1 864 (1) |
|
(1) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2004–30 november 2005. (2) For the purpose of this TAC, the area open to the fishery is defined as that portion of FAO statistical division 58.5.2 that lies within the area enclosed by a line: (a) Linjen startar vid den punkt där meridianen för longituden 72°15′O korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och fortsätter därefter söderut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 53°25′S. (b) Linjen fortsätter därefter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74°O. (c) Den fortsätter sedan i nordostlig riktning längs en geodetisk linje till korsningen mellan parallellen för latituden 52°40′S och meridianen för longituden 76°O. (d) Linjen fortsätter därefter norrut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 52°S. (e) Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs en geodetisk linje till korsningen mellan parallellen för latituden 51°S med meridianen för longituden 74°30′O (f) Därefter fortsätter den i sydvästlig riktning längs en geodetisk linje till startpunkten. |
Art: Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: FAO 48.3 Antarktis TOP/F483. |
|||||||
TAC |
||||||||
(1) Denna TAC skall tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj–31 augusti 2005 och för fiske med tinor 1 december 2004–30 november 2005. (2) Inklusive 152 ton rockor och 152 ton Macrorus spp. som bifångst. Särskilda villkor:Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade delområdena:
|
Art: Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: FAO 48,4 Antarktis TOP/F484. |
|
TAC |
||
(1) Fångas endast med långrev. (2) Denna TAC skall tillämpas under den fiskesäsong som tillämpas för delområde 48.3, eller till dess fångstgränsen uppnåtts för Dissostichus eleginoides i delområde 48.4, eller till dess fångstgränsen uppnåtts för Dissostichus eleginoides i delområde 48.3 enligt ovan beroende på vad som inträffar först. |
Art: Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: FAO 58.5.2 Antarktis TOP/F5852. |
|
TAC |
||
(1) Denna TAC skall tillämpas för trålfiske under perioden 1 december 2004–30 november 2005 och för fiske med långrev under perioden 1 maj–31 augusti 2005. (2) Denna TAC skall endast tillämpas väster om 79°20′O. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område (se bilaga XV). |
Art: Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: FAO 48 KRI/F48. |
|||||||||
TAC |
4 000 000 (1) |
|||||||||
(1) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2004–30 november 2005. Särskilda villkor:Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade delområdena:
|
Art: Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: FAO 58.4.1 Antarktis KRI/F5841. |
|||||
TAC |
440 000 () |
|||||
(1) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2004–30 november 2005. Särskilda villkor:Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade områdena:
|
Art: Antarktisk krill Euphausia superba |
Zon: FAO 58.4.2 Antarktis KRI/F5842. |
|
TAC |
450 000 (1) |
|
(1) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2004–30 november 2005. |
Art: Slanknoting Gobionotothen gibberifrons |
Zon: FAO 48.3 Antarktis NOG/F483. |
|
TAC |
1 470 (1) |
|
(1) TAC to cover by-catches in any directed fishery. Wherever this by-catch TAC is exhausted, the directed fishery shall be closed. |
Art: Grånoting Lepidonotothen squamifrons |
Zon: FAO 48.3 Antarktis NOS/F483. |
|
TAC |
300 (1) |
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas. |
Art: Grånoting Lepidonotothen squamifrons |
Zon: FAO 58.5.2 Antarktis NOS/F5852. |
|
TAC |
80 (1) |
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas. |
Art: Marmorerad noting Notothenia rossii |
Zon: FAO 48.3 Antarktis NOR/F483. |
|
TAC |
300 (1) |
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas. |
Art: Krabba Paralomis spp. |
Zon: FAO 48.3 Antarktis PAI/F483. |
|
TAC |
1 600 (1) |
|
(1) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2004–30 november 2005. |
Art: Krokodilisfisk Pseudochaenichthus georgianus |
Zon: FAO 48.3 Antarktis SGI/F483. |
|
TAC |
300 (1) |
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas. |
Art: Långstjärtar Macrourus spp. |
Zon: FAO 58.5.2 Antarktis GRV/F5852. |
|
TAC |
360 (1) |
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas. |
Art: Övriga arter |
Zon: FAO 58.5.2 Antarktis OTH/F5852. |
|
TAC |
50 (1) |
|
(1) TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas. |
Art: Rockor Rajae |
Zon: FAO 58.5.2 Antarktis SRX/F5852. |
|
TAC |
||
(1) TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas. (2) Beträffande denna TAC, skall rockor betraktas som en enda art. |
Art: Kalamari Martialia hyadesi |
Zon: FAO 48.3 Antarktis SQS/F483. |
|
TAC |
2 500 (1) |
|
(1) Denna totala tillåtna fångstmängd skall tillämpas under perioden 1 december 2004–30 november 2005. |
BILAGA II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR OSORTERADE LANDNINGAR I DELOMRÅDENA IIa (GEMENSKAPENS VATTEN), III, IV OCH VIId
1. Det skall vara förbjudet att landa fångster som är osorterade.
2. Medlemsstaterna skall se till att det finns ett adekvat provtagningssystem som gör det möjligt att effektivt övervaka landningar per art när landningarna är osorterade. Medlemsstaterna skall senast den 1 mars 2005 till kommissionen överlämna en detaljerad beskrivning av provtagningssystemen och en förteckning över de hamnar och landningsplatser där provtagningssystemen är i drift.
3. Genom undantag från bestämmelserna i punkt 1 skall det vara tillåtet att landa fångster som är osorterade i hamnar och på landningsplatser där ett provtagningssystem som avses i punkt 2 är i drift.
BILAGA III
TEKNISKA ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER SOM RÖR KONTROLL
DEL A
ÖSTERSJÖN
Avsnitt 1
Torskfiske
1. Villkor för vissa redskap som är tillåtna vid torskfiske i Östersjön
1.1 Släpredskap
1.1.1 Utan selektionsfönster
Släpredskap utan selektionsfönster är förbjudna.
1.1.2 Med selektionsfönster
Genom undantag från bestämmelserna om särskilda selektivitetsanordningar i bilaga V till rådets förordning (EG) nr 88/98 skall bestämmelserna i tillägg 1 till denna bilaga tillämpas.
1.1.3 Regel om enda tillåtna redskap
Om ett släpredskap med selektionsfönster används får ingen annan typ av redskap förvaras ombord.
1.2 Nät
Genom undantag från bestämmelserna i bilaga IV till rådets förordning (EG) nr 88/98 skall den minsta maskstorleken för nät vara 110 mm.
Näten får maximalt vara 12 km för fartyg med en total längd på högst 12 meter.
Näten får maximalt vara 24 km för fartyg med en total längd över 12 meter.
Näten får inte ligga ute mer än 48 timmar från och med den tidpunkt då näten först läggs ut till dess att de i sin helhet tas ombord på fiskefartyget.
2. Bifångst av torsk i Östersjön
2.1 |
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 3.4 i förordning (EG) nr 88/98 får ingen småtorsk behållas ombord, utom i det fall som anges i 2.2. |
2.2 |
Emellertid får, genom undantag från bestämmelserna i artikel 3.5 i förordning (EG) nr 88/98 den bifångst av torsk som vid fiske efter sill, strömming och skarpsill tas med maskstorlekar på 32 mm eller mindre uppgå till högst 3 % av vikten. Av denna bifångst får högst 5 % av den torsk som inte uppfyller storlekskraven behållas ombord. |
2.3 |
Bifångsterna av torsk får inte överskrida 10 % vid fiske efter andra arter än sill, strömming och skarpsill med andra typer av trålar eller snurrevadar än de som anges i punkt 1.1.2. |
3. Minsta tillåtna storlek för torsk i Östersjön
Genom undantag från bestämmelserna om minimistorleken för torsk enligt bilaga III till förordning (EG) nr 88/98 skall minsta tillåtna storlek vara 38 cm.
4. Sommarförbud mot fiske av östersjötorsk
Fiske efter torsk är förbjudet i sektionerna 22-24 från och med den 1 mars 2005 till och medden 30 april 2005 och i sektionerna 25-32 från och med den 1 maj 2005 till och med den 15 september 2005.
5. Restriktioner för torskfisket i Östersjön
Allt fiske är förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84.
Område 1:
— 55°45′N, 15°30′E
— 55°45′N, 16°30′E
— 55°00′N, 16°30′E
— 55°00′N, 16°00′E
— 55°15′N, 16°00′E
— 55°15′N, 15°30′E
— 55°45′N, 15°30′E
Område 2:
— 55°00′N, 19°14′E
— 54°48′N, 19°20′E
— 54°45′N, 19°19′E
— 54°45′N, 18°55′E
— 55°00′N, 19°14′E
Område 3:
— 56°13′N, 18°27′E
— 56°13′N, 19°31′E
— 55°59′N, 19°13′E
— 56°03′N, 19°06′E
— 56°00′N, 18°51′E
— 55°47′N, 18°57′E
— 55°30′N, 18°34′E
— 56°13′N, 18°27′E
6. Tillfälliga villkor och tilläggsvillkor för kontroll, inspektion och övervakning i samband med återhämtning av torskbestånden i Östersjön
6.1 Allmänna bestämmelser
6.1.1 |
Programmet för kontroll, inspektion och övervakning av torskbestånden i Östersjön skall bestå av följande: Särskilda villkor för fiske efter torsk i Östersjön. Nationella handlingsprogram för kontroll som skall upprättas av Danmark, Estland, Finland, Tyskland, Lettland, Litauen, Polen och Sverige. Ytterligare åtgärder för kontroll, inspektion och övervakning. Gemensam övervakning och utväxling av inspektörer. |
6.1.2 |
Det nationella handlingsprogrammet för kontroll för torskbestånd får ändras, på kommissionens initiativ eller på en medlemsstats begäran. |
6.2 Särskilda villkor för fiske efter torsk i Östersjön.
6.2.1 |
Alla fartyg med en total längd på 8 meter eller mer som medför ombord eller använder redskap som är tillåtna för att fiska efter torsk i Östersjön skall ha ett särskilt tillstånd för torskfiske i Östersjön. |
6.2.2 |
Varje medlemsstat skall upprätta en förteckning över de fartyg som har ett särskilt tillstånd för torskfiske i Östersjön.. |
6.2.3 |
Befälhavaren på ett fiskefartyg, eller dennes företrädare, till vilket en medlemsstat har utfärdat ett särskilt tillstånd för torskfiske i Östersjön skall uppfylla villkoren i tillägg 2. |
6.3 Nationella handlingsprogram för kontroll.
6.3.1 |
Alla berörda medlemsstater skall sätta upp ett nationellt handlingsprogram för kontroll avseende Östersjön. |
6.3.2 |
Kommissionen skall åtminstone en gång under 2005 sammankalla kommittén för fiske och vattenbruk till ett möte för att utvärdera huruvida det nationella handlingsprogrammet för kontroll för torskbestånd i Östersjön har följts och resultaten av detta. |
6.4 Medlemsstaternas kontroll, inspektion och övervakning.
6.4.1 |
Varje medlemsstat skall senast 30 dagar efter det att denna förordning träder i kraft till kommissionen översända en förteckning över utsedda hamnar och det nationella kontrollprogram som anges i punkt 6.3.1. tillsammans med en tidsplan för dess genomförande. Kommissionen skall vidarebefordra uppgifterna till alla berörda medlemsstater. |
6.4.2 |
Trots artikel 6.4 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall befälhavare på de fiskefartyg inom gemenskapen som har ett särskilt tillstånd för torskfiske i Östersjön i enlighet med bestämmelserna i punkt 6.2.1 föra loggbok, i enlighet med bestämmelserna i artikel 6 i förordning (EEG) nr 2847/93. |
6.4.3 |
Genom undantag från artikel 5 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningen av de kvantiteter i kg av fisk ombord som omfattas av en TAC vara 8 procent. |
6.4.4 |
När det gäller torsk som landats i en utsedd hamn skall representativa mängder motsvarande minst 20 % av landningen vägas i av medlemsstaten godkända kontrollanters närvaro innan den bjuds ut till försäljning första gången och säljs. Medlemsstaterna skall i detta syfte inom en månad efter denna förordnings ikraftträdande förelägga kommissionen närmare uppgifter om de stickprovssystem som används. |
6.4.5 |
Trots artikel 19a.1 a i förordning (EEG) nr 2847/93 skall artikel 19e, 19f, 19g, 19h och 19i i den förordningen tillämpas på de gemenskapsfartyg som har ett särskilt tillstånd för torskfiske i Östersjön i enlighet med bestämmelserna i punkt 6.2.1. |
6.4.6 |
Medlemsstaterna skall i enlighet med artikel 13 i förordning (EG) nr 2244/2003 se till att de VMS-uppgifter som de mottager i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i den förordningen från fartyg som har ett särskilt tillstånd för torskfiske i Östersjön används för att a) registrera varje inträde i och utträde ur hamn i dataläsbart format, b) registrera varje inträde i och utträde ur områden som är stängda för torskfiske i Östersjön. |
6.4.7 |
Medlemsstaterna får för att säkerställa överensstämmelse med den rapporteringsskyldighet som avses i punkt 6.4.5 genomföra alternativa kontrollåtgärder vilka är lika effektiva och öppna som denna rapporteringsskyldighet. Sådana alternativa åtgärder skall anmälas till kommissionen innan de genomförs. |
6.4.8 |
Genom undantag från artikel 13 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall alla kvantiteter av torsk som överstiger 50 kg och som transporteras till en annan plats än där de först landats eller importerats, åtföljas av en kopia av en av de deklarationer som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 beträffande de kvantiteter av de aktuella arterna som transporteras. Undantaget i artikel 13.4 b i den förordningen skall inte tillämpas. |
6.4.9 |
Genom undantag från artikel 34 c.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 får de särskilda kontrollprogrammen för torsk i Östersjön vara i kraft längre än två år från deras ikraftträdande. |
6.5 Gemensam övervakning och utväxling av inspektörer.
6.5.1 |
De berörda medlemsstaterna skall bedriva gemensam inspektion och övervakning och för det ändamålet fastställa gemensamma operativa rutiner för sina övervakningsfartyg. |
6.5.2 |
De behöriga nationella inspektionsmyndigheterna skall av ordförandeskapet sammankallas till ett möte inom 30 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft för att samordna det gemensamma inspektions– och övervakningsprogrammet. |
6.5.3 |
De berörda medlemsstaterna skall se till att inspektörer från andra berörda medlemsstater erbjuds att delta i åtminstone deras gemensamma inspektioner. |
6.5.4 |
Inspektörer från kommissionen får delta både i detta utbyte och i de gemensamma inspektionerna. |
Avsnitt 2
Rigabukten
7. Särskilda bestämmelser för Rigabukten
7.1 Särskilt fisketillstånd
7.1.1 |
Fartyg skall för att få fiska i Rigabukten inneha ett särskilt fisketillstånd som utfärdats enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94. |
7.1.2 |
Medlemsstaterna skall se till att de fartyg till vilka det särskilda fisketillstånd som avses i punkt 1 har utfärdats finns upptagna i en förteckning med namn och internt registreringsnummer som varje medlemsstat skall överlämna till kommissionen. Fartyg i förteckningen skall uppfylla följande villkor: a) Den totala maskinstyrkan (kW) för de fartyg som ingår i förteckningarna får inte överstiga den som noterats för varje medlemsstat under åren 2000-2001 i Rigabukten. b) Maskinstyrkan får inte vid något tillfälle överstiga 221 kilowatt (kW). |
7.2 Utbyte av fartyg eller maskiner
7.2.1 |
Ett enskilt fartyg i förteckningen i punkt 7.1.2 får bytas ut mot ett eller flera andra fartyg, förutsatt att a) inget utbyte leder till en ökning av den totala maskinstyrka som anges i punkt 7.1.2 a i den berörda medlemsstaten, och att b) inget utbytesfartyg har en maskinstyrka som vid något tillfälle överstiger 221 kW. |
7.2.2 |
En maskin i ett enskilt fartyg i förteckningen i punkt 7.1.2 får bytas ut, förutsatt att a) utbytet av en maskin inte leder till att fartygets maskinstyrka vid något tillfälle överstiger 221 kW, och b) ersättningsmaskinens styrka inte är sådan att utbytet leder till en ökning av den totala maskinstyrka som avses i punkt 7.1.2 a för den berörda medlemsstaten. |
DEL B
SKAGERRAK OCH KATTEGATT
8. Tekniska bevarandeåtgärder i Skagerrak och Kattegatt
Genom undantag från bestämmelserna i bilaga IV till förordning (EG) nr 850/98 skall bestämmelserna i tillägg 3 till denna bilaga tillämpas.
DEL C
ICES-DELOMRÅDEN I–VII
9. Landning och vägning av sill, makrill och taggmakrill
9.1 Tillämpningsområde
9.1.1 Följande förfarande skall följas vid landning i Europeiska gemenskapen av fartyg från gemenskapen eller från tredjeland av fångster på mer än 10 ton sill, makrill, taggmakrill eller en kombination av dessa som fångats i
a) för sill, ICES underområde I, II, IV, VI och VII och områdena IIIa och Vb;
b) för makrill och taggmakrill, i ICES underområde III, IV, VI och VII och område IIa.
9.2 Utsedda hamnar
9.2.1 Sådana landningar som avses i punkt 9.1 får bara ske i utsedda hamnar.
9.2.2 De berörda medlemsstaterna skall till kommissionen översända ändringar i den förteckning som överlämnades 2004 över utsedda hamnar i vilka landning av sill/strömming, makrill och taggmakrill får äga rum, samt ändringar i inspektions- och övervakningsförfarandena för de hamnarna, inklusive villkor för registrering och rapportering av vilka kvantiteter av de arter och bestånd som avses i punkt 9.1.1 varje landning omfattar. Ändringarna skall översändas minst 15 dagar innan de träder i kraft. Kommissionen skall vidarebefordra dessa uppgifter och uppgifter om vilka hamnar som tredjeländer har angett till samtliga berörda medlemsstater.
9.3 Anlöpande av hamnar
9.3.1 Befälhavaren på ett fiskefartyg enligt punkt 9.1.1, eller dennes företrädare, skall senast fyra timmar innan fartyget anlöper landningshamnen informera de behöriga myndigheterna i den medlemsstaten om följande:
a) Vilken hamn han ämnar anlöpa, fartygets namn och registreringsnummer.
b) Beräknad ankomsttid till hamnen.
c) Kvantitet, angiven i antal kilo levande vikt, för varje art som fartyget har ombord.
d) Förvaltningsområdet, enligt bilaga I till denna förordning, där fångsten gjordes.
9.4 Lossning
9.4.1 De behöriga myndigheterna i medlemsstaten skall kräva att lossningen inte påbörjas förrän tillstånd har lämnats.
9.5 Loggbok
9.5.1 Genom undantag från bestämmelserna i punkt 4.2 i bilaga IV till förordning (EEG) nr 2807/83 skall befälhavaren på ett fiskefartyg genast efter ankomsten till hamn överlämna den eller de relevanta sidor i loggboken som den behöriga myndigheten i landningshamnen ber om.
De kvantiteter som fartyget har ombord och som anmälts före landningen enligt punkt 9.3.1 c skall motsvara de kvantiteter som är införda i loggboken när landningen är avslutad.
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningar av de kvantiteter i kg av fisk ombord som förs in i loggboken vara 8 procent.
9.6 Vägning av färsk fisk
9.6.1 Alla köpare som köper färsk fisk skall se till att samtliga erhållna kvantiteter vägs med redskap som godkänts av de behöriga myndigheterna. Vägningen skall göras innan fisken sorteras, bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer och avräkningsnotor fylls i.
9.6.2 Vid fastställandet av vikten får eventuella avdrag för vattenhalt inte överstiga 2 procent.
9.7 Vägning av färsk fisk efter transport
9.7.1 Genom undantag från punkt 9.6.1 får medlemsstaterna tillåta att färsk fisk vägs efter transporten under förutsättning att fisken transporteras till en plats i medlemsstaten som inte ligger längre än 60 km från hamnen där den landades och att
a) den tank i vilken fisken transporteras åtföljs av en inspektör från landningsplatsen till den plats där fisken vägs, eller
b) de behöriga myndigheterna i landningshamnen godkänner transport av fisken på följande villkor:
i) Omedelbart innan tankbilen lämnar landningshamnen skall köparen eller dennes företrädare ge de behöriga myndigheterna en skriftlig deklaration med uppgift om fiskarterna och namnet på det fiskefartyg från vilket fisken skall lossas, tankbilens unika registreringsnummer och uppgift om var fisken kommer att vägas, liksom tankbilens beräknade ankomsttid till destinationsorten.
ii) En kopia av den deklaration som föreskrivs i led i skall bevaras av föraren under transporten och denna skall lämnas över till mottagaren av fisken på destinationsorten.
9.8 Faktura
9.8.1 Utöver skyldigheterna enligt artikel 9.1 och 9.2 i förordning (EG) nr 2847/93 skall beredaren eller köparen av de landade kvantiteterna färsk fisk till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten lämna en kopia av fakturan eller en jämförbar handling enligt artikel 22.3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund ( 31 ).
9.8.2 Fakturan eller handlingen skall innehålla de uppgifter som krävs enligt artikel 9.3 i förordning (EG) nr 2847/93 liksom namn och registreringsnummer på det fartyg från vilket fisken har landats. Denna faktura skall överlämnas antingen på begäran eller inom 12 timmar efter det att vägningen slutförts.
9.9 Vägning av djupfryst fisk
9.9.1 Alla köpare eller innehavare av fryst fisk skall se till att de landade kvantiteterna vägs innan fisken bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Tara som motsvarar vikten av lådor, plast eller andra behållare, i vilka den fisk som skall vägas är packad, får dras av från vikten av de landade kvantiteterna.
9.9.2 Alternativt får vikten av fryst fisk, packad i lådor, fastställas genom multiplicering av genomsnittsvikten för ett representativt prov på grundval av vägning av innehållet, utan plastemballage, sedan innehållet avlägsnats ur lådan, vare sig eventuell is på fiskens yta har tinat eller ej. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de ändrar den provtagningsmetod som kommissionen godkände 2004, för att få dess godkännande. Ändringar skall godkännas av kommissionen. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer och avräkningsnotor fylls i.
9.10 Vägningssystem
9.10.1 När offentliga vägningssystem används skall den part som väger fisken ge köparen ett vägningskvitto där datum och klockslag för vägningen anges, liksom tankbilens registreringsnummer. En kopia av vägningskvittot skall fästas vid fakturan som lämnas till de behöriga myndigheterna enligt punkt 9.8.
9.10.2 Om det är ett privat vägningssystem som utnyttjas skall det vara godkänt, kalibrerat och förseglat av den behöriga myndigheten och följande bestämmelser skall gälla:
a) Den part som väger fisken skall föra en sidnumrerad loggbok med uppgifter om följande:
i) Namn och registreringsnummer på det fartyg från vilken fisken har landats.
ii) Tankbilarnas registreringsnummer om fisken har transporterats från landningshamnen innan den vägs.
iii) Vilka fiskarter det rör sig om.
iv) Vikten på varje landning.
v) Datum och klockslag för när varje vägning började och avslutades.
b) Om vägning görs med hjälp av ett löpande band skall en synlig räknare monteras in, som anger den sammanlagda totalvikten. Denna sammanlagda totalvikt skall föras in i den sidnumrerade loggbok som avses i led a.
c) Loggboken för vägningen och de kopior av skrivna deklarationer som föreskrivs i punkt 9.7.1 b ii skall behållas i två år.
9.11 De behöriga myndigheternas tillträde
De behöriga myndigheterna skall alltid ha fritt tillträde till vägningssystemen, loggböcker för vägning, skriftliga deklarationer och samtliga lokaler där fisken bereds och förvaras.
9.12 Korskontroller
9.12.1 De behöriga myndigheterna skall genomföra administrativa korskontroller av alla landningar och då kontrollera följande:
a) Kontroll, per art, av kvantiteterna som angetts i förhandsanmälan av landningen enligt punkt 9.3.1 och de kvantiteter som anges i fartygets loggbok.
b) Kontroll, per art, av de kvantiteter som förts in i fartygets loggbok och den landningsdeklaration eller motsvarande dokument som avses i punkt 9.8.
c) Kontroll, per art, av de kvantiteter som angetts i landningsdeklarationen och fakturan eller motsvarande som avses i punkt 9.8.
9.13 Fullständig inspektion
9.13.1 En medlemsstats behöriga myndigheter skall se till att minst 15 procent av kvantiteterna landad fisk och minst 10 procent av fisklandningarna omfattas av en fullständig inspektion som minst omfattar följande:
a) Kontroll, per art, av vägningen av fartygets fångst. Om ett fartyg pumpar fångsten i land skall kontrollen omfatta vägningen av hela den mängd som lossas från de fartyg som valts ut för inspektion. När det gäller frystrålare skall alla lådor räknas. Ett representativt urval lådor/pallar skall vägas för att få fram en genomsnittsvikt på lådorna/pallarna. Ett stickprov skall också tas på lådorna enligt en godkänd metod för att få fram en genomsnittsnettovikt på fisken (utan förpackning, is).
b) Förutom de korskontroller som avses i punkt 9.12 skall följande jämföras:
i) Kvantiteter, per art, som förts in i fartygets loggbok och de kvantiteter, per art, som anges i fakturan eller motsvarande dokument som avses i punkt 9.8.
ii) Den skriftliga deklaration som mottagits av de behöriga myndigheterna enligt punkt 9.7.1 b i och den skriftliga deklaration som mottagaren av fisken har fått enligt punkt 9.7.1 b ii.
iii) Identitetsnumret på de tankbilar som förekommer i de skriftliga deklarationer som föreskrivs genom punkt 9.7.1 b i och loggböckerna för vägning.
c) Om lossningen avbryts måste nytt tillstånd begäras innan lossningen kan återupptas.
d) Kontroll av att fartyget tömts på all fisk när lossningen är slutförd.
9.13.2 Alla inspektioner som omfattas av punkt 9 skall dokumenteras. Den dokumentationen skall bevaras i 3 år.
10. Fiske efter sill i område IIa (gemenskapens vatten)
Det är förbjudet att landa eller ombord behålla sill som fångats i område IIa (gemenskapens vatten) under perioderna 1 januari–28 februari och 16 maj–31 december.
11. Villkor för landning av sill för industriella syften
Genom undantag från artikel 2.1 i förordning (EG) nr 1434/98 skall följande bestämmelser gälla:
Sill som fångas vid fiske utanför ICES-delområdena III och IV med nät med en minsta maskstorlek som understiger 32 mm får inte behållas ombord eller landas om inte dessa fångster består av sill blandade med andra arter, är osorterade och sillens vikt utgör högst 10 procent av den totala sammanlagda vikten av sill och andra arter.
12. Begränsningar när det gäller torskfiske:
a) Väster om Skottland: Till och med den 31 december 2005 är det förbjudet att fiska i de områden som avgränsas av linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
59°05′N, 06°45′W
59°30′N, 06°00′V
59°40′N, 05°00′V
60°00′N, 04°00′V
59°30′N, 04°00′V
59°05′N, 06°45′V.
b) Keltiska sjön: Till och med den 31 mars 2005 är det förbjudet att fiska inom den del av ICES-område VII som ingår i följande ICES-rektanglar: 30E4, 31E4, 32E3. Förbudet skall inte gälla för bomtrålare under mars månad.
c) Genom undantag från a och b är det tillåtet att fiska med burar, tinor och mjärdar inom de angivna områdena och tidsperioderna, under förutsättning att
i) inga andra fiskeredskap än burar, tinor och mjärdar förvaras ombord, och
ii) ingen annan fångst än skaldjur behålls ombord.
d) Genom undantag från a och b är det tillåtet att fiska i de områden som avses i de punkterna med nät med en maskstorlek som understiger 55 mm, under förutsättning att
i) inget nät med en maskstorlek större än eller lika med 55 mm förvaras ombord, och
ii) ingen annan fisk än sill, makrill, sardin, sardinell, taggmakrill, skarpsill, blåvitling och guldlaxfiskar behålls ombord.
13. Stängning av ett område för fiske efter tobisfisk
Det är förbjudet att landa eller ombord behålla tobisfiskar som fångats inom det geografiska område som avgränsas av Englands och Skottlands ostkuster och linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
— Englands ostkust, latitud 55°30′N.
— Latitud 55°30′N, longitud 1°00′V.
— Latitud 58°00′N, longitud 1°00′V.
— Latitud 58°00′N, longitud 2°00′V.
— Skottlands ostkust, longitud 2°00′V.
Emellertid är ett begränsat fiske tillåtet i syfte att övervaka tobisfiskbeståndet i området och verkningarna av stängningen.
14. Rockall koljebox
Allt fiske, utom med långrev, är förbjudet inom de områden som avgränsas av kurslinjer som förbinder följande positioner:
Punkt nr |
Latitud |
Longitud |
1 |
57°00′N |
15°00′V |
2 |
57°00′N |
14°00′V |
3 |
56°30′N |
14°00′V |
4 |
56°30′N |
15°00′V |
15. Tekniska bevarandeåtgärder i Irländska sjön
De tekniska bevarandeåtgärder som avses i artiklarna 2, 3 och 4 i rådets förordning (EG) nr 254/2002 av den 12 februari 2002 om de åtgärder som skall tillämpas under 2002 för torskbeståndets återhämtning i Irländska sjön (ICES-sektion VII a) ( 32 ) skall tillämpas tillfälligt under 2005.
DEL D
ICES-DELOMRÅDENA VIII, IX OCH X
16. Trålförbud i vattnen runt Azorerna, Kanarieöarna och Madeira.
Det är förbjudet för fartyg att använda bottentrål och liknande släpredskap som har kontakt med havsbotten i de vatten som lyder under medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion inom de områden som avgränsas av en linje som förenar följande koordinater:
a) Azorerna
Latitud 36°00′N longitud 23°00′V
Latitud 42°00′N longitud 23°00′V
Latitud 42°00′N longitud 34°00′V
Latitud 36°00′N longitud 34°00′V
Latitud 36°00′N longitud 23°00′V
b) Kanarieöarna och Madeira
Latitud 27°00′N longitud 19°00′V
Latitud 26°00′N longitud 15°00′V
Latitud 29°00′N longitud 13°00′V
Latitud 36°00′N longitud 13°00′V
Latitud 36°00′N longitud 19°00′V
Latitud 27°00′N longitud 19°00′V
DEL E
MEDELHAVET
17. Tekniska bevarandeåtgärder i Medelhavet
Fiske som för närvarande sker inom ramen för de undantag som medges i artikel 3.1 och 3.1 a och artikel 6.1 och 6.1 a i förordning (EG) nr 1626/94 får tillfälligt fortsätta under 2005.
DEL F
ÖSTRA STILLA HAVET
18. Snörpvad i östra delen av Stilla havet (regleringsområde för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC)).
Fiske med snörpvad efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) är förbjudet antingen under perioden 1 augusti-11 september 2005 eller perioden 20 november–31 december 2005 i det område som avgränsas enligt följande:
— Nord-, Mellan- och Sydamerikas kust mot Stilla havet.
— longitud 150° V.
— latitud 40° N.
— latitud 40° S.
De berörda medlemsstaterna skall före den 1 juli 2005 meddela kommissionen vilken stängningsperiod som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg skall stoppa snörpvadsfisket i det angivna området under den period som valts.
Från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande skall fartyg som fiskar med snörpvad efter tonfisk i regleringsområdet för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk förvara ombord och sedan landa all storögd tonfisk, bonit och gulfenad tonfisk som fångats, med undantag för fisk som anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken. Denna bestämmelse skall emellertid inte tillämpas på det sista kastet under en fångstresa när utrymmet i lastrummet kan vara otillräckligt för att ta emot den tonfisk som fångats vid det kastet.
Fartyg som fiskar med snörpvad skall genast släppa oskadad, i den mån detta är möjligt, all havssköldpadda, haj, segelfisk, rocka, guldmakrill och andra icke- målarter. Fiskare uppmanas att utveckla och använda tekniker och redskap som gör det lättare att snabbt och säkert släppa sådana djur.
Följande specifika åtgärder skall tillämpas på inringad och insnärjd havssköldpadda:
a) När man får syn på en havssköldpadda i snörpvaden, skall alla rimliga ansträngningar göras för att rädda sköldpaddan innan den trasslar in sig i nätet, inklusive, vid behov, användandet av en snabbgående motorbåt.
b) Om en havssköldpadda är intrasslad i nätet, bör upptagningen av nätet stoppas så snart som sköldpaddan kommer upp ur vattnet och bör inte återupptas förrän sköldpaddan har befriats och släppts ut i vattnet.
c) Om en sköldpadda tas ombord på ett fartyg skall alla lämpliga metoder användas för att den skall hämta sig innan den släpps ut i vattnet igen.
d) Fartyg för fiske efter tonfisk får inte slänga saltsäckar eller någon annan typ av plastavfall överbord ute till sjöss.
e) I den mån det är möjligt skall havssköldpaddor insnärjda i anordningar som samlar fisk (FAD) och andra fiskeredskap befrias.
f) Anordningar som samlar fisk (FAD) som inte används i fisket bör tas upp.
DEL G
ÖSTRA ATLANTEN OCH MEDELHAVET
19. Minsta tillåtna storlek för tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001, skall minsta tillåtna storlek för tonfisk i Medelhavet vara 10 kg eller 80 cm.
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 7.1 i förordning (EG) nr 973/2001, skall ingen toleransgräns beviljas för tonfisk som fiskas i östra Atlanten och Medelhavet.
20. Minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 6 och bilaga IV till rådets förordning (EG) nr 973/2001 avskaffas minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk.
21. Restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap
1. För att skydda beståndet av storögd tonfisk, särskilt ungfisk, skall fiske med snörpvad och levande bete förbjudas under den period och inom det område som anges i a och b nedan.
a) Följande området avses:
Sydlig gräns |
: |
parallellen för latituden 0° Syd. |
Nordlig gräns |
: |
parallellen för latituden 5° Nord. |
Västlig gräns |
: |
meridianen för longituden 20° Väst. |
Östlig gräns |
: |
meridianen för longituden 10° Väst. |
b) Förbudsperioden skall sträcka sig från den 1 november till den 30 november varje år.
2. Genom undantag från bestämmelserna i artikel 3 i rådets förordning (EG) nr 973/2001, skall gemenskapsfiskefartyg tillåtas fiska utan restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap inom det område som avses i artikel 3.2 och under den period som anges i artikel 3.1.
22. Bestämmelser rörande sportfiskeverksamhet i Medelhavet.
1. Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att i samband med sportfiske förbjuda användning av släpredskap, instängningsnät, glidande not, skrapredskap, drivgarn, grimgarn och långrev för att fiska efter tonfisk och andra tonfiskliknande arter, främst blåfenad tonfisk, i Medelhavet.
2. Varje medlemsstat skall se till att fångster av tonfisk och andra tonfiskliknande arter som görs i Medelhavet i samband med sportfiske inte släpps ut på marknaden.
23. Provtagningsplan för blåfenad tonfisk
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5a i förordning (EG) nr 973/2001, skall varje medlemsstat upprätta en provtagningsplan för beräkning av fångstmängderna inom varje storlekskategori beträffande tonfisk; detta förutsätter särskilt att provtagning avseende storlek i burar måste göras på ett stickprov (= 100 exemplar) för 100 ton levande fisk. Stickprov som avser storlek kommer att samlas in under upptagning ( 33 ) på fiskodlingen, i enlighet med ICCAT:s metodik för rapportering av uppdrag II. Provtagning bör göras under vilken typ av upptagning som helst, omfattande alla burar. Data skall överföras till ICCAT senast den 31 juli för föregående års provtagning.
24. Interimsåtgärder för skydd av sårbara djuphavsmiljöer
Bottentrålning och fiske med fasta redskap inklusive bottensatta garn och långrevar skall vara förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84.
Hekates undervattensberg
— 52°21.2866′N, 31°09.2688′V
— 52°20.8167′N, 30°51.5258′V
— 52°12.0777′N, 30°54.3824′V
— 52°12.4144′N, 31°14.8168′V
— 52°21.2866′N, 31°09.2688′V
Faradays undervattensberg
— 50°01.7968′N, 29°37.8077′V
— 49°59.1490′N, 29°29.4580′V
— 49°52.6429′N, 29°30.2820′V
— 49°44.3831′N, 29°02.8711′V
— 49°44.4186′N, 28°52.4340′V
— 49°36.4557′N, 28°39.4703′V
— 49°29.9701′N, 28°45.0183′V
— 49°49.4197′N, 29°42.0923′V
— 50°01.7968′N, 29°37.8077′V
Del av Reykjaneskammen
— 55°04.5327′N, 36°49.0135′V
— 55°05.4804′N, 35°58.9784′V
— 54°58.9914′N, 34°41.3634′V
— 54°41.1841′N, 34°00.0514′V
— 54°00.0′N, 34°00.0′V
— 53°54.6406′N, 34°49.9842′V
— 53°58.9668′N, 36°39.1260′V
— 55°04.5327′N, 36°49.0135′V
Altairs undervattensberg
— 44°50.4953′N, 34°26.9128′V
— 44°47.2611′N, 33°48.5158′V
— 44°31.2006′N, 33°50.1636′V
— 44°38.0481′N, 34°11.9715′V
— 44°38.9470′N, 34°27.6819′V
— 44°50.4953′N, 34°26.9128′V
Antialtairs undervattensberg
— 43°43.1307′N, 22°44.1174′V
— 43°39.5557′N, 22°19.2335′V
— 43°31.2802′N, 22°08.7964′V
— 43°27.7335′N, 22°14.6192′V
— 43°30.9616′N, 22°32.0325′V
— 43°40.6286′N, 22°47.0288′V
— 43°43.1307′N, 22°44.1174′V
DEL H
DJUPHAVSARTER
Utan hinder av förordning (EG) nr 2347/2002 skall följande gälla under 2005:
Medlemsstaterna skall se till att all sådan fiskeverksamhet som varje kalenderår leder till fångst och frakt ombord av mer än 10 ton djuphavsarter och liten hälleflundra och som bedrivs av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium, omfattas av ett djuphavsfisketillstånd.
Det skall under alla omständigheter vara förbjudet att under någon fiskeresa fiska och ombord frakta, lasta om eller landa en sammanlagd mängd på mer än 100 kg djuphavsarter och liten hälleflundra, om fartyget i fråga inte har ett djuphavsfisketillstånd.
DEL I
NORDOSTATLANTEN
Fartyg som har använts för illegalt, icke deklarerat och oreglerat fiske
Fartyg som genom den nordostatlantiska fiskerikommissionens försorg har förts in i förteckningen över fartyg som det har bekräftats har använts för illegalt, icke rapporterat och oreglerat fiske (IUU-fartyg) anges i tillägg 5. Följande åtgärder skall tillämpas på dessa fartyg:
a) IUU-fartyg som kommer in i hamnar skall inte få landa eller lasta om, och de skall inspekteras av de behöriga myndigheterna. Dessa inspektioner skall inkludera fartygets loggbok, fiskeredskap, fångsten ombord och alla andra aspekter av verksamheten ombord på fartyg som hänger samman med NEAFC:s kontrollområde. Information om resultatet av inspektionerna skall omedelbart översändas till kommissionen.
b) Fiskefartyg, stödfartyg, bränslefartyg, moderfartyg och lastfartyg som seglar under en medlemsstats flagg får på intet sätt bistå IUU-fartyg eller delta i omlastning eller gemensam fiskeverksamhet med fartyg som finns med i den förteckningen.
c) IUU-fartyg får i hamn inte förses med proviant, bränsle eller andra tjänster.
d) IUU-fartyg får inte fiska i gemenskapens vatten och de får inte hyras.
e) Det är förbjudet att importera fisk som kommer från IUU-fartyg.
f) Medlemsstaterna skall vägra IUU-fartyg att segla under deras flagg och uppmana importörer, transportörer och andra berörda sektorer att avstå från att hantera eller lasta om fisk som fångats från sådana fartyg.
Kommissionen skall ändra förteckningen så att den är i överensstämmelse med NEAFC:s förteckning så snart NEAFC antar en ny förteckning.
DEL J
CECAF
Den minsta storleken på bläckfisk (Octopus vulgaris) i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-området skall vara 450 g (rensad). Bläckfiskar mindre än 450 g (rensad) får inte behållas ombord, omlastas, landas, transporteras, lagras, säljas, presenteras för eller bjudas ut till försäljning utan skall omedelbart kastas överbord.
Tillägg 1 till bilaga III
Tekniska specifikationer för selektionspanelen i lyftets övre panel enligt ”BACOMA”-modellen
Maskan skall vara 110 mm, mätt på den inre diametern av öppningen i en kvadratisk maska i ett lyft med minst 105 mm:s maskstorlek, på trålar, snurrevadar eller liknande släpredskap.
Selektionspanelen skall utgöras av ett rektangulärt nätstycke i lyftet. Det skall bara finnas en panel. Panelen får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.
Lyftets storlek, förlängningsstycke och trålens bakre del
Lyftet skall bestå av två paneler som är lika stora, med en söm på vardera sidan.
Det är förbjudet att ombord medföra nät med fler än 100 öppna diagonalmaskor i någon omkrets av lyftet, icke inbegripet sömförstärkningslinor och sömmar.
Antalet öppna diagonalmaskor, icke inbegripet dem i sömmarna, får inte vid någon punkt på någon omkrets i förlängningsstycket understiga eller överstiga det maximala antalet maskor i omkretsen av främre delen av det egentliga lyftet och bakre delen av den avsmalnande delen av trålen, icke inbegripet maskor i sömmarna (Fig. 1).
Selektionspanelens placering
Selektionspanelen skall placeras i lyftets övre panel. Den skall ta slut högst 4 maskor från bottenstroppen, inklusive den handknutna rad av maskor genom vilken bottenstroppen dras. (Fig. 2).
Selektionspanelens storlek
Selektionspanelens storlek, uttryckt i stolprader, skall vara lika stor som antalet öppna diagonalmaskor i den övre panelen delat med två. Vid behov kan det vara tillåtet att behålla högst 20 % av antalet öppna diagonalmaskor i den övre panelen om de är jämt fördelade på båda sidor om selektionspanelen. (Fig. 3).
Selektionspanelen skall vara minst 3,5 meter lång.
Panelernas nätstycken
Maskorna skall ha en maskvidd på minst 110 millimeter. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. panelnätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall monteras så att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning. Nätet skall vara gjort av knutlöst, flätat enkeltrådigt garn eller nätmaterial som bevisligen har samma selektiva egenskaper. Det enkeltrådiga garnets diameter skall vara minst 4,9 millimeter.
Andra uppgifter
Specifikationerna för monteringen fastställs i figur 4a–c. Lyftstroppen skall vara minst 4 meter lång.
Figur 1
En trål kan delas in i tre delar med hänsyn till form och funktion.
Trålens öppna del är alltid avsmalnande och är ofta mellan 10 och 40 meter lång. Förlängningsstycket är en rak del som normalt består av ett eller två stycken nät som är 49,5 maskor långa och som i utsträckt tillstånd blir mellan 6 och 12 meter. Lyftet är ett rakt stycke som ofta består av dubbelt garn för att motstå påfrestningarna. Lyftet är ofta 49,5 maskor långt, dvs. cirka 6 meter, men det finns också kortare lyft (2–4) på mindre fartyg. Den del som sitter nedanför lyftstroppen kallas för egentligt lyft.
Figur 2
Selektionspanelens avstånd från bottenstroppen är 4 maskor. I den övre panelen sitter 3,5 diagonalmaskor och en handknuten halvrad för bottenstroppen.
Figur 3
20 % av diagonalmaskorna i den övre panelen får finnas kvar, längs en vinkelrät rad från den ena sömmen till den andra. Exempel (se figur 3): Om den övre panelen är 30 öppna maskor bred blir 20 % av denna 6 maskor. Då fördelas tre öppna maskor på var sida om selektionspanelen. Selektionspanelen blir då 12 stolprader (30 – 6 = 24 diagonalmaskor, dividerat med 2 = 12 stolprader).
Figur 4a
Nedre panel
Den undre panelen består av ett nät med 49,5 maskors djup.
Figur 4b
Övre panel
(utan diagonala maskor mellan sömmen och nätet med rätvinkliga maskor)
Den övre panelen: selektionspanelens storlek och placering när den går från söm till söm.
Figur 4c
Övre panel
(med diagonala maskor mellan söm och panel med rätvinkliga maskor)
Tillägg 2 till bilaga III
Särskilda villkor för fiske efter torsk i Östersjön
1. Endast fartyg som innehar särskilt fisketillstånd har befogenhet att landa torsk från Östersjön.
2. De behöriga myndigheterna i en medlemsstat i vilken en landning som kräver anmälan i förväg skall göras får begära att lossningen av den fångst som finns ombord inte får inledas förrän dessa myndigheter ger sitt tillstånd.
3. Befälhavaren på ett fiskefartyg, eller dennes företrädare, till vilket en medlemsstat har utfärdat ett särskilt fisketillstånd för fiske efter torsk i Östersjön skall uppfylla följande villkor:
i) Se till att en kopia av det särskilda tillståndet för torskfiske i Östersjön förvaras ombord på fiskefartyget.
ii) Innan det lämnar eller går in i Östersjöområdet meddela flaggmedlemsstaten dag, tid och plats för ut- eller inresa och inte påbörja någon ny fiskeresa förrän alla fångster har landats.
iii) Inte lasta om fisk till sjöss.
iv) Inte gå igenom områden som är stängda för torskfiske om inte fiskeredskapen ombord är ordentligt fastbundna och stuvade.
v) Innan fartyget anlöper en medlemsstats hamn eller landningsplats med mer än 300 kg torsk ombord underrätta de berörda myndigheterna minst två timmar i förväg om hamnens eller landningsplatsens namn, den beräknade ankomsttiden i hamnen eller på landningsplatsen och mängden torsk i kilo levande vikt.
vi) Göra landningar av torsk uteslutande i utsedda hamnar när mer än 750 kg torsk i levande vikt förvaras ombord.
vii) Trots artikel 8 i förordning (EEG) nr 2847/93 lägga fram det eller de relevanta loggboksbladen för de nationella myndigheterna innan lossningen av de fångster som förvarats ombord påbörjas.
Tillägg 3 till bilaga III
Släpredskap: Skagerrak och Kattegatt
Maskstorleksintervall, målarter och procentuell fångst tillämpliga på användning av ett enda maskstorleksintervall
Art |
Maskstorleksintervall (mm) |
|||||||
< 16 |
16-31 |
32-69 |
35-69 |
70-89 (5) |
≥ 90 |
|||
Minsta procentandel av målarten |
||||||||
50 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
20 % (7) |
30 % (8) |
Ingen |
|
Tobisfiskar (Ammodytidae) (3) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Tobisfiskar (Ammodytidae) (4) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Blåvitling (Micromesistius poutassou) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Fjärsing (Trachinus draco) (1) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Blötdjur (utom Sepia) (1) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Näbbgädda (Belone belone) (1) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Grå knorrhane (Eutrigla gurnardus) (1) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Silverfisk (Argentina spp.) |
x |
x |
x |
x |
x |
|||
Skarpsill (Sprattus sprattus) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Ål (Anguilla anguilla) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
||
Makrill (Scomber spp.) |
x |
x |
x |
|||||
Taggmakrill (Trachurus spp.) |
x |
x |
x |
|||||
Sill (Clupea harengus) |
x |
x |
x |
|||||
Nordhavsräka (Pandalus borealis) |
x |
x |
x |
|||||
Räkor (Crangon spp. Palaemon adspersus) (1) |
x |
x |
x |
|||||
Vitling (Merlangius merlangus) |
x |
x |
||||||
Havskräfta (Nephrops norvegicus) |
x |
x |
||||||
Alla andra marina organismer |
x |
|||||||
(1) Endast inom 4 sjömil från baslinjerna. (2) Utanför 4 sjömil från baslinjerna. (3) I Skagerrak under perioden 1 mars–31 oktober. I Kattegatt under perioden 1 mars–31 juli. (4) I Skagerrak från och med den 1 november till och med den sista dagen i februari. I Kattegatt från och med den 1 augusti till och med den sista dagen i februari. (5) Vid användning av detta maskstorleksintervall skall lyftet och förlängningsstycket bestå av nätstycken med fyrkantsmaskor med sorteringsgaller. (6) Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 10 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer. (7) Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 50 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, sill, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer. (8) Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 60 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej och hummer. |
Tillägg 4 till bilaga III
Distanskedjor för räktrål: NAFO-område
Distanskedjor är kedjor eller rep eller en kombination av båda som håller fast underteln vid den förstärkande linan med olika mellanrum. Begreppen ”förstärkande lina” och ”underteln” är i detta sammanhang synonyma. Vissa fartyg använder endast en lina, medan andra använder både förstärkande lina och underteln såsom visas på bilden. Distanskedjans längd skall mätas från mitten av den kedja eller vajer som löper genom underteln (undertelns mitt) till den förstärkande linans undersida.
Bifogade bild visar hur distanskedjans längd skall mätas.
Tillägg 5 till bilaga III
Förteckning över fartyg som NEAFC har bekräftat har använts för illegalt, icke deklarerat och oreglerat fiske
Fartygets namn |
Flaggstat |
FONTENOVA |
Panama |
IANNIS |
Panama |
LANNIS I |
Panama |
LISA |
Samväldet Dominica |
KERGUELEN |
Togo |
OKHOTINO |
Samväldet Dominica |
OLCHAN |
Samväldet Dominica |
OSTROE |
Samväldet Dominica |
OSTROVETS |
Samväldet Dominica |
OYRA |
Samväldet Dominica |
OZHERELYE |
Samväldet Dominica |
BILAGA IVa
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND
Allmänna bestämmelser
1. |
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på de av gemenskapens fiskefartyg som har en största längd på 10 meter eller mer. |
2. |
I denna bilaga skall följande definitioner av geografiska områden tillämpas: Kattegatt (ICES-sektion IIIa syd), Skagerrak och Nordsjön (ICES-sektionerna IVa, b, c, IIIa nord och IIa EG), Vattnen väster om Skottland (ICES-sektion VIa), Östra delen av Engelska kanalen (ICES-sektion VIId), och Irländska sjön (ICES-sektion VIIa). För fartyg som enligt anmälan till kommissionen utrustats med fartygsövervakningssystem enligt artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall följande definition gälla för området väster om Skottland: ICES-sektion VIa utom den del som ligger väster om en linje dragen med räta linjer mellan följande geografiska koordinater: 60°00′N, 04°00′V 59°45′N, 05°00′V 59°30′N, 06°00′V 59°00′N, 07°00′V 58°30′N, 08°00′V 58°00′N, 08°00′V 58°00′N, 08°30′V 56°00′N, 08°30′V 56°00′N, 09°00′V 55°00′N, 09°00′V 55°00′N, 10°00′V 54°30′N, 10°00′V. |
3. |
I denna bilaga avses med en dag i området och ute ur hamn a) 24-timmarsperioden mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period då fartyget finns inom det område som avses i punkt 2 och inte befinner sig i hamn, eller b) varje kontinuerlig 24-timmarsperiod under vilken ett fartyg enligt EG-loggboken befunnit sig inom det område som avses i punkt 2 och inte befunnit sig i hamn eller varje kortare period inom en sådan period. En medlemsstat som önskar tillämpa den definition av en dag i området och ute ur hamn som anges i b skall meddela kommissionen före den 1 februari 2005 på vilket sätt fartygets verksamhet skall kontrolleras så att villkoren i b iakttas. |
4. |
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap: a) Bottentrålar, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek på minst 100 mm med undantag av bomtrålar, för alla områden utom Kattegatt och Skagerrak, där maskstorleken skall vara minst 90 mm. b) Bomtrålar med en maskstorlek på minst 80 mm. c) Fasta demersala nät, inklusive drivgarn, grimgarn och snärjgarn. d) Demersala långrevar. e) Bottentrålar, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek mellan 70 mm och 99 mm med undantag av bomtrålar med en maskstorlek mellan 80 mm och 99 mm, för alla områden utom Kattegatt och Skagerrak, där maskstorleken skall vara mellan 70 mm och 89 mm. f) Bottentrålar, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek mellan 16 mm och 31 mm med undantag av bomtrålar. |
Fiskeansträngning
5. |
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord har fiskeredskap enligt punkt 4, skall vistas inom området och vara ute ur hamn endast det antal dagar som definieras i punkt 6. |
6. |
a) Det största antal dagar under en kalendermånad som ett fartyg får vistas inom området och vara ute ur hamn och ombord medföra något av de fiskeredskap som avses i punkt 4 anges i tabell I. Varje dag ute ur hamn och i det område som avses i punkt 2 i denna bilaga skall också räknas av från det totala antal dagar som är tillåtet för det område som avses i punkt 2 i bilaga IVc för ett fartyg som är verksamt med redskap ur samma redskapskategori. Om ett fartyg under en fiskeresa tar sig från ett område till ett annat skall den dagen räknas av för det område där fartyget befunnit sig under den större delen av dagen.
Tabell I — Maximalt antal dagar inom området och ute ur hamn per fiskeredskap
Det största antal dagar under en kalendermånad som ett fartyg får vistas inom något av följande delområden och vara ute ur hamn och ombord medföra de fiskeredskap som avses i punkt 4 a skall dock vara följande: i) Vattnen väster om Skottland 8; ii) Irländska sjön 10. b) En medlemsstat kan slå samman närvarodagarna inom området och dagarna ute ur hamn i tabell I i förvaltningsperioder upp till elva kalendermånader. c) Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området och vara ute ur hamn med något av de redskap som avses i punkt 4 ombord på grundval av definitivt upphörande med fiske som har genomförts sedan den 1 januari 2002 i enlighet med artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 2792/1999 av den 17 december 1999 om föreskrifter och villkor för gemenskapens strukturstöd inom fiskerisektorn ( 34 ). Det ytterligare antal dagar som tilldelas fartygen inom en given redskapskategori kommer att stå i direkt proportion till fiskeansträngningen under 2001 mätt i kilowattdagar för de fartyg med sådana redskap som dragits tillbaka jämfört med den jämförbara nivå av ansträngningar av fartyg som använde redskapen under 2001. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om ifrågavarande definitivt upphörande med fiske. På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt a för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30 i förordning (EG) nr 2371/2002. Det ytterligare antal dagar som tilldelats en medlemsstat av kommissionen under 2004 i enlighet med punkt 6 c i bilaga V i förordning (EG) nr 2287/2003 tilldelas även under 2005. d) Medlemsstater kan bevilja fartyg undantag från de dagar inom området och ute ur hamn som anges i tabell I på de villkor som visas i tabell II. Medlemsstater som vill fördela detta ytterligare antal dagar skall minst två veckor innan de extra dagarna skall beviljas lämna kommissionen närmare uppgifter om de fartyg som kommer att omfattas och om deras register över tidigare fångster.
Tabell II — Undantag beträffande de dagar inom området och ute ur hamn som anges i tabell I och därmed sammanhängande villkor
Om detta större antal dagar beviljas ett fartyg på grund av dess låga fångstredovisning i procent av en viss art får fartyget inte vid något tillfälle ha mer än den procentandel av dessa arter ombord än den som anges i tabell II och får inte heller ►C1 omlasta fisk till havs till ett annat fartyg. ◄ Om ett fartyg inte uppfyller dessa villkor skall det med omedelbar verkan förlora rätten till de extra dagarna. e) En ytterligare dag under vilken ett fartyg får vistas inom området och vara ute ur hamn med de redskap som avses i punkt 4 a ombord med en maskstorlek som överstiger 120 mm kan tilldelas en medlemsstat av kommissionen om medlemsstaten begär detta, förutsatt att den berörda medlemsstaten har utvecklat ett system med automatiskt upphävande av fiskelicenser vid överträdelser. Under en förvaltningsperiod när ett fartyg utnyttjar denna bestämmelse får detta fartyg inte vid något tillfälle ha med ombord fiskeredskap med en maskstorlek på upp till 120 mm. f) Med tanke på områdesavstängningen i Irländska sjön till skydd för lekande fisk och den förmodade minskningen av fiskedödligheten för torsk kommer ytterligare en dag att beviljas för fartyg i redskapsgrupperna 4 a och 4 b som tillbringar över hälften av sina tilldelade dagar under en given förvaltningsperiod med fiske i Irländska sjön. |
7. |
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes representant informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom det område som anges i punkt 2 med de redskap som anges i punkt 4. Om fartygets befälhavare eller dennes representant meddelar att två av de redskapsgrupper som anges i punkt 4 kommer att användas får det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under den kommande förvaltningsperioden inte överstiga hälften av summan av de dagar som fartyget kan beviljas för varje redskap, avrundat till närmaste hela dag. Det skall inte ha tillstånd att använda något av dessa redskap under mer än det antal dagar som fastställs för dessa redskap i tabell I eller i tredje stycket i punkt 6 a för det berörda delområdet. Alternativet att använda två redskap skall endast tillåtas om följande kompletterande övervakningsarrangemang uppfylls: — Under en bestämd fisketur får fiskefartyget endast ha ombord ett av de fiskeredskap som anges i punkt 4. — Före varje tur skall fartygets befälhavare, eller dennes representant, i förväg informera de behöriga myndigheterna om vilket slags fiskeredskap som skall tas med ombord, om typen av fiskeredskap har ändrats från föregående fiskeresa. — De behöriga myndigheternas inspektion och övervakning till sjöss och i hamn skall ske för att kontrollera efterlevnaden av de båda ovannämnda kraven. Varje fartyg som inte uppfyller dessa krav skall omedelbart fråntas tillståndet att använda två redskapsgrupper. — För fartyg som vill kombinera ett eller flera av fiskeredskapen i punkt 4 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 4 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller de redskap som inte omnämns i punkt 4. Dessa fartyg måste anmäla på förhand när de önskar använda redskap som anges i punkt 4, annars får dessa redskap inte förvaras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket. |
8. |
Fartyg som befinner sig inom ett av de områden som anges i punkt 2 och som har något av de fiskeredskap ombord som anges i punkt 4 får inte samtidigt ha ett annat redskap enligt punkt 4 ombord. |
9. |
a) Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att befinna sig inom området och ute ur hamn stanna i hamn eller utanför de områden som anges i punkt 2 under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana oreglerade redskap som anges i punkt 7 används. b) Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 6, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord. |
10. |
a) En medlemsstat får tillåta ett av sina fiskefartyg att överföra det antal dagar inom området och ute ur hamn, som det är berättigat till, till ett annat av dess fartyg för samma förvaltningsperiod och inom samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller, multiplicerat med dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg. b) Det totala antal dagar inom området och ute ur hamn som överförts enligt punkt a multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade redovisning områdesvis av antal dagar i genomsnitt per år enligt EG-loggboken för 2001, 2002 och 2003, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. När ett fartyg som bidrar med dagar tillämpar den alternativa definitionen av området vattnen väster om Skottland enligt punkt 2 kommer redovisningen att beräknas på grundval av denna alternativa definition av området. c) Överföring av dagar enligt punkt a skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp, i samma områden som anges i punkt 6 a och under samma förvaltningsperiod. En medlemsstat kan tillåta en överföring av dagar när ett fartyg med licens som bidrar med dagar tillfälligt har upphört med verksamheten utan offentligt stöd. d) Överföring av dagar från fartyg som tilldelas dagar enligt punkt 6 d och punkt 7 skall inte vara tillåten. e) På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna rapporter om de överföringar som har gjorts. |
11. |
Ett fartyg utan fångstredovisning för något av de områden som anges i punkt 2 får transitera genom dessa områden, förutsatt att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget befinner sig i något av de områdena skall fiskeredskap som bevaras ombord bindas fast och stuvas enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93. |
12. |
En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med något av de redskap som definieras i punkt 4 i något av de områden som definieras i punkt 2 om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2001, 2002, 2003 eller 2004 i det området, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i området i fråga. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap som anges i punkt 4 kan dock få tillåtelse att använda ett annat redskap som anges i punkt 4, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet. |
13. |
Dagar då ett fartyg varit ute ur hamn, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad besättningsmedlem för akut sjukvård skall av medlemsstaten inte avräknas mot de dagar som tilldelats det fartyget enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna. |
Rapporteringskrav
14. |
På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar ute ur hamn och i de områden som förtecknas i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kalenderår, inom en månad efter det kalenderårets slut, lämna uppgifter till kommissionen om ansträngning för de fartyg som använder olika typer av redskap i de områden som berörs av denna bilaga, enligt modellen i tabell IV. |
15. |
Medlemsstaterna skall skicka uppgifterna enligt punkt 14 i Spread Sheet format till den elektroniska adress som kommissionen kommer att uppge.
Tabell IV — Rapporteringsformat
Tabell V — Dataformat
|
Tillägg 1 – till bilaga IVa
1. Varje fartyg som använder denna redskapstyp skall ha ett särskilt fisketillstånd i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94.
2. Ett exemplar av de särskilda tillstånd som avses i punkt 1 skall förvaras ombord på fiskefartyget.
3. När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det endast ombord medföra och använda ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikation i punkt 4. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.
a) Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. ►M1 Fönstret skall placeras i den övre panelen. ◄ Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 6 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen två diagonalmaskor för varje kvadratisk maska.
b) Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 120 mm och vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall monteras så att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.
c) Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.
BILAGA IVb
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA
Allmänna bestämmelser
1. |
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på de av gemenskapens fiskefartyg som har en största längd på 10 meter eller mer. |
2. |
I denna bilaga skall följande definitioner av geografiska områden tillämpas: Iberiska halvön, Atlantkusten (ICES-sektionerna VIIIc och IXa) med undantag för Cadizbukten. |
3. |
I denna bilaga avses med en dag i området och ute ur hamn a) 24-timmarsperioden mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period då fartyget finns inom det område som avses i punkt 2 och inte befinner sig i hamn, eller b) varje kontinuerlig 24-timmarsperiod under vilken ett fartyg enligt EG-loggboken befunnit sig inom det område som avses i punkt 2 och inte befunnit sig i hamn eller varje kortare period inom en sådan period. En medlemsstat som önskar tillämpa den definition av en dag i området och ute ur hamn som anges i b skall meddela kommissionen före den 1 februari 2005 på vilket sätt fartygets verksamhet skall kontrolleras så att villkoren i b iakttas. |
4. |
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap: a) Bottentrål med maskstorlek > 55 mm b) Demersala långrevar c) Drivgarn med maskstorlek > 60 mm d) Drivgarn med en maskstorlek på minst 80 mm e) Trål med en maskstorlek på 31–54 mm |
Fiskeansträngning
5. |
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord har fiskeredskap enligt punkt 4, skall vistas inom området och vara ute ur hamn endast det antal dagar som definieras i punkt 6. |
6. |
a) Det största antal dagar under en kalendermånad som ett fartyg får vistas inom området och vara ute ur hamn och ombord medföra något av de fiskeredskap som avses i punkt 4 anges i tabell I.
Tabell I – Maximalt antal dagar inom området och ute ur hamn per fiskeredskap
b) En medlemsstat kan slå samman närvarodagarna inom området och dagarna ute ur hamn i tabell I i förvaltningsperioder upp till elva kalendermånader. c) Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området och vara ute ur hamn med något av de redskap som avses i punkt 4 ombord på grundval av definitivt upphörande med fiske som har genomförts sedan den 1 januari 2004 i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999. Alla fartyg för vilka det kan påvisas att de definitivt dragits tillbaka från det område som avses i punkt 2 kan också beaktas. Det ytterligare antal dagar som tilldelas fartygen inom en given redskapskategori kommer att stå i direkt proportion till fiskeansträngningen under 2003 mätt i kilowattdagar för de fartyg med sådana redskap som dragits tillbaka jämfört med den jämförbara nivå av ansträngningar av fartyg som använde redskapen under 2003. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om ifrågavarande definitivt upphörande med fiske. På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt a för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30 i förordning (EG) nr 2371/2002. d) Medlemsstater kan bevilja fartyg undantag från de dagar inom området och ute ur hamn som anges i tabell I på de villkor som visas i tabell II. Medlemsstater som vill fördela detta ytterligare antal dagar skall minst två veckor innan de extra dagarna skall beviljas lämna kommissionen närmare uppgifter om de fartyg som kommer att omfattas och om deras register över tidigare fångster.
Tabell II – Undantag från de dagar i området och ute ur hamn som anges i tabell I och därmed sammanhängande villkor
Om detta större antal dagar beviljas ett fartyg på grund av dess låga fångstredovisning för kummel får fartygets fångst för 2005 inte överskrida 5 ton i levande vikt av kummel, och det får inte heller omlasta fisk till havs till andra fartyg. Om ett fartyg inte uppfyller dessa villkor skall det med omedelbar verkan förlora rätten till de extra dagarna. |
7. |
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes representant informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom det område som anges i punkt 2 med de redskap som anges i punkt 4. För fartyg som vill kombinera ett eller flera av fiskeredskapen i punkt 4 med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 4 (reglerade redskap) gäller inga begränsningar när det gäller de redskap som inte omnämns i punkt 4 (oreglerade redskap). Dessa fartyg måste anmäla på förhand när de önskar använda redskap som anges i punkt 4, annars får dessa redskap inte förvaras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket. |
8. |
a) Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att befinna sig inom området och ute ur hamn stanna i hamn eller utanför det område som anges i punkt 2 under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte sådana oreglerade redskap som anges i punkt 7 används. b) Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 6, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord. |
9. |
a) En medlemsstat får tillåta ett av sina fiskefartyg att överföra det antal dagar inom området och ute ur hamn, som det är berättigat till, till ett annat av dess fartyg för samma förvaltningsperiod och inom området, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller, multiplicerat med dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg. b) Det totala antalet dagar inom området och ute ur hamn som överförts enligt punkt a multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade redovisning områdesvis av antal dagar i genomsnitt per år enligt EG-loggboken för 2001, 2002 och 2003, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. c) Överföring av dagar enligt punkt a skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp som anges i punkt 6 a och under samma förvaltningsperiod. d) Överföring av dagar från fartyg som tilldelas dagar enligt punkt 6 d skall inte vara tillåten. e) På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna rapporter om de överföringar som har gjorts. |
10. |
Ett fartyg utan fångstredovisning för det område som anges i punkt 2 får transitera genom detta område, förutsatt att det saknar fisketillstånd för verksamhet i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget befinner sig i det område som anges i punkt 2 skall fiskeredskap som bevaras ombord bindas fast och stuvas enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93. |
11. |
En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med något av de redskap som definieras i punkt 4 i det område som anges i punkt 2 om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003 eller 2004 i det området, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap som anges i punkt 4 kan dock få tillåtelse att använda ett annat redskap som anges i punkt 4, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet. |
12. |
Dagar då ett fartyg varit ute ur hamn, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad besättningsmedlem för akut sjukvård skall av medlemsstaten inte avräknas mot de dagar som tilldelats det fartyget enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna. |
Kontroll, inspektion och övervakning
13. |
Trots artikel 19a i förordning (EEG) nr 2847/93 skall artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i den förordningen tillämpas på fartyg som har ombord de fiskeredskap som anges i punkt 4 och som är verksamma i det område som definieras i punkt 2. Fartyg utrustade med övervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 eller de som bedriver verksamhet under en dag (enligt punkt 3 a) skall inte omfattas av dessa bestämmelser om meddelanden. |
14. |
Medlemsstaterna får genomföra alternativa kontrollåtgärder för att säkerställa överensstämmelse med de skyldigheter som avses i punkt 13 i denna bilaga som är lika effektiva och öppna som denna rapporteringsskyldighet. Sådana alternativa åtgärder skall anmälas till kommissionen innan de genomförs. |
15. |
Befälhavaren på ett fartyg från gemenskapen, eller dennes företrädare, som önskar omlasta en kvantitet som finns ombord eller landa fisk i en hamn eller ett landningsområde i ett tredjeland, skall till de behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten lämna de uppgifter som avses i artikel 19b i förordning (EEG) nr 2847/93 minst tjugofyra timmar före omlastning eller landning i ett tredjeland. |
16. |
Genom undantag från artikel 5.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningen av de kvantiteter i kg ombord på fartyg som avses i punkt 14 vara 8 % av den siffra som anges i loggboken. Om det inte finns några omräkningsfaktorer i gemenskapslagstiftningen skall flaggmedlemsstatens omräkningsfaktorer användas. |
17. |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat skall se till att varje kvantitet sydkummel utöver 300 kg och/eller havskräfta utöver 150 kg som fångats inom det i punkt 2 angivna området före försäljning vägs med en våg av den typ som används vid fiskauktioner. |
18. |
När det finns mer än 50 kg kummel ombord skall det vara förbjudet att ha behållare ombord där sydkummel eller havskräfta blandas med andra arter av marina organismer. Befälhavare på fiskefartyg inom gemenskapen skall ge medlemsstaternas inspektörer bistånd för att de kvantiteter som deklareras i loggboken och fångster av sydkummel och havskräfta som förvaras ombord skall kunna kontrolleras. |
19. |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får kräva att varje kvantitet sydkummel utöver 300 kg eller havskräfta utöver 150 kg som fångats inom det i punkt 2 angivna området och först landats i den medlemsstaten, vägs i kontrollanters närvaro innan den transporteras från hamnen för den första landningen. |
20. |
Genom undantag från artikel 13 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall alla kvantiteter av de arter i de fisken som avses i artikel 12 i den här förordningen som överstiger 50 kg och som transporteras till en annan plats än där de först landats eller importerats, åtföljas av en kopia av någon av de deklarationer som föreskrivs i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 och som gäller de kvantiteter av de aktuella arterna som transporteras. Undantaget i artikel 13.4 b i den förordningen skall inte tillämpas. |
21. |
Genom undantag från artikel 34 c.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 får de särskilda kontrollprogrammen för sydkummel och havskräfta i de fisken som avses i denna bilaga vara i kraft längre än två år från deras ikraftträdande. |
Rapporteringskrav
22. |
På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar ute ur hamn och i det område som förtecknas i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kalenderår, inom en månad efter det kalenderårets slut, lämna uppgifter till kommissionen om ansträngning för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga, enligt modellen i tabell IV. |
23. |
Medlemsstaterna skall skicka uppgifterna enligt punkt 22 i Spread Sheet format till den elektroniska adress som kommissionen kommer att uppge.
Tabell IV – Rapporteringsformat
Tabell V – Dataformat
|
BILAGA IVc
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV BESTÅND AV TUNGA I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
Allmänna bestämmelser
1. |
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på de av gemenskapens fiskefartyg som har en största längd på 10 meter eller mer. |
2. |
I denna bilaga skall följande geografiska område gälla: Västra delen av Engelska kanalen (ICES-sektion VIIe). |
3. |
I denna bilaga avses med en dag i området och ute ur hamn a) 24-timmarsperioden mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period då fartyget finns inom det område som avses i punkt 2 och inte befinner sig i hamn, eller b) varje kontinuerlig 24-timmarsperiod under vilken ett fartyg enligt EG-loggboken befunnit sig inom det område som avses i punkt 2 och inte befunnit sig i hamn eller varje kortare period inom en sådan period. En medlemsstat som önskar tillämpa den definition av en dag i området och ute ur hamn som anges i b skall meddela kommissionen före den 1 februari 2005 på vilket sätt fartygets verksamhet skall kontrolleras så att villkoren i b iakttas. |
4. |
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap: a) Bomtrålar med en maskstorlek på minst 80 mm. b) Fasta demersala nät, inklusive drivgarn, grimgarn och snärjgarn. |
Fiskeansträngning
5. |
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord har fiskeredskap enligt punkt 4, skall vistas inom området och vara ute ur hamn endast det antal dagar som definieras i punkt 6. |
6. |
a) Det högsta antal dagar under en kalendermånad som ett fartyg får vistas inom området och vara ute ur hamn och ombord medföra något av de fiskeredskap som avses i punkt 4 anges i tabell I. Om ett fartyg under en fiskeresa tar sig från ett område till ett annat skall den dagen räknas för det område där fartyget befunnit sig under den större delen av dagen. Det antal dagar som ett fartyg befinner sig i det sammanlagda område som utgörs av de områden som definieras i punkt 2 i den här bilagan och i punkt 2 i bilaga IVa får inte överstiga det antal som anges i tabell I i den här bilagan. Det antal dagar som fartyget befinner sig i de områden som definieras i punkt 2 i bilaga IVa skall överensstämma med det högsta antal dagar som fastställs i enlighet med bilaga IVa.
Tabell I – Högsta antal dagar inom ett område och ute ur hamn per område och fiskeredskap
b) En medlemsstat kan slå samman närvarodagarna inom området och dagarna ute ur hamn i tabell I i förvaltningsperioder upp till elva kalendermånader. c) Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området och vara ute ur hamn med något av de redskap som avses i punkt 4 ombord på grundval av definitivt upphörande med fiske som har genomförts sedan den 1 januari 2004 i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999. Det ytterligare antal dagar som tilldelas fartygen inom en given redskapskategori kommer att stå i direkt proportion till fiskeansträngningen under 2003 mätt i kilowattdagar för de fartyg med sådana redskap som dragits tillbaka jämfört med den jämförbara nivå av ansträngningar av fartyg som använde redskapen under 2003. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om ifrågavarande definitivt upphörande med fiske. På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt a för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
7. |
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes representant informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom det område som anges i punkt 2 med de redskap som anges i punkt 4. |
8. |
a) Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att befinna sig inom området och ute ur hamn stanna i hamn eller utanför de områden som anges i punkt 2 under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte en annan redskapsgrupp (oreglerade redskap) än de som anges i punkt 4 används. b) Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 6, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord. |
9. |
a) En medlemsstat får tillåta ett av sina fiskefartyg att överföra det antal dagar inom området och ute ur hamn, som det är berättigat till, till ett annat av dess fartyg för samma förvaltningsperiod och inom området, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller, multiplicerat med dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg. b) Det totala antalet dagar som överförts enligt punkt a multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade redovisning områdesvis av antal dagar i genomsnitt per år enligt EG-loggboken för 2001, 2002 och 2003, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. c) Överföring av dagar enligt punkt a skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp som anges i punkt 6 a och under samma förvaltningsperiod. d) På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna rapporter om de överföringar som har gjorts. |
10. |
Ett fartyg utan fångstredovisning för det område som anges i punkt 2 får transitera genom området, förutsatt att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget befinner sig i det område som anges i punkt 2 skall fiskeredskap som bevaras ombord bindas fast och stuvas enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93. |
11. |
En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med något av de redskap som definieras i punkt 4 i det område som anges i punkt 2 om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003 och 2004 i det området, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap som anges i punkt 4 kan dock få tillåtelse att använda ett annat redskap som anges i punkt 4, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet. |
12. |
Dagar då ett fartyg varit ute ur hamn, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad besättningsmedlem för akut sjukvård skall av medlemsstaten inte avräknas mot de dagar som tilldelats det fartyget enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna. |
Kontroll, inspektion och övervakning
13. |
Trots artikel 19a i förordning (EEG) nr 2847/93 skall artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i den förordningen tillämpas på fartyg som har ombord de fiskeredskap som anges i punkt 4 och som är verksamma i det område som definieras i punkt 2. Fartyg utrustade med övervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 eller de som bedriver verksamhet under en dag (enligt punkt 3 a) skall inte omfattas av dessa bestämmelser om meddelanden. |
14. |
Medlemsstaterna får genomföra alternativa kontrollåtgärder för att säkerställa överensstämmelse med de skyldigheter som avses i punkt 13 i denna bilaga som är lika effektiva och öppna som denna rapporteringsskyldighet. Sådana alternativa åtgärder skall anmälas till kommissionen innan de genomförs. |
15. |
Befälhavaren på ett fartyg från gemenskapen, eller dennes företrädare, som önskar omlasta en kvantitet som finns ombord eller landa fisk i en hamn eller ett landningsområde i ett tredjeland, skall till de behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten lämna de uppgifter som avses i artikel 19b i förordning (EEG) nr 2847/93 minst tjugofyra timmar före omlastning eller landning i ett tredjeland. |
16. |
Genom undantag från artikel 5.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningen av de kvantiteter i kg ombord på fartyg som avses i punkt 13 vara 8 % av den siffra som anges i loggboken. Om det inte finns några omräkningsfaktorer i gemenskapslagstiftningen skall flaggmedlemsstatens omräkningsfaktorer användas. |
17. |
När det finns mer än 50 kg tunga ombord skall det vara förbjudet att ha någon som helst mängd tunga blandad med andra arter marina organismer i behållare ombord på fartyget. Befälhavare på fiskefartyg inom gemenskapen skall ge medlemsstaternas inspektörer bistånd för att de kvantiteter som deklareras i loggboken och fångster av tunga som förvaras ombord skall kunna kontrolleras. |
18. |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat skall se till att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats inom de i punkt 2 angivna områdena före försäljning vägs med en våg av den typ som används vid fiskauktioner. |
19. |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får kräva att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats inom det i punkt 2 angivna området och först landats i den medlemsstaten, vägs i kontrollanters närvaro innan den transporteras från hamnen för den första landningen. |
20. |
Genom undantag från artikel 13 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall alla kvantiteter av de arter i de fisken som avses i artikel 12 i den här förordningen som överstiger 50 kg och som transporteras till en annan plats än där de först landats eller importerats, åtföljas av en kopia av någon av de deklarationer som föreskrivs i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 och som gäller de kvantiteter av de aktuella arterna som transporteras. Undantaget i artikel 13.4 b i den förordningen skall inte tillämpas. |
21. |
Genom undantag från artikel 34 c.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 får de särskilda kontrollprogrammen för tunga i de fisken som avses i denna bilaga vara i kraft längre än två år från deras ikraftträdande. |
Rapporteringskrav
22. |
På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar ute ur hamn och i det område som förtecknas i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kalenderår, inom en månad efter det kalenderårets slut, lämna uppgifter till kommissionen om ansträngning för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga, enligt modellen i tabell IV. |
23. |
Medlemsstaterna skall skicka uppgifterna enligt punkt 22 i Spread Sheet format till den elektroniska adress som kommissionen kommer att uppge.
Tabell IV – Rapporteringsformat
Tabell V – Dataformat
|
BILAGA V
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG SOM FISKAR EFTER TOBISFISKARI NORDSJÖN OCH SKAGERRAK
1. |
Från och med den 1 januari till och med 31 december 2005 skall de villkor som fastställs i denna bilaga tillämpas på gemenskapens fiskefartyg som bedriver fiske i Nordsjön och Skagerrak med bottentrål, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. |
2. |
I denna bilaga avses med en dag ute ur hamn: a) 24-timmarsperioden mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period, eller b) varje kontinuerlig 24-timmarsperiod, som är registrerad i gemenskapens loggbok, mellan dagen och tidpunkten för utsegling och dagen och tidpunkten för insegling eller varje kortare period inom en sådan period. |
3. |
Varje medlemsstat skall senast den 1 mars 2005 inrätta en databas med följande uppgifter för Nordsjön och Skagerrak för åren 2002, 2003 och 2004 och för varje fartyg som för dess flagg eller är registrerat i gemenskapen, och som har fiskat med bottentrål, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm: a) Fartygets namn och registreringsnummer. b) Fartygets maskinstyrka i kilowatt mätt i enlighet med artikel 5 i förordning (EEG) nr 2930/86. c) Antalet dagar ute ur hamn vid fiske med bottentrål, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. d) Kilowattdagarna, uttryckta som produkten av antalet dagar ute ur hamn och maskinstyrkan i kilowatt. |
4. |
Följande uppgifter skall beräknas av medlemsstaterna: a) Det totala antalet kilowattdagar för varje år, uttryckta som summan av kilowattdagarna enligt beräkningen i punkt 3 d. b) Det genomsnittliga antalet kilowattdagar under perioden 2002–2004. |
5. |
Varje medlemsstat skall se till att antalet kilowattdagar under 2005 för fartyg som för dess flagg eller är registrerade i gemenskapen inte överskrider 40 % av antalet under 2004, beräknat enligt punkt 4 a. |
6. |
Det maximala antal kilowattdagar som avses i punkt 5 skall ses över av kommissionen så snart som möjligt och senast den 15 maj 2005, på grundval av utlåtanden från Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) om storleken på årsklassen 2004 för tobisfiskar i Nordsjön, i enlighet med följande regler: a) Om STECF uppskattar att årsklassen 2004 för tobisfiskar i Nordsjön ligger på eller över 500 000 miljoner fiskar med åldern 0, skall inga begränsningar i kilowattdagar gälla under återstoden av år 2005. b) Om STEFC uppskattar att årsklassen 2004 för tobisfiskar i Nordsjön ligger på mellan 300 000 miljoner och 500 000 miljoner fiskar med åldern 0, får antalet kilowattdagar inte överstiga nivån för 2003, beräknad enligt punkt 4 a. c) Om STEFC uppskattar att årsklassen 2004 för tobisfiskar i Nordsjön ligger under 300 000 miljoner fiskar med åldern 0 skall fiske med bottentrål, snurrevadar eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm förbjudas för återstoden av 2005. Begränsat fiske kommer emellertid att tillåtas för att övervaka beståndet av tobisfisk i Nordsjön och Skagerrak och följderna av stängningen. I detta syfte skall de berörda medlemsstaterna i samarbete med kommissionen utarbeta en plan för övervakning av fisket. |
BILAGA VI
DEL I
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV LICENSER OCH FISKETILLSTÅND FÖR GEMENSKAPENS FARTYG SOM FISKAR I TREDJELANDS VATTEN
Fiskeområde |
Fiske |
Antal licenser |
Fördelning av licenser mellan medlemsstater |
Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt |
Norska vatten och fiskezonen omkring Jan Mayen |
Sill, norr om 62° 00' N |
75 |
DK: 26, DE: 5, FR: 1, IE: 7, NL: 9, SE: 10, UK: 17 |
55 |
Bottenlevande arter, norr om 62° 00' N |
80 |
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IE: 1 |
50 |
|
Makrill, söder om 62° 00' N, fiske med ringnot |
11 |
Ej tillämpligt |
||
Makrill, söder om 62° 00' N, trålfiske |
19 |
Ej tillämpligt |
||
Makrill, norr om 62° 00' N, fiske med ringnot |
11 (2) |
DK: 11 |
Ej tillämpligt |
|
Industriarter, söder om 62° 00' N |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
Färöiska vatten |
Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 1221 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28' N och öster om 6° 30' V |
8 (3) |
4 |
||
Trålfiske längre än 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20' N och 62° 00' N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
|
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30' N och väster om 9° 00' V och i området mellan 7° 00' V och 9° 00' V söder om 60° 30' N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30' N, 7° 00' V och 60° 00' N, 6° 00' V |
70 |
20 (5) |
||
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet |
70 |
22 (5) |
||
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet licenser får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ”huvudsakligt område för fiske efter blåvitling” |
34 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 |
20 |
|
Fiske med rev |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Fiske efter makrill |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Fiske efter sill norr om 62° N |
21 |
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IE: 2, NL: 3, SE: 3 |
21 |
|
Island |
Allt fiske |
18 |
5 |
|
Ryska federationens vatten |
Allt fiske |
pm |
pm |
|
Fiske efter torsk |
7 (6) |
pm |
||
Fiske efter skarpsill |
pm |
pm |
||
(1) Fördelningen gäller för fiske med not och trål. (2) Skall väljas ut bland de elva licenserna för fiske med ringnot efter makrill söder om 62° 00' N. (3) I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ”Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”. (4) Siffrorna avser maximalt antal fartyg närvarande samtidigt. (5) Siffrorna ingår i siffrorna för ”Trålfiske längre ut än 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna”. (6) Gäller endast fartyg som för Lettlands flagg. |
DEL II
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV LICENSER OCH FISKETILLSTÅND FÖR TREDJELÄNDERS FARTYG SOM FISKAR I GEMENSKAPENS VATTEN
Flaggstat |
Fiske |
Antal licenser |
Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt |
Norge |
Sill norr om 62°00′N |
18 |
18 |
Färöarna |
Makrill, VIa (norr om 56°30′N), VIIe,f,h, taggmakrill, IV, VIa (norr om 56°30′N), VIIe,f,h. sill, VIa (norr om 56°30′N) |
14 |
14 |
Sill norr om 62°00′N |
21 |
21 |
|
Sill, IIIa |
4 |
4 |
|
Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56°30′N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) |
15 |
15 |
|
Långa och lubb |
20 |
10 |
|
Blåvitling, VIa (norr om 56°30′N), VIb, VII (väster om 12°00′V) |
20 |
20 |
|
Birkelånga |
16 |
16 |
|
Håbrand (alla zoner utom NAFO 3PS) |
3 |
3 |
|
Ryska federationen |
Sill/strömming, IIId (svenska vatten) |
pm |
pm |
Sill/strömming, IIId (svenska vatten, icke-fiskande moderfartyg) |
pm |
pm |
|
Skarpsill |
4 (1) |
pm |
|
Barbados |
Penaeusräkor (2) (Franska Guyanas vatten) |
5 |
pm (3) |
Snapperfiskar (4) (Franska Guyanas vatten) |
5 |
pm |
|
Guyana |
Penaeusräkor (5) (Franska Guyanas vatten) |
pm |
pm (6) |
Surinam |
Penaeusräkor (5) (Franska Guyanas vatten) |
5 |
pm (7) |
Trinidad och Tobago |
Penaeusräkor (5) (Franska Guyanas vatten) |
8 |
pm (8) |
Japan |
Tonfisk (9) (Franska Guyanas vatten) |
pm |
|
Sydkorea |
Tonfisk (10) (Franska Guyanas vatten) |
pm |
pm (5) |
Venezuela |
Snapperfiskar (5) (Franska Guyanas vatten) |
41 |
pm |
Hajar (5) (Franska Guyanas vatten) |
4 |
pm |
|
(1) Gäller endast den lettiska delen av gemenskapens vatten. (2) Licenser för räkfiske i det franska departementet Guyanas vatten skall utfärdas på grundval av en av kommissionen godkänd fiskeplan som lämnas in av myndigheterna i det berörda tredjelandet. Varje licens skall gälla endast under den fiskeperiod som anges i den fiskeplan som licensen bygger på. (3) Antalet dagar till havs per år är begränsat till 200. (4) Får endast fiskas med långrev eller fällor (snapperfiskar) eller långrev eller nät med maskor som är minst 100 mm i vatten djupare än 30 m (hajar). För utfärdande av en sådan licens skall det bevisas att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om licensen och ett förädlingsföretag i franska departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att minst landa 75 % av fångsterna av all snapperfisk, eller 50 % av fångsterna av all haj från det aktuella fartyget i departementet så att fångsterna skall kunna förädlas i det förädlingsföretaget. (5) Tillämpligt den 1 januari–den 30 april 2005. (6) I avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2005. (7) Antalet dagar till havs per år är begränsat till pm. (8) Antalet dagar till havs per år är begränsat till 350. (9) Får endast fiskas med långrev. (10) Varav vid varje tidpunkt högst 10 för fartyg som fiskar torsk med drivgarn. |
DEL III
DEKLARATION ENLIGT ARTIKEL 15.2
BILAGA VII
DEL I
UPPGIFTER SOM SKALL FÖRAS IN I LOGGBOKEN
Vid fiske inom zonen på 200 nautiska mil utanför kusten till de av gemenskapens medlemsstater som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser, skall följande uppgifter omedelbart efter någon av följande händelser föras in i loggboken:
Efter varje drag:
1.1. |
Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje fångad art. |
1.2. |
Datum och klockslag för draget. |
1.3. |
Den geografiska position där fångsterna gjordes. |
1.4. |
Den fiskemetod som använts. |
Efter varje omlastning till eller från ett annat fartyg:
2.1. |
Uppgiften ”mottagen från” eller ”överförd till”. |
2.2. |
Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje omlastad art. |
2.3. |
Namn, distriktsbeteckning och nummer på det fartyg till eller från vilket omlastning har skett. |
2.4. |
Omlastning av torsk är inte tillåten. |
Efter varje landning i en gemenskapshamn:
3.1. |
Hamnens namn. |
3.2. |
Kvantitet (i kg levande vikt) av varje landad art. |
Efter varje sändning till Europeiska gemenskapernas kommission:
4.1. |
Datum och klockslag för sändningen. |
4.2. |
Slag av meddelande: IN, OUT, ICES, WKL eller 2 WKL. |
4.3. |
När det gäller radiosändning: namnet på radiostationen. |
DEL II
LOGGBOKSFÖRLAGA
BILAGA VIII
INNEHÅLL I OCH BESTÄMMELSER FÖR DE UPPGIFTERSOM SKALL SÄNDAS TILL KOMMISSIONEN
De uppgifter som skall sändas till kommissionen och tidtabellen för sändningarna är följande:
1.1. |
Varje gång fartyget går in i zonen på 200 nautiska mil utanför kustlinjen till de medlemsstater inom gemenskapen som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser: a) De uppgifter som anges i punkt 1.5. b) Kvantitet (i kg levande vikt) av varje fiskart i lasten. c) Datum då och ICES-sektion inom vilken befälhavaren har för avsikt att börja fiska. Om fiskeinsatsen gör det nödvändigt att en viss dag mer än en gång gå in i dessa zoner, är det tillräckligt att sända ett meddelande vid det första inträdet. |
1.2. |
Varje gång fartyget lämnar den zon som avses i punkt 1.1: a) De uppgifter som anges i punkt 1.5. b) Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje fiskart i lasten. c) Den kvantitet (i kg levande vikt) av varje art som fångats sedan föregående sändning. d) Den ICES-sektion där fångsterna gjordes. e) Den kvantitet (i kg levande vikt) av varje art som omlastats till/från andra fartyg sedan fartyget gick in i zonen, samt identifiering av det fartyg till vilket omlastningen ägde rum. f) Den kvantitet (i kg levande vikt) av varje art som landats i en gemenskapshamn sedan fartyget gick in i zonen. Om fiskeinsatsen gör det nödvändigt att en viss dag mer än en gång gå in i de zoner som avses i punkt 1.1, är det tillräckligt att sända ett meddelande vid det sista utträdet. |
1.3. |
Var tredje dag med början den tredje dagen efter det att fartyget för första gången går in i de zoner som avses i 1.1 vid fiske efter sill/strömming och makrill, och varje vecka med början den sjunde dagen efter det att fartyget för första gången går in i de zoner som avses i 1.1 vid fiske efter andra arter än sill/strömming och makrill: a) De uppgifter som anges i punkt 1.5. b) Den kvantitet (i kg levande vikt) av varje art som fångats sedan föregående sändning. c) Den ICES-sektion där fångsterna gjordes. |
1.4. |
Varje gång fartyget förflyttar sig från en ICES-sektion till en annan: a) De uppgifter som anges i punkt 1.5. b) Den kvantitet (i kg levande vikt) av varje art som fångats sedan föregående sändning. c) Den ICES-sektion där fångsterna gjordes. |
1.5. |
a) Fartygets namn, anropssignal, distriktsbeteckning och identifieringsnummer samt befälhavarens namn. b) Fartygets licensnummer om det har licens. c) Meddelandets löpnummer för den berörda resan. d) Uppgift om slag av meddelande. e) Datum, klockslag och fartygets geografiska position. |
2.1. |
Den uppgifter som anges i punkt 1 skall sändas till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel via telex (SAT COM C 420599543 FISH), e-post (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) eller via någon av de radiostationer som förtecknas under punkt 3 och på det sätt som anges under punkt 4 nedan. |
2.2. |
Om det på grund av force majeure är omöjligt för fartyget att sända meddelandet kan det på fartygets vägnar sändas av ett annat fartyg. |
3. |
|
4. |
Meddelandenas utformning Den information som anges i punkt 1 skall innehålla följande uppgifter, angivna i följande ordning: — Fartygets namn. — Anropssignal. — Distriktsbeteckning och identifieringsnummer. — Meddelandets löpnummer för den ifrågavarande resan. — Uppgift om slag av meddelande enligt följande kod: —— Meddelande om inträde i någon av de zoner som avses i 1.1: ”IN”, — Meddelande om utträde ur någon av de zoner som avses i 1.1: ”OUT”, — Meddelande vid förflyttning från en ICES-sektion till en annan: ”ICES”, — Veckomeddelande: ”WKL”, — Tredagarsmeddelande: ”2 WKL”. — Datum, klockslag och geografisk position. — ICES-sektion/delsektion där fisket förväntas inledas. — Den tidpunkt då fisket förväntas inledas. — Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje fiskart i lasten med användning av den kod som anges i punkt 5. — Den kvantitet (i kg levande vikt) av varje fiskart som fångats sedan föregående sändning med användning av den kod som anges i punkt 5. — Den ICES-sektion/delsektion där fångsterna gjorts. — Den kvantitet (i kg levande vikt) av varje art som överförts till/från andra fartyg sedan föregående sändning. — Namn och anropssignal för det fartyg till vilket eller från vilket omlastningen ägde rum. — Den kvantitet (i kg levande vikt) av varje art som landats i en gemenskapshamn sedan föregående sändning. — Befälhavarens namn. |
5. |
Kod som enligt 1.4 skall användas för att ange arter ombord:
|
BILAGA IX
ARTFÖRTECKNING
Svenskt namn |
Latinska namn |
Trebokstavskod |
Bottenlevande arter |
||
Torsk |
Gadus morhua |
COD |
Kolja |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Kungsfisk |
Sebastes sp. |
RED |
Kungsfisk |
Sebastes marinus |
REG |
Djuphavskungsfisk |
Sebastes mentella |
REB |
Akadisk kungsfisk |
Sebastes fasciatus |
REN |
Silverkummel |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Skäggbrosme (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Gråsej |
Pollachius virens |
POK |
Lerskädda |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Rödtunga |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Gulstjärtsskädda |
Limanda ferruginea |
YEL |
Liten hälleflundra |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Hälleflundra |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Vinterflundra |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Sommarflundra |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Fönsterglasvar |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Plattfiskar (övr.) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Amerikansk marulk |
Lophius americanus |
ANG |
Knorrhane |
Prionotus sp. |
SRA |
Atlantisk frostfisk |
Microgadus tomcod |
TOM |
Blå antimora |
Antimora rostrata |
ANT |
Blåvitling |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Luring |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Lubb |
Brosme brosme |
USK |
Uvak |
Gadus ogac |
GRC |
Birkelånga |
Molva dypterygia |
BLI |
Långa |
Molva molva |
LIN |
Sjurygg |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Randig kungskväkare |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Fläckig blåsfisk |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Ålbrosmar (övr.) |
Lycodes sp. |
ELZ |
Västatlantisk ålbrosme |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Polartorsk |
Boreogadus saida |
POC |
Skoläst |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Långstjärt |
Macrourus berglax |
RHG |
Tobisfiskar |
Ammodytes sp. |
SAN |
Rötsimpor |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Scup |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Tautog |
Tautoga onitis |
TAU |
Blå tegelabborre |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Vitbrosme (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Havskatter (övr.) |
Anarhicas sp. |
CAT |
Havskatt |
Anarhichas lupus |
CAA |
Fläckig havskatt |
Anarhichas minor |
CAS |
Bottenfisk (övr.) |
GRO |
|
Pelagiska arter |
||
Sill/strömming |
Clupea harengus |
HER |
Makrill |
Scomber scombrus |
MAC |
Amerikansk smörfisk |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Menhaden |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Makrillgädda |
Scomberesox saurus |
SAU |
Buktansjovis |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Blåfisk |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Gullöpare |
Caranx hippos |
CVJ |
Fregattmakrill |
Auxis thazard |
FRI |
Kungsmakrill |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Spansk makrill |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Segelfisk |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Vit marlin |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Blå marlin |
Makaira nigricans |
BUM |
Svärdfisk |
Xiphias gladius |
SWO |
Långfenad tonfisk |
Thunnus alalunga |
ALB |
Ryggstrimmig pelamid |
Sarda sarda |
BON |
Tunnina |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Storögd tonfisk |
Thunnus obesus |
BET |
Tonfisk |
Thunnus thynnus |
BFT |
Bonit |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Gulfenad tonfisk |
Thunnus albacares |
YFT |
Tonfiskar (övr.) |
Scombridae |
TUN |
Pelagiska arter (övr.) |
PEL |
|
Invertebrater |
||
Långfenad bläckfisk (Loligo) |
Loligo pealei |
SQL |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk (Illex) |
Illex illecebrosus |
SQI |
Bläckfiskar (övr) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Atlantisk knivmussla |
Ensis directus |
CLR |
Hård venusmussla |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Islandsmussla |
Arctica islandica |
CLQ |
Sandmussla |
Mya arenaria |
CLS |
Bränningsmussla |
Spisula solidissima |
CLB |
Stimpsons bränningsmussla |
Spisula polynyma |
CLT |
Musslor (övr.) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Vikkammussla |
Argopecten irradians |
SCB |
Kakilåkammussla |
Argopecten gibbus |
SCC |
Isländsk kammussla |
Chylamys islandica |
ISC |
Atlantisk kammussla |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Kammusslor (övr.) |
Pectinidae |
SCX |
Amerikanska ostron |
Crassostrea virginica |
OYA |
Blåmussla |
Mytilus edulis |
MUS |
Hjälmsnäckor (övr.) |
Busycon sp. |
WHX |
Strandsnäckor (övr.) |
Littorina sp. |
PER |
Marina blötdjur (övr.) |
Mollusca |
MOL |
Klibbkrabbtaska |
Cancer irroratus |
CRK |
Blå krabba |
Callinectes sapidus |
CRB |
Strandkrabba |
Carcinus maenas |
CRG |
Nordlig krabbtaska |
Cancer borealis |
CRJ |
Arktisk maskeringskrabba |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Djuphavsrödkrabba |
Geryon quinquedens |
CRR |
Stentrollkrabba |
Lithodes maia |
KCT |
Marina krabbor (övr.) |
Reptantia |
CRA |
Amerikansk hummer |
Homarus americanus |
LBA |
Nordhavsräka |
Pandalus borealis |
PRA |
Karamellräka |
Pandalus montagui |
AES |
Räkor (övr.) |
Penaeus sp. |
PEN |
Räkor av familjen Pandalidae |
Pandalus sp. |
PAN |
Marina skaldjur (övr.) |
Crustacea |
CRU |
Sjöborrar |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Havsborstmaskar (övr.) |
Polycheata |
WOR |
Dolksvans |
Limulus polyphemus |
HSC |
Marina ryggradslösa djur (övr.) |
Invertebrata |
INV |
Övriga fiskarter |
||
Gumsill |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Serioles |
Seriola sp. |
AMX |
Amerikansk havsål |
Conger oceanicus |
COA |
Amerikansk ål |
Anguilla rostrata |
ELA |
Pirål |
Myxine glutinosa |
MYG |
Vit staksill |
Alosa sapidissima |
SHA |
Guldlax (övr.) |
Argentina sp. |
ARG |
Stubbkväkare |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Atlantisk nålgädda |
Strongylura marina |
NFA |
Lax |
Salmo salar |
SAL |
Menidia |
Menidia menidia |
SSA |
Atlantisk trådsill |
Opisthonema oglinum |
THA |
Barids släthuvudfisk |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Svart trumfisk |
Pogonias cromis |
BDM |
Svart havsaborre |
Centropristis striata |
BSB |
Blå staksill |
Alosa aestivalis |
BBH |
Lodda |
Mallotus villosus |
CAP |
Rödingar (övr.) |
Salvelinus sp. |
CHR |
Cobia |
Rachycentron canadum |
CBA |
Atlantisk pompano |
Trachinotus carolinus |
POM |
Vimpelsill |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Grymtor (övr.) |
Pomadasyidae |
GRX |
Hickorysill |
Alosa mediocris |
SHH |
Prickfisk |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Multe (övr.) |
Mugilidae |
MUL |
Skördefisk |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Åsnegrymta |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Regnbågsnors |
Osmerus mordax |
SMR |
Röd trumfisk |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Rödbraxen |
Pagrus pagrus |
RPG |
Sträv taggmakrill |
Trachurus lathami |
RSC |
Sandhavsabborre |
Diplectrum formosum |
PES |
Fårhuvudfisk |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Slätkväkare |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Prickveka |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Kungsveka |
Cynoscion regalis |
STG |
Strimmig havsabborre |
Morone saxatilis |
STB |
Störfiskar (övr.) |
Acipenseridae |
STU |
Tarpon |
Tarpon (= megalops) atlanticus |
TAR |
Laxar och öringar (övr.) |
Salmo sp. |
TRO |
Vitabborre |
Morone americana |
PEW |
Beryxar (övr.) |
Beryx sp. |
ALF |
Pigghaj |
Squalus acantias |
DGS |
Pigghajar (övr.) |
Squalidae |
DGX |
Oxhaj |
Odontaspis taurus |
CCT |
Håbrand |
Lamna nasus |
POR |
Makrillhaj |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Mörkhaj |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Blåhaj |
Prionace glauca |
BSH |
Pigghajar (övr.) |
Squaliformes |
SHX |
Vitprickig spetsnoshaj |
Rhizoprionodon terraenovae |
RHT |
Svart pigghaj |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Håkäring |
Somniosus microcephalus |
GSK |
Brugd |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Rockor (övr.) |
Raja sp. |
SKA |
Rocka |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Isrocka |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Rocka |
Dipturus laevis |
RJL |
Rocka |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Klorocka |
Amblyraja radiata |
RJR |
Rocka |
Malcoraja senta |
RJS |
Taggsvansrocka |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Fiskar (övr.) |
FIN |
|
(1) I enlighet med en rekommendation som antogs av Ständiga kommittén för forskning och statistik vid årsmötet 1970 (Rödboken från Internationella kommissionen för fisket i nordvästra Atlanten, del I s. 67) är kummel av arten Urophycis utvalda för statistisk rapportering enligt följande: a) kummel från delområdena 1, 2 och 3 och sektionerna 4R, S,T och V skall benämnas vit kummel, Urophycis tenuis, b) kummel som fångas med linor, eller kummel som är större än 55 cm standardlängd, skall oavsett fångstmetoden, i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 betraktas som vit kummel, Urophycis tenuis, c) utom enligt b) skall annan kummel av genus Urophicis som fångats i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas röd kummel, Urophycis chuss. |
BILAGA X
TILLÅTNA ÖVRE SLITSKYDD
1. Övre slitskydd av ICNAF-typ
Övre slitskydd av ICNAF-typ är ett rektangulärt nätstycke som skall fästas på övre delen av lyftet på trålnätet för att minska och förebygga skador så länge nätet uppfyller följer villkor:
a) Nätstycket får inte ha en mindre maskstorlek än den som gäller för lyftet enligt artikel 10.
b) Nätstycket får endast monteras på lyftet längs framkanten och sidorna, och det skall fästas på ett sådant sätt att det sträcker sig högst fyra maskor framför övre delningsstroppen och slutar minst fyra maskor framför lyftets bottenstropp. Om delningsstropp inte används, får nätstycket inte täcka mer än en tredjedel av lyftet mätt från minst fyra maskor framför bottenstroppen.
c) Nätstyckets bredd skall vara minst en och en halv gång bredden på den täckta delen av lyftet, och bredden skall mätas i rät vinkel mot lyftets längdaxel.
2. Övre slitskydd i flera stycken
Övre slitskydd i flera stycken definieras som nätstycken som i alla delar har maskor som i vått och torrt tillstånd inte är mindre än dimensionerna på lyftet, under förutsättning att
i) varje nätstycke
a) endast monteras i framkanten tvärs över lyftet i rät vinkel mot dess längdaxel,
b) är minst lika brett som lyftet (varvid bredden skall mätas vid monteringsstället i rät vinkel mot lyftets längdaxel), och
c) är högst 10 maskor lång, och
ii) den sammanlagda längden på alla nätstycken som är monterade enligt ovan inte överstiger två tredjedelar av lyftets längd.
POLSKT SLITSKYDD
3. Stormaskigt övre slitskydd (modifierad polsk typ)
Stormaskigt övre slitstkydd har ett rektangulärt nätstycke, tillverkat av samma garnmaterial som lyftet eller av ett tjockt, knutfritt garnmaterial, som monteras i den bakre delen av lyftets ovansida och sträcker sig över hela eller någon del av lyftets ovansida, och som i vått tillstånd har en maskstorlek som är dubbelt så stor som lyftets, när det är monterat på lyftet längs dess fram-, sido- och bakkanter på ett sådant sätt att varje maska i nätet sammanfaller exakt med fyra maskor i lyftet.
BILAGA XI
MINSTA FISKSTORLEK (1)
Art |
Rensad fisk utan gälar, även flådd, färsk eller kyld, djupfryst eller saltad |
|||
Hela |
Utan huvud |
Utan huvud och stjärtfena |
Utan huvud och delad |
|
Torsk |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Liten hälleflundra |
30 cm |
NA |
NA |
NA |
Lerskädda |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
NA |
Gulstjärtsskädda |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
NA |
(1) Med fiskstorlek avses för torsk längden från munspetsen till stjärtfenans delning, och för andra arter hela längden. (2) Den mindre storleken gäller för färsk saltad fisk. |
BILAGA XII
REGISTRERING AV FÅNGSTUPPGIFTER (LOGGBOK)
UPPGIFTER SOM SKALL FÖRAS IN I FISKELOGGBOKEN
Uppgifter |
Kod |
Fartygets namn |
01 |
Fartygets nationalitet |
02 |
Fartygets registreringsnummer |
03 |
Registreringshamn |
04 |
Redskapstyper som används (separata uppgifter för olika typer av redskap) |
10 |
Typ av fiskeredskap: |
|
Datum |
|
— dag |
20 |
— månad |
21 |
— år |
22 |
Position |
|
— Latitud |
31 |
— Longitud |
32 |
— Statistikområde |
33 |
Antal drag per 24-timmarsperiod (1) |
40 |
Antal timmar som redskapen används per 24-timmarsperiod (1) |
41 |
Artnamn (Bilaga II) |
|
Dagliga fångster per art (i ton färskvikt) |
50 |
Dagliga fångster per art, för användning som livsmedel i form av fisk |
61 |
Mängder per art dagligen för fiskmjölsproduktion |
62 |
Mängder per art som kastats över bord dagligen |
63 |
Omlastningsplats |
70 |
Omlastningsdatum |
71 |
Befälhavarens namnteckning |
80 |
(1) När två eller flera redskapstyper används under samma 24-timmarsperiod skall uppgifter om dessa olika typer redovisas separat. |
FISKEREDSKAPSKODER
Redskapskategorier |
Standardförkortning Kod |
Ringnotar |
|
Med snörplinor (snörpvad) |
PS |
— Snörpvad som styrs från ett fartyg |
PS1 |
— Snörpvad som styrs från två fartyg |
PS2 |
Utan snörplinor (lampara) |
LA |
Landvader |
|
Notar som används från båtar eller fartyg |
SB/SV |
— Snurrevader |
SDN |
— Skotska vader, flytvader |
SSC |
— Parnotar (två fartyg) |
SPR |
Notar (ej specificerade) |
SX |
Trålar |
|
Fallnät |
FPO |
Bottentrålar |
|
— Bomtrålar |
TBB |
— Bottentrålar som används med trålbord (1) |
OTB |
— Partrålare |
PTB |
— Trålar för havskräftor |
TBN |
— Räktrålare |
TBS |
— Bottentrålar (ej specificerade) |
TB |
Flyttrålar |
|
— Bomtrålar |
OTM |
— Partrålare |
PTM |
— Räktrålare |
TMS |
— Flyttrålar (ej specificerade) |
TM |
Dubbeltrålar som används med trålbord |
OTT |
Trålar som används med trålbord (ej specificerade) |
OT |
Partrålare (två fartyg) (ej specificerade) |
PT |
Andra trålar (ej specificerade) |
TX |
Skrapredskap |
|
Skrapor som används från fartyg |
DRB |
Handskrapor |
DRH |
Sänkhåvar |
|
Bärbara sänkhåvar |
LNP |
Sänkhåvar som används från båtar |
LNB |
Sänkhåvar som används från stranden |
LNS |
Sänkhåvar (ej specificerade) |
LN |
Fallnät |
|
Kastnät |
FCN |
Fallnät (ej specificerade) |
FG |
Bottengarn och snärnät |
|
Fasta bottengarn (förankrade) |
GNS |
Drivgarn med maskor |
GND |
Instängningsnät |
GNC |
Fasta bottengarn (fastgjorda vid pålar) |
GNF |
Grimgarn |
GTR |
Kombinerade botten- och grimgarn |
GTN |
Botten- och snärjgarn (ej specificerade) |
GEN |
Bottengarn (ej specificerade) |
GN |
Fällor |
|
Fasta ej täckta bottengarn |
FPN |
Ryssjor |
FYK |
Fasta hommor |
FSN |
Spännät, fasta fällor, bottengarn, etc. |
FWR |
Aerialnät |
FAR |
Fällor (ej specificerade) |
FIX |
Krokar och linor |
|
Pilk- och angelgarn (handstyrda) (2) |
LHP |
Pilk- och angelgarn (mekaniska) (2) |
LHM |
Förankrade backor/långrevar |
LLS |
Drivande backor/långrevar |
LLD |
Backor/långrevar (ej specificerade) |
LL |
Dörjlinor |
LTL |
Krokar och revar (ej specificerade) (3) |
LX |
Grip- och skaderedskap |
|
Harpun |
HAR |
Maskiner |
|
Fiskpumpar |
HMP |
Mekaniska skrapredskap |
HMD |
Maskiner (ej specificerade) |
HMX |
Diverse övriga redskap (4) |
MIS |
Fiskeredskap för sportfiske |
RG |
Okända eller ej specificerade redskap |
NK |
(1) Fiskeorganen kan ange sido- eller häcktrålare eller flyttrålare som OTB-1 och OTB-2 respektive OTM-1 och OTM-2. (2) Inklusive pimpelrevar. (3) Kod LDV för linor som används från jollar kommer att bibehållas av historiska skäl. (4) I denna punkt ingår nät som sköts för hand från land eller småbåtar, fiske för hand med enkla redskap, med eller utan dykutrustning, gifter, sprängmedel, dresserade djur eller elektricitet. |
KODER FÖR FISKEFARTYG
A. Huvudsakliga fartygstyper
Kod enligt FAO |
Fartygstyp |
BO |
Inpektionsfartyg |
CO |
Fiskefartyg för utbildning |
DB |
Fartyg med skrapredskap (ej kontinuerligt) |
DM |
Fartyg med skrapredskap (kontinuerligt) |
DO |
Bomtrålare |
DOX |
Andra fartyg med skrapredskap |
FO |
Fartyg för fisketransport |
FX |
Andra fiskefartyg |
GO |
Fartyg för garnfiske |
HOX |
Andra moderfartyg |
HSF |
Fabriksmoderfartyg |
KO |
Sjukvårdsfartyg |
LH |
Fartyg med handlinor |
LL |
Långrevsfartyg |
LO |
Fartyg med linor |
LP |
Spöfiskefartyg |
LT |
Dörjningsfartyg |
MO |
Kombinationsfartyg |
MSN |
Vad/notfartyg för fiske med handlinor |
MTG |
Trålare med drivgarn |
MTS |
Trålare-vad/notfartyg med ringnot |
NB |
Fartyg med enkelt lyftnät |
NO |
Fartyg med lyftnät |
NOX |
Andra fartyg med lyftnät |
PO |
Fartyg med fiskpump |
SN |
Vadfartyg |
SO |
Vad/notfartyg |
SOX |
Andra vad/notfartyg |
SP |
Vad/notfartyg med ringnot |
SPE |
Vad/notfartyg med ringnot av europeisk typ |
SPT |
Vad/notfartyg för tonfiske |
TO |
Trålare |
TOX |
Andra trålare |
TS |
Sidotrålare |
TSF |
Sidotrålare/trålfartyg |
TSW |
Sidotrålare för färsk fisk |
TT |
Häcktrålare |
TTF |
Häcktrålare/frysfartyg |
TTP |
Häcktrålare/fabriksfartyg |
TU |
Trålare med utriggade bommar |
WO |
Fartyg med fällor |
WOP |
Tinfiskefartyg |
WOX |
Andra fartyg med fällor |
ZO |
Fiskeriforskningsfartyg |
DRN |
Fartyg med drivgarn |
B. Fartygens huvudsakliga aktivitet
Alfakod |
Kategori |
ANC |
Ankring |
DRI |
Drivande |
FIS |
Fiske |
HAU |
Inhalning av garn |
PRO |
Bearbetning |
STE |
Skållning |
TRX |
Omlastning (lastning eller lossning) |
OTH |
Annat (specificeras) |
BILAGA XIII
NAFO-OMRÅDE
Nedan följer en ofullständig förteckning över bestånd som måste rapporteras i enlighet med artikel 31.2.
ANG/N3NO. |
Lophius americanus |
Amerikansk marulk |
CAA/N3LMN. |
Anarhichas lupus |
Havskatt |
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Lodda |
CAT/N3LMN. |
Anarhichas spp. |
Havskatter |
HAD/N3NO. |
Melanogrammus aeglefinus |
Kolja |
HAL/N23KL. |
Hippoglossus hippoglossus |
Hälleflundra |
HAL/N3M. |
Hippoglossus hippoglossus |
Hälleflundra |
HAL/N3NO. |
Hippoglossus hippoglossus |
Hälleflundra |
HER/N3L |
Clupea harengus |
Sill/strömming |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Skäggbrosme |
HKR/N3MNO. |
Urophycis chuss |
Skäggbrosme |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Silverkummel |
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Skoläst |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Vitbrosme |
POK/N3O. |
Pollachius virens |
Gråsej |
RHG/N23. |
Macrourus berglax |
Långstjärt |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Rockor |
SKA/N3M. |
Raja spp. |
Rockor |
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
VFF/N3LMN. |
— |
Osorterade, oidentifierade fiskar |
WIT/N3M. |
Glyptocephalus cynoglossus |
Rödtunga |
YEL/N3M. |
Limanda ferruginea |
Gulstjärtsskädda |
BILAGA XIV
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR-OMRÅDET
Målarter |
Zon |
Förbudsperiod |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktis, i området kring Antarktiska halvön |
Hela året |
FAO 48.2 Antarktis, kring Sydorkneyöarna |
||
FAO 48.3 Antarktis, kring Sydgeorgien |
||
Fisk |
FAO 48.1 Antarktis (1) |
Hela året |
FAO 48.2 Antarktis (1) |
||
Gobionotothen gibberifrons |
FAO 48.3 |
Hela året |
Chaenocephalus aceratus |
||
Pseudochaenichthys georgianus |
||
Lepidonotothen squamifrons |
||
Patagonotothen guntheri |
||
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarktis |
1.12.2004–30.11.2005 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Antarktis (1) |
Hela året |
FAO 58.5.2 Antarktis öster om 79°20′E och utanför EEZ väster om 79°20′E (1) |
||
FAO 88.2 Antarktis norr om 65° S (1) |
||
FAO 58.4.4 Antarktis (1) |
||
FAO 58.6 Antarktis (1) |
||
FAO 58.7 Antarktis (1) |
||
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Hela året |
Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktis |
1.12.2004–30.11.2005 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktis (1) |
Hela året |
(1) Utom för forskningsändamål. (2) Utom vatten som står under nationell jurisdiktion (EEZ). |
BILAGA XV
FÅNGST- OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR NYTT FISKE OCH PROVFISKE I CCAMLR-OMRÅDET UNDER 2004/2005
Delområde/sektion |
Avgränsning |
Period |
SSRU |
Dissostichus spp. Fångstbegränsning (ton) |
Fångstbegränsning bifångst (ton) |
||
Rockor |
Macrourus spp. |
Andra arter |
|||||
58.4.1 |
Hela sektionen |
1.12.2004–30.11.2005 |
A |
0 |
Hela sektionen 50 |
Hela sektionen 96 |
Hela sektionen 20 |
B |
0 |
||||||
C |
200 |
||||||
D |
0 |
||||||
E |
200 |
||||||
F |
0 |
||||||
G |
200 |
||||||
H |
0 |
||||||
Totalt för hela delområdet |
600 |
||||||
58.4.2 |
Hela sektionen |
1.12.2004–30.11.2005 |
A |
260 |
Hela sektionen 50 |
Hela sektionen 124 |
Hela sektionen 20 |
B |
0 |
||||||
C |
260 |
||||||
D |
0 |
||||||
E |
260 |
||||||
Totalt för hela delområdet |
780 |
||||||
58.4.3a) |
Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion |
1.5–31.8.2005 |
N/A |
250 |
Hela sektionen 50 |
Hela sektionen 26 |
Hela sektionen 20 |
58.4.3b) |
Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion |
1.5–31.8.2005 |
N/A |
300 |
Hela sektionen 50 |
Hela sektionen 159 |
Hela sektionen 20 |
88.1 |
Hela delområdet |
1.12.2004–31.8.2005 |
A |
0 |
0 |
||
B |
80 |
20 |
|||||
C |
223 |
20 |
|||||
D |
0 |
0 |
|||||
E |
57 |
20 |
|||||
F |
0 |
0 |
|||||
G |
83 |
20 |
|||||
H |
786 |
20 |
|||||
I |
776 |
20 |
|||||
J |
316 |
20 |
|||||
K |
749 |
20 |
|||||
L |
180 |
20 |
|||||
Totalt för hela delområdet |
3 250 |
163 |
520 |
||||
(1) Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, begränsningarna för total bifångst per delområde: Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst. Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. Andra arter: 20 ton per SSRU. |
I bilaga I, sidan 57, efter tabellen för ”Art: Tunga/Solea solea”, ”Zon: VIIb,c” skall följande två tabeller införas:
Art: Tunga Solea solea |
Zon: VIId SOL/07D |
|
Belgien |
1 535 |
|
Frankrike |
3 069 |
|
Förenade kungariket |
1 096 |
|
EG |
5 700 |
|
TAC |
5 700 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
Art: Tunga Solea solea |
Zon: VIIe SOL/07E |
|
Belgien |
31 |
|
Frankrike |
326 |
|
Förenade kungariket |
508 |
|
EG |
865 |
|
TAC |
865 |
Analytisk TAC – artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller.
|
( 1 ) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
( 2 ) EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.
( 3 ) EUT L 150, 30.4.2004, s. 1.
( 4 ) EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.
( 5 ) EGT L 226, 29.8.1980, s. 48.
( 6 ) EGT L 226, 29.8.1980, s. 12.
( 7 ) EGT L 29, 1.2.1985, s. 9.
( 8 ) EGT L 137, 19.5.2001, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 831/2004 (EUT L 127, 29.4.2004, s. 33).
( 9 ) EGT L 132, 21.5.1987, s. 9.
( 10 ) EGT L 276, 10.10.1983, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1965/2001 (EGT L 268, 9.10.2001, s. 23).
( 11 ) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1954/2003 (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
( 12 ) EGT L 171, 6.7.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 813/2004 (EUT L 150, 30.4.2004, s. 32).
( 13 ) EGT L 171, 6.7.1994, s. 7.
( 14 ) EUT L 97, 1.4.2004, s. 16.
( 15 ) EGT L 9, 15.1.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 812/2004 (EUT L 150, 30.4.2004, s. 12).
( 16 ) EGT L 125, 27.4.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 602/2004 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 30).
( 17 ) EGT L 191, 7.7.1998, s. 10.
( 18 ) EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.
( 19 ) EUT L 333, 20.12.2003, s. 17.
( 20 ) EGT L 274, 25.9.1986, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 3259/94 (EGT L 339, 29.12.1994, s. 11).
( 21 ) EGT L 137, 19.5.2001, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 831/2004 (EUT L 127, 29.4.2004, s. 33).
( 22 ) EGT L 351, 28.12.2002, s. 6.
( 23 ) EUT L 396, 31.12.2004, s. 4.
( 24 ) EGT L 365, 31.12.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
( 25 ) EGT L 270, 13.11.1995, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003.
( 26 ) EGT L 186, 28.7.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003.
( 27 ) EUT L 344, 31.12.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1928/2004 (EUT L 332, 6.11.2004, s. 5).
( 28 ) EUT L 5, 9.1.2004, s. 25.
( 29 ) EUT L 97, 1.4.2004, s. 1.
( 30 ) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22. Förordningen ändrad genom 2003 års anslutningsakt.
( 31 ) EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/66/EG (EUT L 168, 1.5.2004, s. 35).
( 32 ) EGT L 41, 13.2.2002, s. 1.
( 33 ) För fisk som odlats längre än 1 år bör andra kompletterande provtagningsmetoder införas.
( 34 ) EGT L 337, 30.12.1999, s. 10.