1995R1445 — SV — 02.03.2004 — 005.001
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
|
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1445/95 av den 26 juni 1995 (EGT L 143, 27.6.1995, p.35) |
Ändrad genom:
Rättad genom:
|
Anm.: I denna konsoliderade utgåva förekommer hänvisningar till den europeiska omräkningsenheten och/eller ecun. Från och med den 1 januari 1999 skall båda benämningarna förstås som hänvisningar till euron — rådets förordning (EEG) nr 3308/80 (EGT L 345, 20.12.1980, s. 1) och rådets förordning (EG) nr 1103/97 (EGT L 162, 19.6.1997, s. 1). |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1445/95
av den 26 juni 1995
om tillämpningsföreskrifter för ordningen med import- och exportlicenser inom nötköttssektorn och om upphävande av förordning (EEG) nr 2377/80
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 805/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött ( 1 ), senast ändrad genom förordning (EG) nr 424/95 ( 2 ), särskilt artiklarna 9, 13 och 25 i denna, och
med beaktande av följande:Enligt artikel 4.1 första stycket i förordning (EEG) nr 805/68 krävs en importlicens för all import till gemenskapen av sådana produkter som avses i artikel 1.1 a. Erfarenheterna har visat nödvändigheten av att nära följa den förutsebara utvecklingen vad gäller utbytet av alla produkter inom nötköttssektorn, med särskild tonvikt på jämvikten inom denna särskilt känsliga sektor. För att sektorn skall förvaltas väl är det också viktigt att föreskriva importlicenser för produkter hemmahörande under KN-numren 1602 50 31—1602 50 80 och 1602 90 69.
Det är nödvändigt att följa importen av ungnöt till gemenskapen och att utfärda importlicenser endast om ursprungslandet anges, i synnerhet vad gäller kalvar.
Enligt artikel 13 i förordning (EEG) nr 805/68 krävs från och med den 1 juli 1995 en exportlicens med förutfastställelse av exportbidraget för varje export för vilken det ansöks om exportbidrag. Särskilda tillämpningsföreskrifter bör därför fastställas för denna ordning för nötköttssektorn, och särskilt att bestämma formerna för ansökningarna och vilka uppgifter som skall finnas med på ansökningarna och licenserna, detta i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 av den 16 november 1988 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser och förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter ( 3 ), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1199/95 ( 4 ).
I artikel 13.11 i förordning (EEG) nr 805/68 föreskrivs att respekten för de skyldigheter som följer av de avtal som slutits om exportvolym inom ramen för Uruguayrundans handelsförhandlingar skall säkras på grundval av exportlicenserna. Det är därför lämpligt att upprätta en exakt schema för hur ansökningarna skall lämnas in och licenserna utfärdas.
Man bör också föreskriva att beslut om ansökningar om exportlicenser inte skall meddelas förrän efter en betänketid. Denna frist bör tillåta kommissionen att värdera de begärda kvantiteterna och de kostnader de medför och att i förekommande fall föreskriva särskilda bestämmelser för ansökningar som är under behandling. I den ansökandes intresse bör det föreskrivas att licensansökan kan dras tillbaka när koefficienten för godkännande har bestämts.
För ansökningar som gäller kvantiteter lika med eller mindre än 22 ton är det lämpligt att tillåta att exportlicensen på den ansökandes begäran kan utfärdas omedelbart. För att undvika att denna möjlighet skall leda till att ansökningsmekanismen sätts ur spel, bör giltighetstiden för sådana licenser begränsas.
För att säkerställa en mycket exakt förvaltning av exportkvantiteterna bör undantag göras från de toleransregler som föreskrivs i förordning (EEG) nr 3719/88.
Bestämmelserna för den särskilda exportordning som avses i kommissionens förordning (EEG) nr 2973/79 ( 5 ), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 3434/87 ( 6 ), måste infogas i den här förordningen.
För att kunna förvalta ordningen måste kommissionen förfoga över exakta upplysningar om de licensansökningar som inlämnats och utnyttjandet av de utfärdade licenserna. För att göra administrationen effektiv bör det föreskrivas att en enhetlig förlaga för meddelandena mellan medlemsstaterna och kommissionen används.
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för nötkött.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
Förordningens syfte
Artikel 1
Genom denna förordning fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen med import- och exportlicenser för nötköttssektorn.
AVDELNING II
Importlicenser
Artikel 2
1. Vid all import till gemenskapen av produkter som avses i artikel 1.1 a i förordning (EEG) nr 805/68 och produkter under KN-numren 1602 50 31—1602 50 80 och 1602 90 69 krävs en importlicens.
2. För import av produkter enligt KN-nummer 0102 90 05-0102 90 49, med undantag av de kvoter för import av levande nötkreatur som förvaltas enligt respektive förordning om tillämpningsföreskrifter, skall ansökan om importlicens och själva importlicensen innehålla följande uppgifter:
a) Avsändningslandet skall anges i fält 7.
b) Ursprungslandet skall anges i fält 8 och skall vara det land som anges som exportland enligt bilaga III (djurhälsointyg) till beslut 98/372/EG och i bilagorna om djurhälsointyg till motsvarande beslut rörande import av levande nötkreatur från vissa tredje länder, vilka bygger på direktiv 72/462/EEG. Licensen innebär en skyldighet att importera från det landet.
c) I fält 20 skall följande anges: ”Det ursprungsland som anges i fält 8 är samma land som det exportland som anges i originalet till och i kopian av djurhälsointyget”.
Övergång till fri omsättning för ovannämnda djur får endast ske om originalet eller en kopia av djurhälsointyget, vederbörligen certifierad av gemenskapens gränskontrollstation, visas upp och på villkor att det land som har utfärdat intyget är det samma som anges i fält 8 i improtlicensen.
Artikel 3
1. Exportlicensen är giltig i nittio dagar från och med dagen för utfärdandet i den mening som avses i artikel 21.1 i förordning (EEG) nr 3719/88.
Artikel 4
Säkerheten för importlicenser skall vara
— 5 ecu per djur för levande djur,
— 12 ecu per 100 kg nettovikt för övriga produkter.
Artikel 5
1. Utan att det påverkar tillämpningen av andra särskilda föreskrifter, krävs importlicens för produkter
— enligt en av Kombinerade nomenklaturens undernummer eller
— enligt en av Kombinerade nomenklaturens grupper av undernummer som återfinns under samma strecksats i bilaga I.
Uppgifterna i ansökan skall även anges på importlicensen.
2. Den myndighet som utfärdar importlicensen skall i fält 20 på importlicensen eller på ►C3 dellicenser ◄ ur den ange motsvarande löpnummer för tullkvoten i Europeiska gemenskapens integrerade tulltaxa (Taric).
Artikel 6
Före den tionde dagen i varje månad skall medlemsstaterna per telex eller fax meddela kommissionen kvantiteten av de produkter för vilka importlicenser har utfärdats månaden innan.
Alla meddelanden, även om ”inga licenser”, skall göras i enlighet med bilaga II A och med användande av de angivna koderna och för förmånsordningarna med användande av löpnumren för tullkvoterna i Europeiska gemenskapens integrerade tulltaxa (Taric).
Artikel 6a
Före den 10 november varje år skall de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna per telex eller fax meddela kommissionen kvantiteten av de produkter som faktiskt har importerats under perioden 1 juli föregående år-30 juni året i fråga.
Alla meddelanden, även om ”inga kvantiteter”, skall göras i enlighet med bilaga II B och skall omfatta de kvantiteter som har importerats:
— samtliga löpnummer i alla förordningar när det gäller import med förmånsbehandling, redovisade per importmånad och ursprungsland, samt kvoterna levande djur redovisade per produktkod, och
— varje produktkod när det gäller import utan förmånsbehandling redovisade per importmånad och ursprungsland.
Artikel 6b
När det gäller de tullkvoter som öppnats för flera länder utanför gemenskapen och för import utan förmånsbehandling skall det i kolumn 31 på importlicensen eller i ►C3 dellicenser ◄ ur den när det införs i licensen eller i ►C3 dellicenser ◄ ur den, utöver de uppgifter som redan föreskrivs i förordning (EEG) nr 3719/88 anges ursprungsland när det gäller kvoter med förmånsbehandling och när det gäller import utan förmånsbehandling.
Det krav som avses i denna artikel är ett primärt krav i enlighet med artikel 20 i förordning (EEG) nr 2220/85.
Artikel 6c
1. Genom undantag från artikel 15.3 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 ( 7 ) skall det högsta totala belopp för vilket det inte krävs någon garanti för en importlicens vara 5 euro.
2. Artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1291/2000 och artikel 5 i förordning (EEG) nr 2220/85 skall inte tillämpas.
3. Genom undantag från artikel 35.2, fjärde stycket i förordning (EG) nr 1291/2000 skall en medlemsstat frisläppa hela den säkerhet som skulle förverkas, om den uppgår till högst 5 euro.
Artikel 6d
Trots vad som sägs i artikel 33.3 punkt b ii i förordning (EEG) nr 3719/88 skall den längsta tidsfristen för att framlägga bevis om import utan att säkerheten helt förverkas vara fyra månader efter det att licensen har upphört att gälla och förlusten av säkerheten skall fastställas till 50%.
AVDELNING III
Exportlicenser
Artikel 7
För all export av de produkter som avses i artikel 1.1 a i förordning (EEG) nr 805/68 och produkter som omfattas av KN-nummer 0102 10, 1602 50 31-1602 50 80 och 1602 90 69 skall en exportlicens uppvisas.
Genom undantag från artikel 5.1 fjärde strecksatsen i förordning (EEG) nr 3719/88 krävs dock ingen exportlicens för de produkter som avses i artikel 8.2 andra strecksatsen om de exporteras i mängder på högst 9 djur för produkter som omfattas av KN-nummer 0102 eller på högst 2 ton för övriga produkter.
Artikel 7a
1. På begäran från intresserade aktörer skall medlemsstaterna utan dröjsmål utfärda exportlicenser för de produkter av nötkreatur och andra oxdjur med KN-nummer 0206 10 91, 0206 10 99, 0206 21 00, 0206 22 00, 0206 29 99, 0210 99 59 och ex150200 90, avsedda för export till de associerade länderna i Central- och Östeuropa.
2. Licenserna skall vara giltiga i 60 dagar, och i fält 20 skall ”Utan bidrag” anges.
3. Genom undantag från artikel 8.3 skall KN-numret med åtta siffror anges i fält 16.
4. Artiklarna 9 och 13 skall inte gälla för de licenser som utfärdas i enlighet med den här artikeln.
5. Artikel 15.2 i förordning (EG) nr 1291/2000 skall inte gälla för de licenser som avses i punkt 1.
Artikel 8
När det gäller export av produkter för vilka exportbidrag begärs och för vilka det krävs att det uppvisas en exportlicens med förutfastställelse av exportbidraget skall licenserna vara giltiga
— fem månader utöver den innevarande månaden för produkter som omfattas av KN-nummer 0102 10 eller 75 dagar för produkter som omfattas av KN-nummer 0102 90 och 1602,
— 60 dagar för övriga produkter,
från och med dagen för utfärdandet enligt artikel 23.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 ( 8 ).
◄
Exportlicenser för produkter inom sektorn för nötkött som utfärdas enligt det förfarande som avses i artikel 44 i förordning (EEG) nr 3719/88 skall dock vara giltiga
— fram till och med slutet av den femte månaden efter dagen för utfärdandet för produkter som omfattas av KN-nummer 0102 10,
— fram till och med slutet av den fjärde månaden efter dagen för utfärdandet för övriga produkter
från och med dagen för utfärdandet enligt artikel 21.2 i nämnda förordning.
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 44.5 i förordning (EEG) nr 3719/88 ersätts tidsfristen på 21 dagar med en tidsfrist på 90 dagar för produkter som omfattas av KN-nummer 0102 10.
2. När det gäller export för vilken exportbidrag inte begärs skall licenserna vara giltiga
— 45 dagar för export av fryst nötkött från interventionslager,
— 60 dagar för andra produkter
från och med dagen för utfärdandet enligt artikel 21.1 i förordning (EEG) nr 3719/88.
I fält 20 på licensansökningarna och licenserna skall följande anges:
— ”Interventionsprodukt utan exportbidrag ( ►C1 Förordning (EG) nr ◄ )” när det gäller sådana licenser som avses i första strecksatsen.
— ”Utan exportbidrag” när det gäller sådana licenser som avses i andra strecksatsen.
3. I fält 15 på licensansökningarna och licenserna skall produktbeteckningen anges, i fält 16 den tolvsiffriga produktkoden enligt exportbidragsnomenklaturen för jordbruksprodukter och i fält 7 bestämmelselandet.
4. De produktslag som avses i artikel 13a andra stycket i förordning (EEG) nr 3719/88 förtecknas i bilaga III.
Artikel 9
1. Säkerheten för exportlicenser med förutfastställelse av exportbidraget skall vara
a) 44 ecu per djur för levande djur,
b) 29 ecu per 100 kg för produkter som omfattas av kod 020130009100 enligt exportbidragsnomenklaturen för jordbruksprodukter,
c) 16 ecu per 100 kg nettovikt för andra produkter.
2. Säkerheten för andra licenser än sådana som avses i punkt 1 skall vara
a) 7 ecu per djur för levande djur,
b) 3 ecu per 100 kg nettovikt för andra produkter.
Artikel 10
1. Exportlicenser med förutfastställelse av exportbidraget vilka avses i artikel 8.1 skall utfärdas den femte arbetsdagen efter den dag då ansökan inlämnats, såvida inte kommissionen under tiden har vidtagit någon av de särskilda åtgärder som avses i punkt 2. Export inom ramen för artikel 14a i förordning (EEG) nr 3719/88 skall dock inte omfattas av denna tidsfrist.
2. När utfärdandet av exportlicenser leder eller riskerar att leda till att de budgeterade disponibla beloppen överskrids, eller till att de maximala kvantiteter som får exporteras med bidrag överskrids för den berörda perioden med hänsyn till de begränsningar som avses i artikel 33.11 i förordning (EG) nr 1254/1999 eller till att det inte är möjligt att garantera exportens kontinuitet under resten av den aktuella perioden kan kommissionen
a) bestämma en enhetlig procentsats till vilken de begärda kvantiteterna godkänns,
b) avvisa de ansökningar för vilka exportlicens ännu inte har beviljats,
c) inställa inlämnandet av exportlicenser under högst fem arbetsdagar, med förbehåll för att ett inställande för en längre period kan beslutas enligt den ordning som anges i artikel 43 i förordning (EG) nr 1254/1999.
I det fall som avses i led c i första stycket kan de ansökningar om exportlicenser som inlämnas under uppehållstiden inte behandlas.
De åtgärder som föreskrivs i första stycket kan vidtas eller justeras efter produktslag och efter bestämmelseland eller grupp av bestämmelseländer.
2a. De åtgärder som föreskrivs i punkt 2 kan också antas när ansökningarna om exportlicenser avser kvantiteter som överstiger eller riskerar att överstiga de normala avsättningskvantiteterna för ett bestämmelseland eller en grupp bestämmelseländer och om det begärda utfärdandet av exportlicenser innebär en risk för spekulation, snedvridning av konkurrensen mellan aktörer eller störning av det berörda utbytet eller av den gemensamma marknaden.
3. I de fall då de begärda kvantiteterna avslås eller minskas, frigörs säkerheten omedelbart för varje kvantitet för vilken ansökan har beviljats.
4. Som undantag från punkt 1 skall licensen, i de fall då en enhetlig tilldelningsprocent på mindre än 90 procent bestämts, utfärdas senast den elfte arbetsdagen efter det att procentsatsen offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. under tio arbetsdagar efter offentliggörandet kan den ansökande
— dra tillbaka ansökan, varvid säkerheten omedelbart frigörs, eller
— begära att licensen omedelbart utfärdas, varvid den behöriga myndigheten skall utfärda den utan dröjsmål, men tidigast den femte arbetsdagen efter inlämnandet av ansökan.
5. ►M18 Genom undantag från punkt 1 gäller tidsfristen på fem dagar inte för ansökningar som avser en kvantitet på högst 22 ton och som hänför sig till KN-nummer 0201 och 0202. I detta fall skall giltighetstiden, genom undantag från artikel 8, begränsas till fem arbetsdagar från och med dagen för utfärdandet enligt artikel 23.2 i förordning (EG) nr 1291/2000 och en av följande angivelser skall stå i fält 20 i licensansökan och licensen: ◄
—
Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80
.—
Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80
.—
Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz
.—
Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80
.—
Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80
.—
Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80
.—
Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80
.—
Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80
.—
Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5o do Regulamento (CEE) no 565/80
.—
Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa
.—
Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80
.Kommissionen kan om nödvändigt upphäva tillämpningen av denna punkt.
Artikel 11
1. Den kvantitet som exporteras inom ramen för den tolerans som avses i artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88 skall inte berättiga till exportbidrag när denna export sker med en sådan licens som avses i artikel 8.1 och i fält skall 22 följande anges: ”Exportbidrag för … ton (kvantitet för vilken licensen utfärdats)”
2. Bestämmelserna i artikel 20.3 b andra strecksatsen i kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 ( 9 ) skall inte gälla för det särskilda exportbidrag som utgår för urbenat kött som producerats inom ramen för kommissionens förordning (EEG) nr 1964/82 ( 10 ), när produkterna omfattas eller har omfattats av den ordning som avses i artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 565/80 ( 11 ).
Artikel 12
1. Bestämmelserna i denna artikel gäller export som genomförs inom ramen för förordning (EEG) nr 2973/79.
2. Ansökan om exportlicens för de produkter som avses i artikel 1 i förordning (EEG) nr 2973/79 kan inlämnas endast i en medlemsstat som motsvarar de hygienvillkor som uppställts av importlandet.
3. Ansökan om exportlicens och licensen skall i fält 7 ha angivelsen ”USA”. Licensen innebär skyldighet att importera från den utfärdande medlemsstaten till detta bestämmelseland.
4. Som undantag från artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88 får de exporterade kvantiteterna inte överskrida de kvantiteter som anges i licensen. Denna skall i fält 19 ange siffran ”0”.
5. Licensen skall i fält 22 ha en av följande angivelser:
—
Vacuno fresco, refrigerado o congelado. — Acuerdo entre la CE y los EE UU
.—
Válido solamente en … (Estado miembro de expedición)
.—
La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras)
.—
Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og USA
.—
Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat)
.—
Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg
.—
Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und den USA
.—
Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung)
.—
Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen
.—
Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και των ΗΠΑ
.—
Ισχύει μόνο σε … (κράτος μέλος έκδοσης)
.—
Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως
.—
Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and USA
.—
Valid only in … (Member State of issue)
.—
Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters)
.—
Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la CE et les U.S.A
.—
Uniquement valable en … (État membre de délivrance)
.—
La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres)
.—
Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e USA
.—
Valido soltanto in … (Stato membro emittente)
.—
La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere)
.—
Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika
.—
Alleen geldig in … (Lid-Staat die het certificaat afgeeft)
.—
Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters)
.—
Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e os EUA
.—
Válido apenas em … (Estado-membro de emissão)
.—
A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso)
.—
Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa — Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus
.—
Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu)
.—
Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin)
.—
Färskt, kylt eller fryst nötkött — Avtal mellan EG och USA
.—
Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat)
.—
Den utförda kvantiteten får inte överstiga … kg
.6. Licensansökan kan inlämnas endast under de första tio dagarna av varje kvartal.
7. Den tredje arbetsdagen efter slutdatum för inlämnande av licensansökningar skall medlemsstaterna meddela kommissionen en förteckning över de ansökande och de kvantiteter som ansökningarna gäller.
8. Om de kvantiteter för vilka licenser har begärts överskrider de tillgängliga kvantiteterna, skall kommissionen fastställa en enhetlig procentsats för godkännande av de sökta kvantiteterna.
9. Licenserna utfärdas den tjugoförsta dagen av varje kvartal.
10. Som undantag från artikel 8.1 skall exportlicensen vara giltig i nittio dagar från dagen för det faktiska utfärdandet i den mening som avses i artikel 21.2 i förordning (EEG) nr 3719/88, dock längst till och med den 31 december året för utfärdandet.
11. Om de begärda kvantiteterna minskas i enlighet med punkt 8, skall säkerheten frigöras omedelbart för hela den kvantitet som inte har bifallits.
12. Utöver de villkor som anges i artikel 30.1 b i förordning (EEG) nr 3719/88 gäller att säkerheten för en exportlicens inte skall frigöras förrän bevis för produkternas ankomst till bestämmelselandet har företetts i enlighet med artikel 33.4 i förordning (EEG) nr 3719/88.
Artikel 12a
1. Bestämmelserna i denna artikel gäller export till Kanada enligt kommissionens förordning (EG) nr 2051/96 ( 12 ).
2. Ansökan om exportlicens för de produkter som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 2051/96 får endast lämnas in i medlemsstater som uppfyller de hälsokrav som ställs av de kanadensiska myndigheterna.
3. Ansökan om exportlicens och licensen skall i fält 7 ha angivelsen ”Kanada”. Licensen innebär skyldighet att importera från den utfärdande medlemsstaten till detta bestämmelseland.
4. Som undantag från artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88 får de exporterade kvantiteterna inte överskrida de kvantiteter som anges i licensen. Denna skall i fält 19 ange siffran ”0”.
5. Licensen skall i fält 22 ha en av följande angivelser:
—
Vacuno fresco, refrigerado o congelado — Acuerdo entre la CE y Canadá
.—
Válido solamente en … (Estado miembro de expedición)
.—
La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras)
.—
Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og Canada
.—
Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat)
.—
Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg
.—
Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und Kanada
.—
Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung)
.—
Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen
.—
Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και του Καναδά
.—
Ισχύει μόνο σε … (κράτος μέλος έκδοσης)
.—
Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως)
.—
Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and Canada
.—
Valid only in … (Member State of issue)
.—
Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters)
.—
Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la CE et le Canada
.—
Uniquement valable en … (État membre de délivrance)
.—
La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres)
.—
Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e Canada
.—
Valido soltanto in … (Stato membro emittente)
.—
La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere)
.—
Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en Canada
.—
Alleen geldig in … (Lid-Staat die het certificaat afgeeft)
.—
Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters)
.—
Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e Canadá
.—
Válido apenas em … (Estado-membro de emissão)
.—
A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso)
.—
Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa — Euroopan yhteisön ja Kanadan välinen sopimus
.—
Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu)
.—
Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin)
.—
Färskt, kylt eller fryst nötkött — Avtal mellan EG och Kanada
.—
Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat)
.—
Den utförda kvantiteten får inte överstiga … kg
.▼M14 —————
7. Senast tre arbetsdagar efter det att licensansökningarna lämnats in skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna en förteckning över de sökande och över de produktkvantiteter som ansökningarna omfattar.
8. Om de kvantiteter för vilka licensansökningar lämnats in överskrider de kvantiteter som är tillgängliga skall kommissionen fastställa en enhetlig procentsats för hur stora kvantiteter i varje ansökan som skall beviljas.
9. Licenserna skall utfärdas den tionde arbetsdagen efter den dag då ansökan lämnades in.
10. Som undantag från artikel 8.1 skall exportlicensen vara giltig i 90 dagar från dagen för det faktiska utfärdandet i den mening som avses i artikel 21.2 i förordning (EEG) nr 3719/88, dock längst till och med den 31 december året för utfärdandet.
11. Om de begärda kvantiteterna minskas i enlighet med punkt 8, skall säkerheten frigöras omedelbart för hela den kvantitet som inte har bifallits.
12. Utöver de villkor som anges i artikel 30.1 b i förordning (EEG) nr 3719/88 gäller att säkerheten för en exportlicens inte skall frigöras förrän bevis för produkternas ankomst till bestämmelselandet har företetts i enlighet med artikel 33.4 i förordning (EEG) nr 3719/88.
Artikel 13
1. Medlemsstaterna skall meddela kommissionen följande:
— varje måndag och torsdag senast klockan 12.00:
—1.1. Mängden ansökningar om licens med förutfastställelse av exportbidraget enligt artikel 8.1 som inkommit till och med sista föregående arbetsdag, eller att inga sådana inkommit.
1.2. Mängden ansökningar om licens enligt artikel 44 i förordning (EEG) nr 3719/88 som inkommit till och med sista föregående arbetsdag, eller att inga sådana inkommit.
1.3. Mängden ansökningar om licenser enligt artikel 8.2 första strecksatsen
som inkommit till och med sista föregående arbetsdag.
1.1. De kvantiteter för vilka licenser har utfärdats inom ramen för artikel 10.5 till och med sista föregående arbetsdag, eller att inga sådana har utfärdats.
1.2. De kvantiteter för vilka licenser har utfärdats till och med sista föregående arbetsdag på grundval av en sådan ansökan som avses i artikel 44 i förordning (EEG) nr 3719/88, med uppgift om inlämningsdatum för licensansökan och bestämmelseland.
c) De kvantiteter för vilka ansökan om exportbidrag har dragits tillbaka i det fall som avses i artikel 10.4.
— före den 15 i varje månad för närmast föregående månad:
—d) Mängden licensansökningar enligt artikel 14a i förordning (EEG) nr 3719/88.
e) De kvantiteter för vilka licenser har utfärdats enligt artikel 8.1, men som inte har utnyttjats.
f) De kvantiteter för vilka licenser har utfärdats enligt artikel 8.2 första strecksatsen, men som inte har utnyttjats helt.
g) De ansökningar om sådana exportlicenser som avses i artikel 8.2 andra strecksatsen.
2. De meddelanden som avses i punkt 1 bör ange
— kvantiteten i produktvikt för varje produktslag enligt artikel 8.5,
— kvantiteten för varje produktslag efter bestämmelseland.
De meddelanden som avses i punkt 1 e bör också ange bidragsbeloppet efter produktslag.
3. Alla de meddelanden som avses i punkt 1, även sådana med enbart nollor, skall lämnas på blankett enligt förlagan i bilaga IV.
AVDELNING IV
Slutbestämmelser
Artikel 14
Förordning (EEG) nr 2377/80 upphävs. Den är dock fortfarande giltig för licenser som utfärdats före den 1 juli 1995 i enlighet med dess bestämmelser.
Artikel 15
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1995.
Den är tillämplig för exportlicenser med förutfastställelse av exportbidraget, inlämnade från och med den 1 juli 1995.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
FÖRTECKNING SOM AVSES I ARTIKEL 5
— 0102 90 05
— 0102 90 21, 0102 90 29
— 0102 90 41 till 0102 90 49
— 0102 90 51 till 0102 90 79
— 0201 10 00, 0201 20 20
— 0201 20 30
— 0201 20 50
— 0201 20 90
— 0201 30 00, 0206 10 95
— 0202 10 00, 0202 20 10
— 0202 20 30
— 0202 20 50
— 0202 20 90
— 0202 30 10
— 0202 30 50
— 0202 30 90
— 0206 29 91
— 0210 20 10
— 0210 20 90, 0210 90 41, 0210 90 90
— 1602 50 10, 1602 90 61
— 1602 50 31
— 1602 50 39
— 1602 50 80
— 1602 90 69
BILAGA II A
BILAGA II B
BILAGA III
Förteckning enligt artikel 8.5
|
Produktslag |
KN-nummer |
|
000 |
010290599000 |
|
010 |
010210109120, 010210309120 och 010210909120 |
|
020 |
010210109130 och 010210309130 |
|
030 |
010290419100, 010290719000 och 010290799000 |
|
040 |
010290519000, 010290619000 och 010290699000 |
|
050 |
020110009110, 020120309110 och 020120509130 |
|
060 |
020110009120, 020120309120, 020120509140 och 020120909700 |
|
070 |
020110009130 och 020120209110 |
|
080 |
020110009140 och 020120209120 |
|
090 |
020120509110 |
|
100 |
020120509120 |
|
110 |
020130009050 |
|
120 |
020130009100 |
|
121 |
020130009120 |
|
130 |
020130009150 |
|
140 |
020130009190 |
|
150 |
020210009100, 020220309000, 020220509900 och 020220909100 |
|
160 |
020210009900 och 020220109000 |
|
170 |
020220509100 |
|
180 |
020230909100 |
|
190 |
020230909400 |
|
200 |
020230909500 |
|
210 |
020230909900 |
|
220 |
020610959000 och 020629919000 |
|
230 |
021020909100 |
|
240 |
021020909300 och 021020909500 |
|
250 |
160250109120 |
|
260 |
160250109140 |
|
270 |
160250109160 |
|
280 |
160250109170 och 160250109190 |
|
290 |
160250109240 |
|
300 |
160250109260 |
|
310 |
160250109280 |
|
320 |
160250319125 och 160250399125 |
|
330 |
1602503191350 och 160250399135 |
|
340 |
160250319195 och 160250399195 |
|
350 |
160250319325 och 160250399325 |
|
360 |
160250319335 och 160250399335 |
|
370 |
160250319395 och 160250399395 |
|
380 |
160250399425 och 160250399525 |
|
390 |
160250399435 och 160250399535 |
|
400 |
160250399495, 160250399505, 160250399595 och 160250399615 |
|
410 |
160250399625 |
|
420 |
160250399705 och 160250809705 |
|
430 |
160250399805 och 160250809805 |
|
440 |
160250399905 och 160250809905 |
|
450 |
160250809135 |
|
460 |
160250809195 |
|
470 |
160250809335 |
|
480 |
160250809395 |
|
490 |
160250809435 och 160250809535 |
|
500 |
160250809495 och 160250809595 |
|
510 |
160250809505 och 160250809615 |
|
520 |
160250809515 och 160250809625 |
BILAGA IV
( 1 ) EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 24.
( 2 ) EGT nr L 45, 1.3.1995, s. 2.
( 3 ) EGT nr L 331, 2.12.1988, s. 1.
( 4 ) EGT nr L 119, 30.5.1995, s. 4.
( 5 ) EGT nr L 336, 29.12.1979, s. 44.
( 6 ) EGT nr L 327, 18.11.1987, s. 7.
( 7 ) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1.
( 8 ) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1.
( 9 ) EGT L 351, 14.12.1987, s. 1.
( 10 ) EGT L 212, 21.7.1982, s. 48.
( 11 ) EGT L 62, 7.3.1980, s. 5.
( 12 ) EGT nr L 274, 26. 10.1996, s. 18.