1996R2058 — SV — 29.11.2005 — 001.001


Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

►B

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2058/96

av den 28 oktober 1996

om öppnande och förvaltning av en tullkvot för brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10

(EGT L 276, 29.10.1996, p.7)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  No

page

date

►M1

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1950/2005 av den 28 november 2005

  L 312

18

29.11.2005



Anm.: I denna konsoliderade utgåva förekommer hänvisningar till den europeiska omräkningsenheten och/eller ecun. Från och med den 1 januari 1999 skall båda benämningarna förstås som hänvisningar till euron — rådets förordning (EEG) nr 3308/80 (EGT L 345, 20.12.1980, s. 1) och rådets förordning (EG) nr 1103/97 (EGT L 162, 19.6.1997, s. 1).




▼B

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2058/96

av den 28 oktober 1996

om öppnande och förvaltning av en tullkvot för brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10



EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats ( 1 ), särskilt artikel 1 i denna, och

med beaktande av följande:

Bland ovannämnda koncessioner finns en tullkvot med nolltullsats för 1 000 ton brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, som får importeras varje år för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10.

För att säkerställa en god administrativ förvaltning av det ovannämnda systemet bör särskilda villkor för inlämning av ansökningar och utfärdande av licenser fastställas. Dessa villkor är antingen komplement till, eller undantag från, bestämmelserna i kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 ( 2 ), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2137/95 ( 3 ).

Det är nödvändigt att anta särskilda bestämmelser för att säkerställa att det importerade brutna riset används för det föreskrivna ändamålet. Därför bör nolltullsatsen endast beviljas på villkor att importören lämnar en skriftlig försäkran om att produkterna används för det föreskrivna ändamålet och ställer en säkerhet på en summa som är lika med den tull som inte tas ut. En rimlig frist för bearbetning måste medges för att följa upp förvaltningen av systemet i fråga. Sändningen av varorna innebär att kontrollexemplar T 5 skall utfärdas i den medlemsstat där varorna övergår till fri omsättning i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen ( 4 ), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1676/96 ( 5 ). Detta kontrollexemplar bör användas som bevis för att bearbetningen har ägt rum. När bearbetningen äger rum i den medlemsstat där övergången till fri omsättning sker får beviset för bearbetningen utgöras av ett likvärdigt nationellt dokument.

Även om den ställda säkerheten garanterar betalningen av en tullskuld som uppkommit vid import, bör en viss flexibilitet införas för frisläppandet av denna säkerhet.

Det bör anges att bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 1162/95 av den 23 maj 1995 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser för spannmål och ris ( 6 ), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1527/96 ( 7 ), skall vara tillämpliga för denna förordning.

För att säkerställa en effektiv förvaltning av systemet bör den föreskrivna säkerheten för importlicenser enligt detta system fastställas till 25 ecu per ton.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



Artikel 1

En årliga tullkvot med nolltullsats skall öppnas för 1 000 ton brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00 och som är avsett för användning i produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10, enligt bestämmelserna i denna förordning.

Artikel 2

1.  Licensansökan skall gälla en kvantitet på minst 5 och högst 500 ton brutet ris.

2.  Licensansökan skall åtföljas av

 ett bevis för att den sökande är en fysisk eller juridisk person som under minst tolv månader utövat kommersiell verksamhet inom sektorn för ris och att han är registrerad i den medlemsstat där ansökan lämnas in,

 en skriftlig försäkran från den sökande att han endast lämnat in en ansökan. I det fall den sökande lämnar in flera ansökningar om importlicenser, skall ingen av ansökningarna behandlas.

3.  I fält 7 i licensansökan och i importlicensen skall ursprungslandet anges och ”ja” skall markeras med ett kryss.

4.  Licensansökan och importlicensen skall innehålla

▼M1

a) En av de noteringar som anges i bilaga I skall vara införd i fält 20.

b) En av de noteringar som anges i bilaga II skall vara införd i fält 24.

▼B

5.  Trots vad som sägs i artikel 10 i förordning (EG) nr 1162/95 skall säkerheten för de importlicenser som föreskrivs i den här förordningen vara 25 ecu per ton.

Artikel 3

1.  Den dag då licensansökningarna lämnas in skall medlemsstaterna per telex eller telefax meddela kommissionens tjänster de kvantiteter fördelade på ursprungsland för vilka ansökningar om importlicens lämnats in samt den sökandes namn och adress.

2.  Importlicensen skall utfärdas den elfte arbetsdagen efter den dag då ansökan lämnades in, under förutsättning att den kvantitet som anges i artikel 1 inte överskrids.

3.  Den dag de begärda kvantiteterna överskrider den kvantitet som anges i artikel 1 skall kommissionens tjänster fastställa en enhetlig procentsats för nedsättning av de begärda kvantiteterna. De skall meddela medlemsstaterna detta beslut per telex eller telefax inom tio arbetsdagar från den dag då licensansökan lämnades in.

4.  Om den nedsättning som avses i punkt 3 i denna artikel leder till en eller flera kvantiteter på mindre än 20 ton per ansökan skall medlemsstaten fördela summan av dessa kvantiteter genom att lotta ut partier på 20 ton och ett eventuellt restparti bland de berörda operatörerna.

5.  När den kvantitet för vilken importlicens utfärdas är mindre än den begärda kvantiteten, skall den säkerhet som avses i artikel 2.5 minskas i motsvarande grad.

6.  Trots vad som sägs i artikel 9 i förordning (EEG) nr 3719/88 får de rättigheter som importlicensen innebär inte överlåtas.

Artikel 4

Medlemsstaterna skall anmäla följande till kommissionens tjänster via telex eller telefax:

a) Senast två arbetsdagar efter utfärdandet: de kvantiteter för vilka importlicens utfärdats, med angivande av datum, ursprungsland samt innehavarens namn och adress.

b) Senast två arbetsdagar efter upphävandet, i det fall importlicensen upphävs: de kvantiteter för vilka licenser har upphävts, med angivande av innehavarens namn och adress.

c) Den sista arbetsdagen i varje månad efter månaden för övergång till fri omsättning: de kvantiteter som faktiskt övergått till fri omsättning, fördelade på ursprungsland.

Ovannämnda uppgifter skall meddelas separat från de uppgifter som föreskrivs för andra ansökningar om importlicens inom sektorn för ris och enligt samma förfarande.

Artikel 5

1.  Tullbefrielsen skall beviljas på villkor att

a) importören avger en skriftlig försäkran, undertecknad vid övergången till fri omsättning, om att hela den deklarerade kvantiteten av varan skall bearbetas i enlighet med uppgifterna i fält 20 i licensen inom sex månader från det datum då deklarationen om övergång till fri omsättning har godkänts,

b) importören vid övergången till fri omsättning ställer en säkerhet som är lika stor som den tull för brutet ris som fastställs i Kombinerade nomenklaturen.

2.  Vid övergången till fri omsättning skall importören som bearbetningsplats ange antingen namnet på ett bearbetningsföretag och en medlemsstat eller högst fem olika bearbetningsanläggningar. Vid sändningen av varorna skall kontrollexemplar T 5 fyllas i av den avsändande medlemsstaten och denna blankett skall i enlighet med bestämmelserna i förordning (EEG) nr 2454/93 också tjäna som bevis för att bearbetningen ägt rum.

När bearbetningen äger rum i den medlemsstat där övergången till fri omsättning sker får emellertid beviset för att bearbetningen ägt rum utgöras av ett likvärdigt nationellt dokument.

3.  Kontrollexpemplar T 5 skall innehålla

▼M1

a) En av de noteringar som anges i bilaga III skall vara införd i fält 104.

b) En av de noteringar som anges i bilaga IV skall vara införd i fält 107.

▼B

4.  Den säkerhet som anges i punkt 1 b skall, utom i fall av force majeure, frisläppas när importören, hos de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där övergången till fri omsättning sker, styrkt att hela den kvantitet som övergått till fri omsättning bearbetats till den produkt som anges i importlicensen. Denna bearbetning skall anses ha ägt rum när produkten inom den frist som avses i punkt 1 a har framställts antingen i en eller flera av de anläggningar som tillhör det företag som avses i artikel 5.2 och som ligger i den medlemsstat som uppgivits, eller i den eller de anläggningar som avses i samma punkt.

För varor som övergått till fri omsättning och som inte har bearbetats inom den fastställda fristen skall den frisläppta säkerheten minskas med 2 % per dag som fristen överskrids.

5.  Beviset för att bearbetningen har ägt rum skall lämnas till de behöriga myndigheterna inom sex månader efter det att fristen för bearbetning har löpt ut.

Om beviset inte lämnas in inom den frist som anges i denna punkt skall den säkerhet som avses i punkt 1 b, eventuellt minskad med den procentsats som anges i punkt 4 andra stycket, minskas med 2 % per dag som fristen överskrids.

Den del av säkerheten som inte frisläpps skall kvarhållas som tull.

Artikel 6

1.  Trots vad som sägs i artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88, får den kvantitet som övergår till fri omsättning inte vara större än den som anges i fälten 17 och 18 i importlicensen. Siffran ”0” skall därför skrivas in i fält 19 i licensen.

2.  Artikel 33.5 i förordning (EEG) nr 3719/88 skall tillämpas.

Artikel 7

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

▼M1




BILAGA I

Noteringar enligt artikel 2.4 a

På spanska

:

Partidos de arroz, del código NC 1006 40 00, destinados a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 1901 10

På tjeckiska

:

Zlomková rýže kódu KN 1006 40 00 pro výrobu potravinových přípravků kódu KN 1901 10

På danska

:

Brudris, henhørende under KN-kode 1006 40 00, bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under KN-kode 1901 10

På tyska

:

Bruchreis des KN-Codes 1006 40 00, bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzubereitungen des KN-Codes 1901 10

På estniska

:

CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluv purustatud riis CN-koodi 1901 10 alla kuuluvate toiduainete tootmiseks

På grekiska

:

Θραύσματα ρυζιού υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00, που προορίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 1901 10

På engelska

:

Broken rice of CN code 1006 40 00 for production of food preparations of CN code 1901 10

På franska

:

Brisures de riz, relevant du code NC 1006 40 00, destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 1901 10

På italienska

:

Rotture di riso, di cui al codice NC 1006 40 00, destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 1901 10

På lettiska

:

Šķeltie rīsi, uz kuriem attiecas KN kods 1006 40 00, kas paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas KN kods 1901 10

På litauiska

:

KN kodu 1006 40 00 klasifikuojami skaldyti ryžiai, skirti KN kodu 1901 10 klasifikuojamų maisto produktų gamybai

På ungerska

:

A 1901 10 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállítására szánt, a 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizs

På maltesiska

:

Ross miksur tal-kodiċi NK 1006 40 00 għall-produzzjoni ta’ preparazzjonijiet alimentari tal-kodiċi NK 1901 10

På nederländska

:

Breukrijst van GN-code 1006 40 00, voor de productie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 1901 10

På polska

:

Ryż łamany objęty kodem CN 1006 40 00 do produkcji przetworów spożywczych objętych kodem CN 1901 10

På portugisiska

:

Trincas de arroz do código NC 1006 40 00, destinadas à produção de preparações alimentares do código NC 1901 10

På slovakiska

:

Zlomková ryža spadajúca do kódu KN 1006 40 00 na výrobu potravinových prípravkov spadajúcich do kódu KN 1901 10

På slovenska

:

Lomljen riž z oznako KN 1006 40 00 za proizvodnjo živilskih izdelkov z oznako KN 1901 10

På finska

:

CN-koodiin 1006 40 00 kuuluvat rikkoutuneet riisinjyvät CN-koodiin 1901 10 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistamiseksi

På svenska

:

Brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN nummer 1901 10




BILAGA II

Noteringar enligt artikel 2.4 b

På spanska

:

Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) no 2058/96]

På tjeckiska

:

Osvobozeno od cla (nařízení (ES) č. 2058/96)

På danska

:

Toldfri (Forordning (EF) nr. 2058/96)

På tyska

:

Zollfrei (Verordnung (EG) Nr. 2058/96)

På estniska

:

Tollimaksuvaba (Määrus (EÜ) nr 2058/96)

På grekiska

:

Απαλλαγή δασμού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2058/96]

På engelska

:

Free of customs duty (Regulation (EC) No 2058/96)

På franska

:

Exemption du droit de douane [règlement (CE) no 2058/96]

På italienska

:

Esenzione dal dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]

På lettiska

:

Atbrīvots no muitas nodokļa (Regula (EK) Nr. 2058/96)

På litauiska

:

Muitas netaikomas (Reglamentas (EB) Nr. 2058/96)

På ungerska

:

Vámmentes (2058/96/EK rendelet)

På maltesiska

:

Eżenti mid-dazju doganali (Regolament (KE) Nru 2058/96)

På nederländska

:

Vrijgesteld van douanerecht (Verordening (EG) nr. 2058/96)

På polska

:

Wolne od opłat celnych (rozporządzenie (WE) nr 2058/96)

På portugisiska

:

Isenção de direito aduaneiro [Regulamento (CE) n.o 2058/96]

På slovakiska

:

Oslobodené od cla [nariadenie (ES) č. 2058/96]

På slovenska

:

Carine prosto (Uredba (ES) št. 2058/96)

På finska

:

Tullivapaa (asetus (EY) N:o 2058/96)

På svenska

:

Tullfri (förordning (EG) nr 2058/96)




BILAGA III

Noteringar enligt artikel 5.3 a

På spanska

:

Destinadas a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 1901 10

På tjeckiska

:

Pro výrobu potravinových přípravků kódu KN 1901 10

På danska

:

Bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under KN-kode 1901 10

På tyska

:

Bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzubereitungen des KN-Codes 1901 10

På estniska

:

CN-koodi 1901 10 alla kuuluvate toiduainete tootmiseks

På grekiska

:

Προορίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 1901 10

På engelska

:

For production of food preparations of CN code 1901 10

På franska

:

Destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 1901 10

På italienska

:

Destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 1901 10

På lettiska

:

Paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas KN kods 1901 10

På litauiska

:

Skirti KN kodu 1901 10 klasifikuojamų maisto produktų gamybai

På ungerska

:

A 1901 10 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállítására szánt

På maltesiska

:

Għall-produzzjoni ta’ preparazzjonijiet alimentari tal-kodiċi KN 1901 10

På nederländska

:

Bestemd voor de productie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 1901 10

På polska

:

Do produkcji przetworów spożywczych objętych kodem CN 1901 10

På portugisiska

:

Destinadas à produção de preparações alimentares do código NC 1901 10

På slovakiska

:

Na výrobu potravinových prípravkov spadajúcich do kódu KN 1901 10

På slovenska

:

Za proizvodnjo živilskih izdelkov z oznako KN 1901 10

På finska

:

Tarkoitettu CN-koodiin 1901 10 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistukseen

På svenska

:

Avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10




BILAGA IV

Noteringar enligt artikel 5.3 b

på spanska

:

Reglamento (CE) no 2058/96 — artículo 4

På tjeckiska

:

Článek 4 nařízení (ES) č. 2058/96

På danska

:

Forordning (EF) nr. 2058/96 — artikel 4

På tyska

:

Verordnung (EG) Nr. 2058/96 — Artikel 4

På estniska

:

Määruse (EÜ) nr 2058/96 artikkel 4

På grekiska

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2058/96 — άρθρο 4

På engelska

:

Article 4 of Regulation (EC) No 2058/96

På franska

:

Article 4 du règlement (CE) no 2058/96

På italienska

:

Regolamento (CE) n. 2058/96 — articolo 4

På lettiska

:

Regulas (EK) Nr. 2058/96 4. pants

På litauiska

:

Reglamento (EB) Nr. 2058/96 4 straipsnis

På ungerska

:

A 2058/96/EK rendelet – 4. cikk

På maltesiska

:

Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2058/96

På nederländska

:

Verordening (EG) nr. 2058/96, artikel 4

På polska

:

Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 2058/96

På portugisiska

:

Regulamento (CE) n.o 2058/96 — artigo 4.o

På slovakiska

:

Článok 4 nariadenia (ES) č. 2058/96

På slovenska

:

Člen 4 Uredbe (ES) 2058/96

På finska

:

Asetuksen (EY) N:o 2058/96 4 artikla

På svenska

:

Förordning (EG) nr 2058/96 – artikel 4



( 1 ) EGT nr L 146, 20.6.1996, s. 1.

( 2 ) EGT nr L 331, 2.12.1988, s. 1.

( 3 ) EGT nr L 214, 8.9.1995, s. 21.

( 4 ) EGT nr L 253, 11.10.1993, s. 1.

( 5 ) EGT nr L 218, 28.8.1996, s. 1.

( 6 ) EGT nr L 117, 24.5.1995, s. 2.

( 7 ) EGT nr L 190, 31.7.1996, s. 23.