EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1194
Commission Regulation (EC) No 1194/2009 of 30 November 2009 amending Regulation (EC) No 1702/2003 laying down implementing rules for the airworthiness and environmental certification of aircraft and related products, parts and appliances as well as for certification of design and production organisations (Text with EEA relevance)
Kommissionens förordning (EG) nr 1194/2009 av den 30 november 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1702/2003 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för luftvärdighets- och miljöcertifiering av luftfartyg och tillhörande produkter, delar och anordningar samt för certifiering av konstruktions- och tillverkningsorganisationer (Text av betydelse för EES)
Kommissionens förordning (EG) nr 1194/2009 av den 30 november 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1702/2003 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för luftvärdighets- och miljöcertifiering av luftfartyg och tillhörande produkter, delar och anordningar samt för certifiering av konstruktions- och tillverkningsorganisationer (Text av betydelse för EES)
OJ L 321, 8.12.2009, p. 5–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 09/09/2012; upphävd genom 32012R0748
8.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 321/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1194/2009
av den 30 november 2009
om ändring av förordning (EG) nr 1702/2003 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för luftvärdighets- och miljöcertifiering av luftfartyg och tillhörande produkter, delar och anordningar samt för certifiering av konstruktions- och tillverkningsorganisationer
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG (1), särskilt artikel 5.5, och
av följande skäl:
(1) |
För att upprätthålla en hög och enhetlig nivå för luftfartssäkerhet i Europa, är det nödvändigt att ändra kraven och förfarandena för certifiering av luftfartyg och tillhörande produkter, delar och anordningar samt för certifiering av konstruktions- och tillverkningsorganisationer, i synnerhet för att införa en definition av begreppet huvudsaklig verksamhetsort, förbättra innehållet i intyget om auktoriserat underhåll/tillverkning (EASA-blankett 1) och se över bestämmelserna om flygtillstånd. |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1702/2003 (2) bör därför ändras i enlighet med detta. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning grundar sig på yttrandena (3) från Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån) i enlighet med artiklarna 17.2 b och 19.1 i förordning (EG) nr 216/2008. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättades genom artikel 65 i förordning (EG) nr 216/2008. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1702/2003 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1.2 ska följande led e, f, g och h läggas till: ”e) huvudsaklig verksamhetsort: företagets huvudkontor eller säte där de huvudsakliga finansiella funktionerna och den operativa ledningen av den verksamhet som avses i denna förordning utövas. f) artikel: varje del och anordning som används på civila luftfartyg. g) ETSO (European Technical Standard Order): en detaljerad luftvärdighetsspecifikation utfärdad av byrån för att säkerställa uppfyllande av kraven i denna förordning som en minimistandard för angivna artiklars prestanda. h) EPA (European Part Approval): innebär att artikeln har tillverkats i överensstämmelse med godkända konstruktionsdata som inte tillhör innehavaren av den berörda produktens typcertifikat, förutom för ETSO-artiklar.” |
2. |
I artikel 3.5 ska hänvisningen till ”21A.112” ersättas med ”21A.112A”. |
3. |
I artikel 5 ska följande läggas till som punkt 5: ”5. Med avvikelse från punkt 1 får tillverkningsorganisationer som godkänts i enlighet med avsnitt A i kapitlen F och G i bilagan (del 21) till denna förordning fortsätta att utfärda intyg om auktoriserat underhåll/tillverkning eller försäkran om överensstämmelse genom att använda EASA-blankett 1, den ursprungliga utgåvan, i enlighet med tillägg I i bilagan (del 21) till denna förordning till och med den 28 september 2010.” |
4. |
Bilagan (del 21) ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 november 2009.
På kommissionens vägnar
Antonio TAJANI
Vice ordförande
(1) EUT L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) EUT L 243, 27.9.2003, s. 6.
(3) Yttrande 03/2006 om redaktionella ändringar, yttrande 05/2006 om huvudsaklig verksamhetsort, yttrande 06/2008 om EASA-blankett 1, yttrande 04/2007 om flygtillstånd.
BILAGA
Bilagan (del 21) till förordning (EG) nr 1702/2003 ska ändras på följande sätt:
1. |
Innehållsförteckningen ska ersättas med följande: ”Innehåll
AVSNITT A – TEKNISKA KRAV KAPITEL A – ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
KAPITEL B – TYPCERTIFIKAT OCH BEGRÄNSADE TYPCERTIFIKAT
(KAPITEL C – EJ TILLÄMPLIGT) KAPITEL D – ÄNDRINGAR AV TYPCERTIFIKAT OCH BEGRÄNSADE TYPCERTIFIKAT
KAPITEL E – KOMPLETTERANDE TYPCERTIFIKAT
KAPITEL F – TILLVERKNING UTAN GODKÄNNANDE AV TILLVERKNINGSORGANISATION
KAPITEL G – GODKÄNNANDE AV TILLVERKNINGSORGANISATION
KAPITEL H – LUFTVÄRDIGHETSBEVIS OCH BEGRÄNSADE LUFTVÄRDIGHETSBEVIS
KAPITEL I – MILJÖVÄRDIGHETSBEVIS (BULLER)
KAPITEL J – GODKÄNNANDE AV KONSTRUKTIONSORGANISATION (DESIGN ORGANISATION APPROVAL, DOA)
KAPITEL K – DELAR OCH ANORDNINGAR
(KAPITEL L – EJ TILLÄMPLIGT) KAPITEL M – REPARATIONER
(KAPITEL N – EJ TILLÄMPLIGT) KAPITEL O – ETSO-TILLSTÅND (EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER AUTHORISATIONS)
KAPITEL P – FLYGTILLSTÅND
KAPITEL Q – IDENTIFIERING AV PRODUKTER, DELAR OCH ANORDNINGAR
AVSNITT B – FÖRFARANDEN FÖR BEHÖRIGA MYNDIGHETER KAPITEL A – ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
KAPITEL B – TYPCERTIFIKAT OCH BEGRÄNSADE TYPCERTIFIKAT (KAPITEL C – EJ TILLÄMPLIGT) KAPITEL D – ÄNDRINGAR AV TYPCERTIFIKAT OCH BEGRÄNSADE TYPCERTIFIKAT KAPITEL E – KOMPLETTERANDE TYPCERTIFIKAT KAPITEL F – TILLVERKNING UTAN GODKÄNNANDE AV TILLVERKNINGSORGANISATION
KAPITEL G – GODKÄNNANDE AV TILLVERKNINGSORGANISATION
KAPITEL H – LUFTVÄRDIGHETSBEVIS OCH BEGRÄNSADE LUFTVÄRDIGHETSBEVIS
KAPITEL I – MILJÖVÄRDIGHETSBEVIS (BULLER)
KAPITEL J – GODKÄNNANDE AV KONSTRUKTIONSORGANISATION KAPITEL K – DELAR OCH ANORDNINGAR (KAPITEL L – EJ TILLÄMPLIGT) KAPITEL M – REPARATIONER (KAPITEL N – EJ TILLÄMPLIGT) KAPITEL O – ETSO-TILLSTÅND (EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER AUTHORISATIONS) KAPITEL P – FLYGTILLSTÅND
KAPITEL Q – IDENTIFIERING AV PRODUKTER, DELAR OCH ANORDNINGAR TILLÄGG – EASA-BLANKETTER”; |
2. |
Rubriken till avsnitt A ska ersättas med följande: |
3. |
I punkt 21A.14 b ska punkt 5 ersättas med följande:
|
4. |
I punkt 21A.35 b ska punkt 2 ersättas med följande:
|
5. |
Punkt 21A.112 ska ersättas med följande stycke: Varje fysisk eller juridisk person (organisation) som har visat, eller är i färd med att visa, sin förmåga enligt 21A.112B ska vara berättigad att ansöka om ett kompletterande typcertifikat i enlighet med de villkor som fastläggs i detta kapitel.”; |
6. |
I punkt 21A.124 b ska punkt 2 ersättas med följande:
|
7. |
Punkt 21A.125 ska ersättas med följande stycke: Sökanden ska vara berättigad att få ett godkännandebrev utfärdat av den behöriga myndigheten, som godkänner att enskilda produkter, delar och anordningar visar överensstämmelse i enlighet med detta kapitel, efter att
|
8. |
I punkt 21A.125B c ska hänvisningen till ”21B.143” ersättas med en hänvisning till ”punkt 21B.125”. |
9. |
Punkt 21A.126 ska ändras på följande sätt:
|
10. |
I punkt 21.A.127 a ska ”21A.125(a)” ersättas med ”21A.125Aa”. |
11. |
I punkt 21.A.128 ska ”21A.125(a)” ersättas med ”21A.125Aa”. |
12. |
Punkt 21A.165 ska ändras på följande sätt:
|
13. |
I punkt 21A.174 b.3 ii ska ”21A.184c” ersättas med ”21B.327c”. |
14. |
Punkt 21A.183 ska utgå. |
15. |
Punkt 21A.184 ska utgå. |
16. |
Punkt 21A.205 ska utgå. |
17. |
I punkt 21A.245 ska led a ersättas med följande:
|
18. |
Punkt 21A.263 ska ändras på följande sätt:
|
19. |
I punkt 21A.265 ska led g ersättas med följande:
|
20. |
I punkt 21A.307 ska led a ersättas med följande:
|
21. |
Punkt 21A.432 ska ersättas med följande:
|
22. |
I punkt 21A.601 ska led b utgå. |
23. |
I punkt 21A.605 d ska ”21A.125b” ersättas med ”21A.125Ab”. |
24. |
I punkt 21A.606 ska led c ersättas med följande:
|
25. |
I punkt 21A.609 ska led f ersättas med följande:
|
26. |
Punkt 21A.701 ska ersättas med följande:
|
27. |
Punkt 21A.703 ska ersättas med följande:
|
28. |
Punkt 21A.710 c ska ersättas med följande:
|
29. |
Punkt 21A.711 ska ersättas med följande:
|
30. |
I punkt 21A.723 ska led a ersättas med följande:
|
31. |
I punkt 21A.801 ska led d ersättas med följande:
|
32. |
I punkt 21A.804 ska led a ersättas med följande:
|
33. |
Följande punkt ska läggas till som punkt 21B.125:
|
34. |
I punkt 21.B.135 b.2 ska ”21A.125b” ersättas med ”21A.125Ab”. |
35. |
Punkt 21B.143 ska utgå. |
36. |
Punkt 21B.145 ska ersättas med följande:
|
37. |
Punkt 21B.225 ska ersättas med följande:
|
38. |
I punkt 21B.235 ska led a ersättas med följande:
|
39. |
Punkt 21B.325 ska ersättas med följande:
|
40. |
Följande punkt ska läggas till som punkt 21B.326: Den behöriga myndigheten i registreringsmedlemsstaten ska utfärda ett luftvärdighetsbevis för
|
41. |
Följande punkt ska läggas till som punkt 21B.327:
|
42. |
Punkt 21B.525 ska ersättas med följande: Den behöriga myndigheten ska utfärda ett flygtillstånd (EASA-blankett 20a, se tillägg) utan onödigt dröjsmål
|
43. |
Tillägg I ska ersättas med följande: ”Tillägg I Intyg om auktoriserat underhåll/tillverkning – EASA-blankett 1 som avses i bilagan (del 21)
Instruktioner för användning av EASA-blankett 1 Dessa instruktioner gäller endast då EASA-blankett 1 används för tillverkning. I tillägg II i bilaga I (del M) till förordning (EG) 2042/2003 behandlas hur EASA-blankett 1 används för underhåll. 1. SYFTE OCH ANVÄNDNING
2. ALLMÄNT FORMAT
3. KOPIOR
4. FEL I ETT INTYG
5. UTFÄRDARENS IFYLLANDE AV INTYGET Ruta 1: Godkännande behörig myndighet /land Ange namn och land för den behöriga myndighet under vars jurisdiktion intyget utfärdas. Om byrån är den behöriga myndigheten ska endast ’EASA’ anges. Ruta 2: EASA-blankett 1 – rubrik ’INTYG OM AUKTORISERAT UNDERHÅLL/TILLVERKNING EASA-BLANKETT 1’ Ruta 3: Blankettens spårningsnummer Ange det unika nummer som bestämts genom numreringssystemet/numreringsförfarandet hos den organisation som anges i ruta 4. Numret kan innehålla både bokstäver och siffror. Ruta 4: Organisationens namn och adress Ange fullständigt namn och fullständig adress för den tillverkningsorganisation (se EASA-blankett 55, blad A) som godkänner de artiklar som omfattas av detta intyg. Logotyper etc. för organisationen är tillåtna, förutsatt att de ryms i rutan. Ruta 5: Arbetsorder/avtal/faktura För att underlätta för kunden att spåra artikeln/artiklarna: ange arbetsorderns nummer, avtalsnumret, fakturanumret eller liknande referensnummer. Ruta 6: Artikel Ange linjeartikelnummer när det finns mer än en linjeartikel. Denna ruta gör det möjligt att göra enkla korsreferenser till ruta 12 (anmärkningar). Ruta 7: Beskrivning Ange namnet på eller beskrivningen av artikeln. Använd företrädesvis den term som används i instruktionerna för fortsatt luftvärdighet eller i underhållsdata (t.ex. den illustrerade reservdelskatalogen, luftfartygets underhållshandbok, servicebulletinen, handboken för komponentunderhåll). Ruta 8: Artikelnummer Ange det artikelnummer som anges på artikeln eller etiketten/förpackningen. För motorer och propellrar får typbeteckningen användas. Ruta 9: Mängd Ange antalet artiklar. Ruta 10: Serienummer Om artikeln enligt lag ska identifieras med ett serienummer ska detta nummer anges här. Eventuella andra serienummer som inte krävs enligt lag får också anges här. Ange ’Ej tillämpligt’ om artikeln inte har något serienummer. Ruta 11: Status/Arbete Ange antingen ’PROTOTYP’ eller ’NY’. Ange ’PROTOTYP’ för följande:
Ange ’NY’ för följande:
Ruta 12: Anmärkningar Beskriv det arbete som avses i ruta 11, antingen direkt eller genom hänvisning till stöddokumentation, så att användaren eller installatören kan avgöra artikelns/artiklarnas luftvärdighet i förhållande till det arbete som certifieras. Om nödvändigt får ett separat blad användas. En hänvisning till detta blad ska då finnas på EASA-blankett 1. För varje upplysning ska det tydligt anges vilken artikel/vilka artiklar i ruta 6 som upplysningen avser. Om inga upplysningar finns, ska ’Inga’ anges. Ange skälet för godkännande i enlighet med icke-godkända konstruktionsdata i ruta 12 (t.ex. i väntan på typcertifikat, endast för prov, i väntan på godkända data). Vid utskrift av data från en elektronisk EASA-blankett 1 bör alla data som inte passar in i andra rutor anges i denna ruta. Ruta 13a Markera endast en av de två rutorna:
Det är inte tillåtet att på samma intyg blanda artiklar för vilka intyg utfärdats på grundval av godkända och icke-godkända konstruktionsdata. Ruta 13b: Underskrift av behörig person Här skriver den behöriga personen sin namnteckning. Endast personer som uttryckligen bemyndigats i enlighet med den behöriga myndighetens regler och policy får skriva sin namnteckning i denna ruta. För att underlätta igenkännandet får ett unikt nummer, som identifierar den bemyndigade personen, läggas till underskriften. Ruta 13c: Godkännande/auktorisation nummer Ange nummer/referens för godkännandet/auktorisationen. Numret eller referensen utfärdas av den behöriga myndigheten. Ruta 13d: Namn Ange, i läslig form, namnet på den person som undertecknar i ruta 13b. Ruta 13e: Datum Ange det datum då ruta 13b undertecknas. Datumet ska anges i följande format: dd = dag, två siffror; mmm = de första tre bokstäverna i månaden; åååå = årtal, fyra siffror. Rutorna 14a–14e Allmänna krav för rutorna 14a–14e: Används ej för godkännande för tillverkning. Skugga, gör mörkare eller markera på annat sätt för att utesluta oavsiktlig eller obehörig användning. Förpliktelser för användare/installatör Skriv följande förklaring på intyget för att göra slutanvändarna uppmärksamma på att de inte fritas från sitt ansvar beträffande installation och användning av alla artiklar som åtföljs av blanketten: ’DETTA INTYG UTGÖR INTE AUTOMATISKT NÅGOT TILLSTÅND ATT INSTALLERA. I DE FALL ANVÄNDAREN/INSTALLATÖREN ARBETAR I ENLIGHET MED BESTÄMMELSER FRÅN EN ANNAN LUFTVÄRDIGHETSMYNDIGHET ÄN DEN LUFTVÄRDIGHETSMYNDIGHET SOM ANGES I RUTA 1, ÄR DET VÄSENTLIGT ATT ANVÄNDAREN/INSTALLATÖREN SER TILL ATT HANS/HENNES LUFTVÄRDIGHETSMYNDIGHET ACCEPTERAR ARTIKLAR FRÅN DEN LUFTVÄRDIGHETSMYNDIGHET SOM ANGES I RUTA 1. FÖRKLARINGAR I RUTORNA 13A OCH 14A UTGÖR INTE NÅGON CERTIFIERING AV INSTALLATIONEN. UNDER ALLA FÖRHÅLLANDEN SKA LUFTFARTYGETS UNDERHÅLLSDOKUMENTATION INNEHÅLLA EN CERTIFIERING AV INSTALLATIONEN SOM UTFÄRDATS AV ANVÄNDAREN/INSTALLATÖREN I ENLIGHET MED DE NATIONELLA BESTÄMMELSERNA INNAN LUFTFARTYGET FÅR TAS I BRUK.’”; |
44. |
Tillägg II ska ersättas med följande: ”Tillägg II Granskningsbevis avseende luftvärdighet – EASA-blankett 15a
|
45. |
Tillägg IV ska ersättas med följande: ”Tillägg IV Begränsat luftvärdighetsbevis – EASA-blankett 24 Behörig myndighets LOGOTYP BEGRÄNSAT LUFTVÄRDIGHETSBEVIS
EASA-blankett 24 utgåva 2 Detta bevis ska medföras ombord under alla flygningar |
46. |
Tillägg V ska ersättas med följande: ”Tillägg V Luftvärdighetsbevis – EASA-blankett 25 Behörig myndighets LOGOTYP LUFTVÄRDIGHETSBEVIS
EASA-blankett 25 utgåva 2 Detta bevis ska medföras ombord under alla flygningar |
47. |
Tillägg VII ska ersättas med följande: ”Tillägg VII Försäkran om överensstämmelse för luftfartyg – EASA-blankett 52
EASA-blankett 52 utgåva 2 Instruktioner för användning av EASA-blankett 52 – Försäkran om överensstämmelse för luftfartyg 1. SYFTE OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE
2. ALLMÄNT
3. IFYLLANDE AV FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE AV UTFÄRDAREN
Ruta 1 Ange namn på tillverkningsstaten. Ruta 2 Den behöriga myndighet under vars bemyndigande försäkran om överensstämmelse utfärdas. Ruta 3 Ett unikt serienummer bör vara förtryckt i denna ruta för kontroll och spårbarhet av försäkran. Detta gäller inte för ett datorframställt dokument. I detta fall behöver inte numret vara förtryckt om datorn har programmerats att ta fram och skriva ut ett unikt nummer. Ruta 4 Fullständigt namn och adress för den organisation som utfärdar försäkran. Denna ruta får vara förtryckt. Logotyper etc. är tillåtna, förutsatt att logotypen ryms inom rutan. Ruta 5 Fullständig beteckning för luftfartygstypen i enlighet med typcertifikatet och till detta hörande datablad. Ruta 6 Typcertifikatets referensnummer och utgåva för det aktuella luftfartyget. Ruta 7 Om luftfartyget är registrerat ska denna märkning vara registreringsmärkningen. Om luftfartyget inte är registrerat ska detta vara en sådan märkning som godtagits av den behöriga myndigheten i medlemsstaten och, om tillämpligt, av den behöriga myndigheten i ett tredje land. Ruta 8 Det identifikationsnummer som tillverkaren har angett för kontroll, spårbarhet och produktstöd. Detta anges ibland som ett tillverkningsserienummer eller konstruktörsnummer. Ruta 9 Fullständig beteckning för motor- och propellertyp(er) i enlighet med relevant typcertifikat och till detta hörande datablad. Tillverkarens identifikationsnummer för dessa och lokalisering bör också anges. Ruta 10 Godkända konstruktionsändringar av luftfartygsdefinitionen. Ruta 11 En förteckning över samtliga tillämpliga luftvärdighetsdirektiv (eller motsvarande) och en förklaring om uppfyllelse, tillsammans med en beskrivning av metoden för uppfyllelse av krav för det aktuella enskilda luftfartyget inklusive produkter och installerade delar, anordningar och utrustningar. Tider för att uppfylla framtida krav bör anges. Ruta 12 Godkända oavsiktliga avvikelser från den godkända typkonstruktionen anges ibland som medgivanden, avvikelser eller icke-överensstämmelse. Ruta 13 Endast överenskomna dispenser, avsteg eller avvikelser får anges här. Ruta 14 Anmärkningar. Alla förklaringar, uppgifter, särskilda data eller begränsningar som kan påverka luftfartygets luftvärdighet. Om det inte finns någon sådan information eller sådana data, ange ”INGA”. Ruta 15 Ange ”Luftvärdighetsbevis”, eller ”Begränsat luftvärdighetsbevis” eller för efterfrågat luftvärdighetsbevis. Ruta 16 Tilläggskrav, exempelvis de som meddelats av ett importland, ska anges i denna ruta. Ruta 17 Giltigheten för försäkran om överensstämmelse är beroende av att samtliga rutor på blanketten fylls i. En kopia av provflygningsrapporten tillsammans med varje registrerad defekt och uppgifter om korrigerande åtgärder ska föras in i register av innehavaren av godkännandet av tillverkningsorganisation. Rapporten bör undertecknas som tillfredsställande av lämplig certifierande personal och en flygbesättningsmedlem, t.ex. testpilot eller flygteknisk provingenjör. De provflygningar som genomförs är de som anges under kontroll av kvalitetssystemet, som föreskrivs i 21A.139 och särskilt 21A.139 b.1.vi, för att säkerställa att luftfartyget överensstämmer med tillämpliga konstruktionsdata och är i ett funktionssäkert skick. Förteckningen över den information som lämnats (eller gjorts tillgänglig) för att tillgodose säkerhetsaspekterna i denna försäkran ska föras in i register av innehavaren av godkännandet av tillverkningsorganisation. Ruta 18 Försäkran om överensstämmelse får undertecknas av den person som bemyndigats att göra detta av innehavaren av tillverkningsgodkännandet i enlighet med 21A.145 d. En signatur som utgörs av en stämpel får inte användas. Ruta 19 Namn på den person som undertecknar försäkran ska vara maskinskrivet eller tryckt på ett lättläst sätt. Ruta 20 The date the Statement of Conformity is signed should be given. Ruta 21 Den behöriga myndighetens godkännandereferens ska anges.” |
48. |
Tillägg IX ska ersättas med följande: ”Tillägg IX Certifikat för godkännande av tillverkningsorganisation vilka avses i kapitel G i bilagan (del 21) – EASA-blankett 55
|
49. |
Tillägg X ska ersättas med följande: ”Tillägg X Godkännandebrev – EASA-blankett 65 – som avses i kapitel F i bilagan (del 21)
|
(1) För registreringsstatens bruk.
(2) Radera när så är lämpligt.”
(3) För registreringsstatens bruk.”;
(4) eller EASA om EASA är den behöriga myndigheten.
(5) Utgår för stater som inte är medlemmar i EU eller EASA.
(6) Radera när så är lämpligt.