19.5.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 156/22


BESLUT NR 1/2020 AV AEP-KOMMITTÉN, INRÄTTAD GENOM DET INLEDANDE AVTALET INFÖR ETT AVTAL OM EKONOMISKT PARTNERSKAP MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH CENTRALAFRIKA, Å ANDRA SIDAN,

av den 28 april 2020

om antagande av arbetsordningen för medling, arbetsordningen för skiljeförfaranden och de praktiska reglerna för skiljemän [2020/670]

AEP-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan, (nedan kallat avtalet) som undertecknades i Bryssel den 22 januari 2009 och som har tillämpats provisoriskt sedan den 4 augusti 2014, särskilt artiklarna 80.1 och 88, och

av följande skäl:

(1)

Enligt avtalet och detta beslut utgörs den centralafrikanska parten av Republiken Kamerun.

(2)

I artikel 80.1 i avtalet föreskrivs att tvistlösningsförfarandena i kapitel 3 (Tvistlösningsförfarande) i avdelning VI (Förebyggande och lösning av tvister) ska styras av den arbetsordning och de praktiska regler som AEP-kommittén ska anta.

(3)

I artikel 88 i avtalet föreskrivs att AEP-kommittén får besluta att ändra avdelning VI (Förebyggande och lösning av tvister) i avtalet och dess bilagor.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Arbetsordningen för medling i bilaga I till detta beslut fastställs som bilaga IV till avtalet.

2.   Arbetsordningen för skiljeförfarande i bilaga II till detta beslut fastställs som bilaga V till avtalet.

3.   De praktiska reglerna för skiljemän i bilaga III till detta beslut fastställs som bilaga VI till avtalet.

4.   De arbetsordningar och praktiska regler som avses i punkterna 1–3 i denna artikel ska inte påverka tillämpningen av särskilda bestämmelser som föreskrivs i avtalet eller som AEP-kommittén kan komma att besluta om.

Artikel 2

Detta beslut träder samma dag som det undertecknas.

Utfärdat i Bryssel den 28 april 2020.

För Republiken Kamerun

Alamine OUSMANE MEY

Minister för ekonomi, planering och markanvändning

För Europeiska unionen

Phil HOGAN

Kommissionsledamot med ansvar för handel


BILAGA I

ARBETSORDNING FÖR MEDLING

Artikel 1

Tillämpningsområde

1.   Bestämmelserna i denna arbetsordning för medling kompletterar och preciserar det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 69 (Medling).

2.   Denna arbetsordning ska göra det möjligt för parterna att finna en ömsesidigt godtagbar lösning på de tvister som kan uppstå dem emellan med hjälp av ett heltäckande och snabbt medlingsförfarande.

3.   I denna arbetsordning avses med medling varje process, oavsett hur den benämns, som innebär att parterna begär att en medlare ska hjälpa dem att lösa tvisten i godo.

Artikel 2

Inledande av förfarandet

1.   Varje part kan närsomhelst skriftligen begära att parterna ska inleda ett medlingsförfarande. Begäran ska vara så detaljerad att den tydligt redogör för den klagande partens ärende. Den ska dessutom

a)

närmare ange vilken åtgärd det rör sig om,

b)

redogöra för de påstådda negativa verkningar som åtgärden enligt den klagande parten har eller kommer att få på handeln mellan parterna,

c)

förklara varför den klagande parten anser att det finns ett orsakssamband mellan åtgärden och dessa verkningar.

2.   Medlingsförfarandet kan endast inledas efter överenskommelse mellan parterna. När en part begär medling i enlighet med punkt 1 ska den andra parten granska begäran och besvara den skriftligen inom fem dagar efter mottagandet av begäran. I annat fall ska begäran anses inte ha accepterats.

Artikel 3

Val av medlare

1.   Parterna ska gemensamt enas om valet av medlare i början av processen, dock senast 15 dagar efter mottagandet av svaret på begäran om medling.

2.   Medlaren får inte vara medborgare i någon av parterna, såvida inte parterna kommer överens om annat.

3.   Medlaren ska i en skriftlig förklaring intyga sitt oberoende och sin opartiskhet samt sin tillgänglighet för att handlägga medlingsförfarandet.

4.   Medlaren ska följa de praktiska reglerna för skiljemän, med nödvändiga anpassningar.

Artikel 4

Medlingsförfarandets gång

1.   Medlaren ska på ett opartiskt och transparent sätt bistå parterna när det gäller att bringa klarhet i åtgärden och dess eventuella effekter på handeln, och när det gäller att nå en ömsesidigt godtagbar lösning.

2.   Medlaren kan fatta beslut om hur man bäst kan klargöra den berörda åtgärden och dess eventuella effekter på handeln mellan parterna. Medlaren får särskilt anordna möten mellan parterna, samråda med parterna gemensamt eller enskilt, söka bistånd från eller samråda med relevanta experter och berörda parter samt tillhandahålla allt ytterligare stöd som parterna begär. Medlaren ska dock samråda med parterna innan han eller hon söker bistånd från eller samråder med relevanta experter och berörda aktörer. När medlaren önskar träffa eller diskutera med den ena parten och/eller partens rådgivare enskilt ska han eller hon underrätta den andra parten om detta på förhand eller så snart som möjligt efter sitt enskilda möte eller sin enskilda diskussion med den första parten.

3.   Medlaren kan ge råd och föreslå en lösning som läggs fram för parterna, som kan godta eller förkasta denna eller till och med komma överens om en annan lösning. Medlaren får dock inte ge råd eller synpunkter på om den aktuella åtgärden är förenlig med avtalet.

4.   Förfarandet ska äga rum på territoriet för den part till vilken begäran riktades eller, efter överenskommelse mellan parterna, på annan plats eller på annat sätt.

5.   Parterna ska sträva efter att nå en ömsesidigt godtagbar lösning inom 60 dagar från det att medlaren utsetts. I avvaktan på en slutlig överenskommelse får parterna överväga eventuella tillfälliga lösningar, särskilt om åtgärden gäller lättfördärvliga varor.

6.   Lösningen får antas genom ett beslut av AEP-kommittén. Ömsesidigt godtagbara lösningar ska göras allmänt tillgängliga, såvida inte parterna kommer överens om annat. Den version som offentliggörs får dock inte innehålla uppgifter som en part har angett som konfidentiella.

7.   På begäran av parterna ska medlaren för parterna lägga fram ett utkast till en skriftlig rapport med en sammanfattning av den åtgärd som varit föremål för förfarandet och den eventuella ömsesidigt godtagbara lösning som förfarandet resulterat i, däribland eventuella tillfälliga lösningar. Medlaren ska ge parterna 15 dagar på sig att lämna synpunkter på utkastet till rapport. Efter att ha övervägt de synpunkter som parterna lämnat inom tidsfristen ska medlaren inom de nästkommande 15 dagarna lämna en skriftlig slutrapport till parterna. Rapporten får inte innehålla någon tolkning av avtalet.

Artikel 5

Avslutande av medlingsförfarandet

Förfarandet avslutas, allt efter omständigheterna,

a)

den dag då parterna antar en ömsesidigt godtagbar lösning,

b)

den dag då medlaren, efter samråd med parterna i tvisten, lämnar en skriftlig förklaring om att ytterligare medling inte är meningsfull,

c)

den dag då en part lämnar en skriftlig förklaring efter det att ömsesidigt godtagbara lösningar undersökts inom ramen för medlingsförfarandet och efter det att eventuella råd och lösningsförslag från medlaren övervägts. En sådan förklaring får inte utfärdas innan den period som anges i artikel 4.5 i denna arbetsordning har löpt ut, eller

d)

den dag då parterna når en ömsesidig överenskommelse, vilket kan ske när som helst under förfarandet.

Artikel 6

Genomförande av en ömsesidigt godtagbar lösning

1.   När parterna har kommit överens om en lösning ska vardera parten vidta de åtgärder som behövs för att genomföra den ömsesidigt godtagbara lösningen inom den överenskomna tidsfristen.

2.   Den part som genomför den ömsesidigt godtagbara lösningen ska, inom den fastställda fristen, skriftligen underrätta den andra parten om alla åtgärder som vidtagits för att genomföra den ömsesidigt godtagbara lösningen.

Artikel 7

Konfidentialitet och förhållande till tvistlösningsförfarandet

1.   Alla uppgifter avseende medlingsförfarandet ska behandlas konfidentiellt, såvida de inte måste lämnas ut enligt lag eller på grund av att det är nödvändigt för genomförandet eller fullgörandet av den överenskommelse mellan parterna som medlingsförfarandet lett fram till.

2.   Om inte parterna kommer överens om något annat, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.6 i denna arbetsordning, ska alla etapper i förfarandet, inbegripet alla råd eller förslag till lösningar, vara konfidentiella. En part får dock offentliggöra att medling äger rum. Tystnadsplikten omfattar inte faktauppgifter som redan är allmänt tillgängliga.

3.   Medlingsförfarandet ska inte påverka parternas rättigheter och skyldigheter enligt bestämmelserna för tvistlösning i avtalet eller andra relevanta avtal.

4.   Det krävs inte samråd innan medlingsförfarandet inleds. En part bör dock i princip tillämpa andra relevanta bestämmelser i avtalet om samarbete eller samråd innan medlingsförfarandet inleds.

5.   En part får inte stödja sig på, eller lägga fram som bevisning i andra tvistlösningsförfaranden enligt avtalet eller andra relevanta avtal, och en skiljenämnd får inte beakta

a)

den andra partens ståndpunkter under medlingsförfarandet eller de uppgifter som samlats in enligt artikel 4.1 och 4.2 i denna arbetsordning,

b)

det faktum att den andra parten har meddelat att den är beredd att godta en lösning rörande den åtgärd som medlingen gäller, eller

c)

råd eller förslag från medlaren.

6.   Såvida inte parterna kommer överens om annat får en medlare inte tjänstgöra som ledamot i en skiljenämnd i ett tvistlösningsförfarande enligt avtalet eller enligt avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO) rörande samma fråga som den med avseende på vilken han eller hon har tjänstgjort som medlare.

Artikel 8

Tillämpning av arbetsordningen för skiljeförfarande

Artikel 3 (Meddelanden) – med förbehåll för artikel 4.2 i denna arbetsordning – artikel 15 (Kostnader), artikel 16 (Arbetsspråk för förfarandet, översättning och tolkning), artikel 17 (Beräkning av tidsfrister) i arbetsordningen för skiljeförfarande är tillämpliga med nödvändiga anpassningar.

Artikel 9

Översyn

Fem år efter dagen för detta besluts ikraftträdande ska parterna samråda med varandra om behovet av att ändra medlingsmekanismen mot bakgrund av vunna erfarenheter och utvecklingen av motsvarande mekanismer inom WTO.


BILAGA II

ARBETSORDNING FÖR SKILJEFÖRFARANDE

Artikel 1

Definitioner

I denna arbetsordning gäller följande definitioner:

rådgivare: en fysisk person som anlitats av en part för att ge råd till eller biträda den parten i samband med ett skiljeförfarande.

skiljenämnd: en nämnd som tillsatts i enlighet med artikel 71 i avtalet.

skiljeman: en ledamot av en skiljenämnd som tillsatts i enlighet med artikel 71 i avtalet.

biträde: en fysisk person som, inom ramen för en skiljemans mandat, utför utredningsarbete eller lämnar bistånd till en skiljeman.

dag: kalenderdag, om inget annat anges.

företrädare för en part: en anställd eller en annan fysisk person som är utsedd av en parts offentliga förvaltning (ministerier, myndigheter eller andra organ), och företräder denna part i tvister inom ramen för avtalet.

svarande part: den part som påstås ha överträtt de bestämmelser som avses i artikel 67 i avtalet.

klagande part: den part som i enlighet med artikel 70 i avtalet begär att en skiljenämnd ska tillsättas.

Artikel 2

Tillämpningsområde

1.   Denna arbetsordning kompletterar och preciserar det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 70 och följande artiklar om skiljeförfarande.

2.   Syftet med denna arbetsordning är att göra det möjligt för parterna att finna en ömsesidigt godtagbar lösning på de tvister som kan uppstå dem emellan med hjälp av en mekanism för skiljeförfarande.

Artikel 3

Meddelanden

1.   Med meddelande avses i denna arbetsordning varje begäran, underrättelse, skriftlig inlaga eller annan handling med anknytning till skiljeförfarandet, varvid ska gälla att

a)

varje meddelande från skiljenämnden ska sändas till båda parterna samtidigt,

b)

varje meddelande från en part som riktar sig till skiljenämnden ska sändas i kopia till den andra parten samtidigt, och

c)

varje meddelande från en part som riktar sig till den andra parten i förekommande fall ska sändas i kopia till skiljenämnden samtidigt.

2.   Varje meddelande ska sändas via e-post eller, när så är lämpligt, genom något annat telekommunikationsmedel som lämnar bevis för att det har avsänts. Om inte något annat kan bevisas, anses meddelandet ha ingetts den dag då den avsändes.

3.   Alla meddelanden ska skickas till Europeiska kommissionens generaldirektorat för handel vid Europeiska unionen respektive till Kameruns ministerium med ansvar för genomförandet av avtalet.

4.   Mindre skrivfel i meddelanden får rättas genom att det ges in ett nytt meddelande i vilken ändringarna tydligt anges.

5.   Om sista inlämningsdagen för ett meddelande infaller på en helgdag i den centralafrikanska parten eller i Europeiska unionen, får meddelandet lämnas in nästa arbetsdag. Inga meddelanden, oavsett art, ska anses ha mottagits på en helgdag.

6.   Beroende på vilka bestämmelser som är föremål för tvist, ska en kopia av alla framställningar eller meddelanden som sänds till AEP-kommittén i enlighet med denna arbetsordning också sändas till de andra relevanta institutionella organen.

Artikel 4

Utseende av skiljemän

1.   Om en skiljeman utses genom lottning i enlighet med artikel 71 i avtalet, ska AEP-kommitténs ordförande eller dennes ställföreträdare utan dröjsmål underrätta parterna om dag, tid och plats för lottningen.

2.   Parterna ska närvara vid lottningen.

3.   AEP-kommitténs ordförande eller dennes ställföreträdande ska skriftligen underrätta varje person som valts ut om att denne utsetts till skiljeman. Varje person ska bekräfta sin tillgänglighet till båda parterna inom fem dagar från den dag personen underrättades om utseendet.

4.   Om den förteckning över skiljemän som avses i artikel 85 i avtalet inte har upprättats eller inte innehåller tillräckligt många namn när en begäran enligt artikel 71.2 i avtalet inges ska AEP-kommitténs ordförande utse skiljemännen genom lottdragning bland de personer som officiellt föreslagits av en part eller av båda parter och som uppfyller de villkor som anges i artikel 85.2 i avtalet.

Artikel 5

Samråd mellan parterna och skiljenämnden

1.   Om parterna inte kommer överens om något annat, ska de inom sju dagar från det att skiljenämnden tillsatts sammanträda med skiljenämnden för att besluta om sådana frågor som parterna eller skiljenämnden anser lämpliga, bland annat

a)

arvode och ersättning för kostnader som ska utgå till skiljemännen och som ska överensstämma med WTO:s normer,

b)

arvodet för varje skiljemans biträde, vilket inte får överstiga 50 % av den berörda skiljemannens fullständiga arvode,

c)

tidsplanen för förfarandet.

Skiljemän och företrädare för parterna kan delta i detta möte via telefon eller videokonferens.

2.   Om parterna inte kommer överens om något annat inom fem arbetsdagar från det att skiljenämnden tillsatts ska skiljenämndens mandat vara följande:

”Att mot bakgrund av de relevanta bestämmelserna i avtalet undersöka den fråga som anges i begäran om att skiljenämnden ska tillsättas, avgöra om den åtgärden i fråga är förenlig med artikel 67 i avtalet och meddela ett avgörande i enlighet med artiklarna 73, 83 och 84 i avtalet.”

3.   Parterna ska anmäla det mandat som de kommit överens om till skiljenämnden inom tre arbetsdagar efter sin överenskommelse om mandatet.

Artikel 6

Skriftliga inlagor

Den klagande parten ska inge sin inledande skriftliga inlaga senast tjugo dagar efter det att skiljenämnden tillsatts. Den svarande parten ska inge sitt skriftliga svaromål senast tjugo dagar efter det att den inledande skriftliga inlagan ingetts.

Artikel 7

Skiljenämndens arbete

1.   Skiljenämndens ordförande ska leda samtliga sammanträden. Skiljenämnden får delegera rätten att fatta beslut i administrativa frågor och procedurfrågor till ordföranden.

2.   I enlighet med artikel 9 i denna arbetsordning ska skiljemännen och de personer som kallats närvara vid förhandlingen. Om inte annat föreskrivs i avtalet eller i denna arbetsordning får skiljenämnden använda vilka hjälpmedel den vill för fullgörandet av sina uppgifter, inbegripet telefon, telefax eller it-hjälpmedel.

3.   Endast skiljemän har rätt att delta i skiljenämndens överläggningar, men skiljenämnden kan tillåta att dess biträden är närvarande vid överläggningarna.

4.   Skiljenämnden ska ensam vara behörig att formulera sina avgöranden och får inte delegera denna uppgift.

5.   Om det uppkommer en procedurfråga som inte täcks av bestämmelserna i avdelning VI (Förebyggande och lösning av tvister) i avtalet, får skiljenämnden, efter att ha samrått med parterna, besluta om ett lämpligt förfarande som är förenligt med de bestämmelserna, och som garanterar likabehandling av parterna.

6.   Om skiljenämnden anser att det är nödvändigt att ändra en tidsfrist som är tillämplig i förfarandet – förutom de tidsfrister som anges i avdelning VI (Förebyggande och lösning av tvister) i avtalet – eller att någon annan anpassning av förfarandet eller administrativ anpassning behöver göras ska den skriftligen underrätta parterna om skälen till ändringen eller anpassningen och ange vilken tidsfrist eller anpassning som den anser vara nödvändig. Skiljenämnden får anta sådana ändringar eller anpassningar efter att ha samrått med parterna.

7.   På begäran av en part får skiljenämnden ändra de tillämpliga tidsfristerna för förfarandena, under förutsättning att den säkerställer att parterna behandlas lika.

8.   Skiljenämnden ska närsomhelst på gemensam begäran av parterna avbryta förfarandet under en period som parterna enats om, men som inte får överstiga tolv på varandra följande månader. Skiljenämnden ska återuppta förfarandet närsomhelst på gemensam skriftlig begäran av parterna eller i slutet av den period för avbrytande som parterna enats om på skriftlig begäran av endera parten. Skiljenämndens ordförande och, vid behov, den andra parten ska underrättas om begäran. Om skiljeförfarandet har varit avbrutet i mer än tolv månader på varandra följande månader upphör de befogenheter som tilldelats i samband med tillsättandet av skiljenämnden och skiljeförfarandet ska anses vara avslutat. Parterna kan närsomhelst komma överens om att avsluta skiljeförfarandet. Parterna ska gemensamt underrätta skiljenämndens ordförande om denna överenskommelse. Om förfarandet avbryts ska de relevanta tidsfristerna förlängas med en tidsperiod motsvarande den tid som skiljeförfarandet varit avbrutet.

9.   Avslutandet av skiljeförfarandet ska inte påverka parternas rättigheter i ett annat förfarande angående samma fråga enligt avdelning VI (Förebyggande och lösning av tvister) i avtalet.

Artikel 8

Ersättande

1.   Om en skiljeman är förhindrad att delta i förfarandet, avsäger sig sitt uppdrag eller måste ersättas, ska en ersättare utses i enlighet med artikel 71 i avtalet.

2.   Om en part anser att en skiljeman inte uppfyller kraven i de praktiska reglerna för skiljemän och bör ersättas, ska parten anmäla detta till den andra parten inom 15 dagar från den dag då parten fått kännedom om omständigheterna bakom skiljemannens påstådda underlåtenhet att följa de praktiska reglerna.

3.   Parterna ska samråda inom 15 dagar efter den anmälan som avses i punkt 2 i denna artikel. Parterna ska informera skiljemannen om den påstådda underlåtenheten och får begära att skiljemannen vidtar nödvändiga åtgärder för att avhjälpa underlåtenheten. De får också, om de är överens om det, avsätta skiljemannen och utse en ny skiljeman i enlighet med det förfarande som anges i artikel 71.2 i avtalet.

4.   Om parterna inte kan enas om behovet att ersätta en skiljeman får endera parten begära att denna fråga hänskjuts till skiljenämndens ordförande, vars beslut inte kan överklagas.

Om ordföranden, efter denna begäran, konstaterar att skiljemannen inte uppfyller kraven i de praktiska reglerna för skiljemän, ska en ny skiljeman utses i enlighet med punkt 71.3 i avtalet.

5.   Om parterna inte kan enas om behovet av att ersätta ordföranden får endera parten begära att denna fråga hänskjuts till en av de personer som är upptagna i förteckningen över personer som är utsedda för att kunna fungera som ordförande i skiljenämnden upprättad enligt artikel 85 i avtalet. Denna person ska utses av AEP-kommitténs ordförande genom lottdragning. Den person som valts ut på detta sätt ska besluta om ordföranden uppfyller kraven i de praktiska reglerna för skiljemän. Denna persons beslut kan inte överklagas.

Om det beslutas att ordföranden inte uppfyller kraven i de praktiska reglerna för skiljemän ska en ny ordförande utses i enlighet med artikel 71.3 i avtalet.

Artikel 9

Förhandlingar

1.   Utifrån den tidsplan som fastställts i enlighet med artikel 5.1, och efter samråd med parterna och övriga skiljemän, ska skiljenämndens ordförande underrätta parterna om dag, tid och plats för förhandlingarna. Dessa uppgifter ska offentliggöras av den part som ansvarar för den logistiska administrationen av förfarandet, med förbehåll för artikel 11.

2.   Om inte parterna kommer överens om något annat, ska förhandlingarna hållas i Bryssel om den centralafrikanska parten är klagande part och i Yaoundé om Europeiska unionen är klagande part.

3.   Skiljenämnden får anordna ytterligare förhandlingar om parterna är överens om detta.

4.   Samtliga skiljemän ska närvara under hela förhandlingen.

5.   Följande personer får närvara vid en förhandling, oavsett om förfarandet är öppet för allmänheten eller inte:

a)

Parternas företrädare.

b)

Parternas rådgivare.

c)

Administrativ personal, tolkar, översättare och protokollförare.

d)

Skiljemännens biträden.

e)

Experter, enligt beslut av skiljenämnden i enlighet med artikel 81 i avtalet.

6.   Senast fem arbetsdagar före en förhandling ska vardera parten till skiljenämnden och till den andra parten överlämna en förteckning över namnen på de personer som på deras vägnar muntligen kommer att framföra synpunkter eller göra en föredragning vid förhandlingen, liksom namnen på andra företrädare och rådgivare som kommer att närvara.

7.   Skiljenämnden ska se till att den klagande parten och den svarande parten tilldelas lika lång talartid. Skiljenämnden ska leda förhandlingen på följande sätt:

 

Framställning

a)

Den klagande partens framställning.

b)

Den svarande partens framställning.

 

Svaromål

a)

Den klagande partens replik.

b)

Den svarande partens duplik.

8.   Skiljenämnden får när som helst under förhandlingen ställa frågor till parterna.

9.   Skiljenämnden ska sörja för att det upprättas ett protokoll över förhandlingen och att parterna inom rimlig tid efter förhandlingen får ett exemplar av detta. Parterna får lämna synpunkter på protokollet och skiljenämnden får beakta dessa synpunkter i sina överväganden.

10.   Vardera parten får inom tio arbetsdagar från den dag då förhandlingen ägde rum inge en kompletterande skriftlig inlaga till skiljemännen och till den andra parten, rörande de frågor som tagits upp under förhandlingen.

Artikel 10

Skriftliga frågor

1.   Skiljenämnden får när som helst under förfarandet ställa skriftliga frågor till en av eller båda parterna. Vardera parten ska erhålla ett exemplar av alla frågor som ställs av skiljenämnden.

2.   Vardera parten ska likaså tillhandahålla den andra parten ett exemplar av sitt skriftliga svar på skiljenämndens frågor. Vardera parten ska ges tillfälle att skriftligen lämna synpunkter på den andra partens svar inom fem dagar från dagen för mottagandet av svaret.

Artikel 11

Transparens och konfidentialitet

1.   Varje part och skiljenämnden ska säkerställa att alla uppgifter som den andra parten inger till skiljenämnden och betecknar som konfidentiella behandlas konfidentiellt. Den part som inger en inlaga till skiljenämnden innehållande konfidentiella uppgifter ska inom 15 dagar från det att inlagan ingetts tillhandahålla en icke-konfidentiell version av inlagan som kan offentliggöras.

2.   Inget i denna arbetsordning ska hindra en part från att offentliggöra sina egna ståndpunkter, under förutsättning att parten, när den hänvisar till uppgifter som lämnats av den andra parten, inte lämnar ut några uppgifter som den andra parten har betecknat som konfidentiella.

3.   Skiljenämnden ska sammanträda bakom stängda dörrar när en parts inlagor och framställningar innehåller konfidentiell affärsinformation. Parterna ska iaktta konfidentialitet när det gäller de förhandlingar i skiljenämnden som hålls bakom stängda dörrar.

Artikel 12

Ensidiga kontakter

1.   Skiljenämnden får inte sammanträffa med eller kontakta någon av parterna i den andra partens frånvaro.

2.   En skiljeman får inte diskutera någon aspekt av den fråga förfarandet gäller med någon av eller båda parterna i de andra skiljemännens frånvaro.

Artikel 13

Amicus curiae-inlagor

1.   Icke-statliga personer som är etablerade inom en parts territorium har rätt att lämna in amicus curiae-inlagor till skiljenämnden i enlighet med punkterna 2–5.

2.   Om parterna inte kommer överens om något annat inom fem dagar räknat från dagen för tillsättandet av skiljenämnden, får skiljenämnden ta emot skriftliga inlagor som den inte begärt, förutsatt att de inges inom tio dagar från dagen för tillsättandet av skiljenämnden, att de har direkt relevans för den fråga som prövas av skiljenämnden och att dessa inlagor, inbegripet bilagor, inte under några omständigheter är längre än 15 maskinskrivna sidor.

3.   Inlagan ska innehålla en beskrivning av den fysiska eller juridiska person som inger inlagan, med uppgift om vilken typ av verksamhet denna person bedriver, vilka finansieringskällor den har samt på vilket sätt den berörs av skiljeförfarandet. Inlagan ska inges på de språk som parterna valt i enlighet med artikel 16.1 och 16.2 i denna arbetsordning.

4.   Inlagorna ska överlämnas till parterna för synpunkter. Parterna får lämna synpunkter till skiljenämnden inom tio dagar efter överlämnandet av inlagorna.

5.   Skiljenämnden ska i sitt avgörande uppge samtliga inlagor som den tagit emot i enlighet med denna arbetsordning. Skiljenämnden ska inte vara skyldig att i sitt avgörande kommentera de argument som läggs fram i sådana inlagor. Alla inlagor som skiljenämnden tar emot ska överlämnas till parterna för synpunkter.

Artikel 14

Brådskande fall

I sådana brådskande fall som avses i artikel 73.2 i avtalet ska skiljenämnden efter samråd med parterna anpassa de tidsfrister som anges i denna arbetsordning såsom den anser vara lämpligt och underrätta parterna om dessa anpassningar.

Artikel 15

Kostnader

1.   Varje part ska stå för sina egna kostnader för deltagandet i skiljeförfarandet.

2.   Den svarande parten ska ansvara för den logistiska administrationen av skiljeförfarandet, särskilt anordnandet av förhandlingar, såvida inte parterna kommer överens om annat, och stå för alla kostnader i samband med den logistiska administrationen av förhandlingen. Parterna ska dock gemensamt stå för och dela lika de övriga administrativa kostnaderna för skiljeförfarandet samt de arvoden och den ersättning för kostnader som ska utgå till skiljemännen och deras biträden.

Artikel 16

Arbetsspråk för förfarandet, översättning och tolkning

1.   Vid de samråd som avses i artikel 71.2 i avtalet, och senast under det sammanträde som avses i artikel 5.1 i denna arbetsordning, ska parterna sträva efter att enas om ett gemensamt arbetsspråk för skiljeförfarandet.

2.   Om parterna inte kan enas om ett gemensamt arbetsspråk, ska varje part sörja för att dess skriftliga inlagor översätts till det språk som den andra parten valt, såvida inte dess inlagor är skrivna på ett officiellt språk som parterna i avtalet har gemensamt. Den svarande parten ska ombesörja tolkningen av muntliga framställningar till de språk som parterna valt, om parterna valt ett officiellt språk som parterna har gemensamt. Om en av parterna väljer ett språk som inte är ett officiellt språk som parterna har gemensamt ska den parten ensam ombesörja tolkningen av de muntliga framställningarna.

3.   Skiljenämndens rapporter och avgöranden ska upprättas på det eller de språk som parterna valt. Om parterna inte enats om ett gemensamt arbetsspråk ska skiljenämndens interimsrapport, slutliga rapport och avgöranden läggas fram på ett officiellt språk som parterna har gemensamt.

4.   Alla kostnader för översättning av skiljenämndens avgörande till det eller de språk som parterna valt ska bäras lika av parterna.

5.   En part får lämna synpunkter vad gäller korrektheten av alla översatta versioner av en handling som upprättats i enlighet med denna arbetsordning.

6.   Varje part ska stå för kostnaderna för översättning av sina skriftliga inlagor.

Artikel 17

Beräkning av tidsfrister

Alla tidsfrister som fastställs i avdelning VI (Förebyggande och lösning av tvister) i avtalet och i denna arbetsordning, inbegripet skiljenämndens tidsfrister för att meddela sina avgöranden, kan ändras genom överenskommelse mellan parterna, och ska räknas i kalenderdagar från och med den dagen efter den dag då den åtgärd eller händelse de avser inträffade, om inte annat anges.

Artikel 18

Andra förfaranden

De tidsfrister som fastställs i denna arbetsordning ska anpassas enligt de särskilda tidsfrister som har fastställts för antagandet av skiljenämndens avgörande i förfarandena enligt artiklarna 74–78 i avtalet.


BILAGA III

PRAKTISKA REGLER FÖR SKILJEMÄN

Artikel 1

Definitioner

I dessa praktiska regler gäller följande definitioner:

skiljeman: en ledamot av en skiljenämnd som tillsatts i enlighet med artikel 71 i avtalet.

biträde: en fysisk person som, inom ramen för en skiljemans mandat, utför utredningsarbete eller lämnar bistånd till en skiljeman.

kandidat: en enskild person vars namn finns med i den förteckning över skiljemän som avses i artikel 85 i avtalet och som kan komma att utses till skiljeman i enlighet med artikel 71 i avtalet.

medlare: en fysisk person som leder en medling i enlighet med artikel 69 i avtalet.

personal: i förbindelse med en skiljeman, sådana fysiska personer, andra än biträden, som står under skiljemannens ledning och överinseende.

Artikel 2

Grundläggande principer

1.   För att integriteten och objektiviteten i tvistlösningsmekanismen ska kunna bibehållas ska alla skiljemanskandidater ta del av dessa praktiska regler. En skiljemanskandidat ska

a)

vara oberoende och opartisk,

b)

undvika direkta eller indirekta intressekonflikter,

c)

undvika oetiskt uppträdande och sådant som kan ge intryck av oetiskt uppförande eller partiskhet,

d)

iaktta stränga uppföranderegler,

e)

inte låta sig påverkas av personliga intressen, påtryckningar från utomstående, politiska överväganden, den allmänna opinionen, lojalitet i förhållande till en part eller rädsla för kritik.

2.   En skiljeman får varken direkt eller indirekt påta sig förpliktelser eller acceptera förmåner som på något sätt skulle inkräkta, eller synas inkräkta, på skiljemannens utövande av sina uppdrag.

3.   En skiljeman får inte utnyttja sin ställning som medlem av skiljenämnden för att främja personliga eller privata intressen. En skiljeman ska avstå från agerande som kan ge intryck av att andra personer skulle ha möjlighet att påverka honom eller henne.

4.   En skiljeman får inte låta tidigare eller nuvarande förbindelser eller åligganden rörande ekonomi, affärsverksamhet, yrkesliv, personliga eller sociala relationer påverka hans eller hennes uppträdande eller omdöme.

5.   En skiljeman ska undvika att inleda förbindelser eller förvärva ekonomiska intressen som kan påverka hans eller hennes opartiskhet eller som rimligen skulle kunna ge intryck av oetiskt uppträdande eller underlåtenhet att uppfylla kravet på opartiskhet.

Artikel 3

Skyldighet att lämna uppgifter

1.   En kandidat ska, före bekräftelsen av att hon eller han har utsetts till skiljeman inom ramen för artikel 71 i avtalet, uppge sådana intressen, förbindelser eller andra omständigheter som kan påverka hans eller hennes oberoende eller opartiskhet eller som rimligen skulle kunna ge upphov till ett intryck av oetiskt uppträdande eller underlåtenhet att uppfylla kravet på opartiskhet i förfarandet. I detta syfte ska en kandidat vidta åtgärder för att i den mån det är möjligt utröna om det föreligger några sådana intressen, förbindelser och angelägenheter, inklusive sådana som är av ekonomisk eller yrkesmässig natur eller relaterade till kandidatens anställning eller familj.

2.   Med hänsyn till att den skyldighet att lämna uppgifter som föreskrivs i punkt 1 är permanent måste en skiljeman uppge alla intressen, förbindelser eller angelägenheter som kan uppstå någon gång under förfarandets lopp.

3.   Kandidaten eller skiljemannen ska underrätta AEP-kommittén om alla uppgifter som rör faktiska eller potentiella överträdelser av dessa praktiska regler, så snart som möjligt efter det att han eller hon fått kännedom om dem, så att parterna ges möjlighet att ta ställning till dessa uppgifter.

Artikel 4

En skiljemans uppgifter

1.   När en skiljeman utsetts ska han eller hon se till att vara beredd att utföra sina uppgifter och utföra dem noggrant och effektivt under hela förfarandet, och iaktta objektivitet och omsorg.

2.   En skiljeman ska endast ta ställning till de frågor som uppkommer inom ramen för förfarandet och som är nödvändiga för ett avgörande och får inte delegera denna uppgift till någon annan.

3.   En skiljeman ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att skiljemannens biträden och personal är medvetna om och följer bestämmelserna i artiklarna 2, 3 och 6 i dessa praktiska regler.

Artikel 5

Före detta skiljemäns förpliktelser

Alla före detta skiljeman ska avstå från att agera på ett sätt som kan ge intryck av att de varit partiska när de fullgjorde sina uppgifter eller gagnades av skiljenämndens avgörande.

Artikel 6

Konfidentialitet

1.   Skiljemän eller före detta skiljemän får inte vid något tillfälle lämna ut eller använda icke-offentliga uppgifter om ett förfarande eller som denne fått kännedom om under förfarandet, för några andra ändamål än det förfarandet, och får under inga omständigheter lämna ut eller använda sådana uppgifter för att uppnå fördelar för sig själv eller andra eller för att skada andras intressen.

2.   En skiljeman får inte lämna ut en skiljenämnds avgörande, eller delar av det, innan det offentliggjorts i enlighet med artikel 84.2 i avtalet.

3.   En skiljeman eller en före detta skiljeman får aldrig lämna ut vad som framkommit vid överläggningarna i skiljenämnden eller vad någon enskild skiljeman yttrat.

Artikel 7

Utgifter

Varje skiljeman ska föra register över och till parterna lämna in en slutlig redovisning av hur mycket tid som ägnats åt förfarandet och av sina utgifter, samt tid och utgifter för sitt biträde.

Artikel 8

Medlare

Dessa praktiska regler gäller i tillämpliga delar även medlare.