EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XC0706(07)
Update of the list of residence permits referred to in Article 2(15) of Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) as published in Official Journal of the European Union C 247 of 13 October 2006, p.
Uppdatering av förteckningen över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna), offentliggjord i Europeiska unionens officiella tidning C 247 av den 13 oktober 2006, s.
Uppdatering av förteckningen över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna), offentliggjord i Europeiska unionens officiella tidning C 247 av den 13 oktober 2006, s.
OJ C 153, 6.7.2007, p. 5–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ C 153, 6.7.2007, p. 5–5
(BG, RO)
6.7.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 153/5 |
Uppdatering av förteckningen över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna), offentliggjord i Europeiska unionens officiella tidning C 247 av den 13 oktober 2006, sidan 1
(2007/C 153/02)
Den offentliggjorda förteckningen över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) grundar sig på uppgifter som medlemsstaterna anmält till kommissionen i enlighet med artikel 34 i kodexen om Schengengränserna.
Utöver offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning görs en månatlig uppdatering som Generaldirektoratet för rättvisa, frihet och säkerhet lägger ut på sin hemsida.
FRANKRIKE
Ersättning av den förteckning som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning C 247 av den 13 oktober 2006
1. |
Vuxna utlänningar skall inneha någon av följande handlingar:
T.o.m. den 31 december 2006 kan uppehållstillstånd som är giltiga 1 år eller mindre ges i form av ett klistermärke i passet. I övriga fall, och oavsett giltighetstid, ges sedan den 13 maj 2002 uppehållstillstånd i form av ett inplastat kort enligt den enhetliga europeiska modellen. Tillverkningen av inplastade kort enligt den franska modellen upphörde den 12 maj 2002, men dessa kort finns fortfarande i omlopp. Dock får de längst förekomma t.o.m. den 12 maj 2012.
|
2. |
Utländska minderåriga måste inneha någon av följande handlingar:
|
3. |
Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen Anmärkning 1:Det bör noteras att mottagningsbevis för en första ansökan om uppehållstillstånd inte ger rätt till inresa utan visering. Däremot är mottagningsbevis för ansökan om förlängning av uppehållstillståndet eller om ändring av detta giltigt om det uppvisas tillsammans med den gamla handlingen. Anmärkning 2:De tjänsteintyg (attestation de fonctions) som utfärdas av utrikesministeriets protokollavdelning ersätter inte ett uppehållstillstånd. Innehavaren av en sådan handling måste ha något av de vanliga uppehållstillstånden. |
MALTA
Uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare utformas i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland. I det tomma fältet för ”Typ av uppehållstillstånd” i varje dokument anges någon av följande kategorier:
— |
Xogħol (anställning). |
— |
Jaħdem għal rasu (verksamhet som egenföretagare). |
— |
Temporanju (tillfälligt uppehållstillstånd). |
— |
Residenti fit-tul- KE (varaktigt bosatt – EG). |
— |
Benestant (ekonomiskt självförsörjande). |
— |
Adozzjoni (adoption). |
— |
Raġunijiet ta’ Saħħa (hälsoskäl). |
— |
Reliġjuż (religiösa skäl). |
— |
Skema- Residenza Permanenti (permanent uppehållstillstånd). |
Den sökande erhåller ett mottagningsbevis på sin ansökan om uppehållstillstånd. Denna handling fungerar som tillfälligt uppehållstillstånd under tiden som ansökan behandlas och gäller endast inom Malta.
Invandringspolisen utfärdar på humanitära grunder ett ”invandringsintyg” till tredjelandsmedborgare som saknar andra identifieringsmöjligheter. Detta intyg används för identifiering inom landet och är inte giltigt som resedokument.
Tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till EES-medborgare som utövar en fördragsenlig rättighet i Malta erhåller ett uppehållstillstånd i form av en stämpel i passet.
Makar, efterlevande makar och barn under 21 år till maltesiska medborgare omfattas av undantag och har därmed rätt att bosätta sig och arbeta i Malta. Dessa personers immigrationsstatus framgår av deras pass, som förses med någon av följande stämplar:
— |
Innehavaren har rätt till fri rörlighet enligt artikel 44.4 a i Maltas grundlag. |
— |
Innehavaren omfattas av undantag enligt artikel 4.1 g–h i kapitel 217 i den maltesiska lagen. |
NORGE
Ersättning av den förteckning som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning C 247 av den 13 oktober 2006
— |
Oppholdstillatelse (Uppehållstillstånd) |
— |
Arbeidstillatelse (Arbetstillstånd) |
— |
Bosettingstillatelse (Bosättningstillstånd/permanent arbets- och uppehållstillstånd) |
Uppehållstillstånd som utfärdades före den 25 mars 2000 består av en stämpel (och inte ett klistermärke) i innehavarens resehandlingar. För de utländska medborgare som omfattas av viseringskrav kompletteras stämplarna med en norsk visering i form av ett klistermärke med uppehållstillståndets giltighetstid. Uppehållstillstånd som utfärdats efter genomförandet av Schengen den 25 mars 2001 är försedda med ett klistermärke. Om en utländsk medborgares resehandling har en äldre stämpel, kommer den att gälla tills de norska myndigheterna ersätter stämplarna med det nya klistermärket i uppehållstillståndet.
Dessa tillstånd betraktas inte som resehandlingar. Om en utländsk medborgare behöver en resehandling kan någon av nedanstående handlingar användas som komplettering till arbets-, uppehålls- eller bosättningstillstånd:
— |
Resehandling för flyktingar (”Reisebevis”) (blått). |
— |
Utlänningspass (”Utlendingspass”) (grönt). |
Innehavaren av någon av dessa resehandlingar garanteras rätt till återinresa på norskt territorium under handlingens giltighetstid.
— |
EES-kort (Utfärdas till medborgare i EES-medlemsstater liksom till familjemedlemmar som är medborgare i tredje länder. Korten är alltid inplastade) |
— |
Identitetskort for diplomater (Identitetskort för diplomater – rött) |
— |
Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon (Identitetskort för diplomatisk tjänstepersonal – brunt) |
— |
Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon (Identitetskort för administrativ och teknisk personal vid diplomatisk beskickning – blått) |
— |
Identitetskort for utsendte konsuler(Identitetskort för utsända konsuler – grönt) |
— |
Uppehållstillstånd/visering i form av ett märke (Utfärdas till innehavare av diplomat- och tjänstepass som omfattas av viseringskrav, liksom till personal vid utländska beskickningar som innehar nationella pass) |