Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1169R(06)

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004 ( EUT L 304, 22.11.2011 )

EUT L 331, 18.11.2014, pp. 40–45 (HU)
EUT L 331, 18.11.2014, p. 40–40 (BG, MT, PL, SL)
EUT L 331, 18.11.2014, p. 41–41 (DE, NL)
EUT L 331, 18.11.2014, pp. 40–41 (DA, PT)
EUT L 331, 18.11.2014, pp. 40–42 (CS, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1169/corrigendum/2014-11-18/oj

18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/40


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004

( Europeiska unionens officiella tidning L 304 av den 22 november 2011 )

1.

På sidan 20, skäl 27, första meningen, ska det

i stället för:

”(27)

För att säkerställa att livsmedelsinformation ges är det nödvändigt att beakta samtliga sätt att tillhandahålla konsumenter livsmedel, även distansförsäljning av livsmedel. …”

vara:

”(27)

För att säkerställa att livsmedelsinformation ges är det nödvändigt att beakta samtliga sätt att tillhandahålla konsumenter livsmedel, även försäljning av livsmedel genom distanskommunikation. …”

2.

På sidan 30, artikel 16.1, ska det

i stället för:

”1.   För returglas som har outplånlig märkning och …”

vara:

”1.   För returflaskor av glas som har outplånlig märkning och …”

3.

På sidan 32, artikel 24.1, ska det

i stället för:

”1.   För livsmedel som mikrobiologiskt är lättfördärvliga …”

vara:

”1.   För livsmedel som mikrobiologiskt är mycket lättfördärvliga …”

4.

På sidan 33, artikel 26.2 b, ska det

i stället för:

”b)

för kött med de KN-nummer som förtecknas i bilaga XI; tillämpning av detta led förutsätter att de tillämpningsföreskrifter som avses i punkt 8 antas.”

vara:

”b)

för kött med de KN-nummer som förtecknas i bilaga XI; tillämpning av detta led förutsätter att de genomförandeakter som avses i punkt 8 antas.”

5.

På sidan 33, artikel 26.3, andra stycket, ska det

i stället för:

”Tillämpning av denna punkt förutsätter att de tillämpningsföreskrifter som avses i punkt 8 antas.”

vara:

”Tillämpning av denna punkt förutsätter att de genomförandeakter som avses i punkt 8 antas.”

6.

På sidan 33, artikel 26.5, ska det

i stället för:

”5.   Senast den 13 december 2014 ska kommissionen lägga fram en rapport för …”

vara:

”5.   Senast den 13 december 2014 ska kommissionen lägga fram rapporter för …”

7.

På sidan 34, artikel 30.2 a, ska det

i stället för:

”a)

Enkelomättade fettsyror.”

vara:

”a)

Enkelomättat fett.”

8.

På sidan 34, artikel 30.2 b, ska det

i stället för:

”b)

Fleromättade fettsyror.”

vara:

”b)

Fleromättat fett.”

9.

På sidan 38, artikel 39.2, sista meningen, ska det

i stället för:

”… När medlemsstaterna anmäler dessa åtgärder till kommissionen, ska de lägga fram belägg för att flertalet konsumenter anser att denna uppgift är mycket viktig.”

vara:

”… När medlemsstaterna anmäler dessa åtgärder till kommissionen, ska de lägga fram belägg för att en majoritet av konsumenterna anser att denna uppgift är mycket viktig.”

10.

På sidan 38, artikel 40 första stycket, ska det

i stället för:

”Medlemsstaterna får anta bestämmelser som medger undantag från artiklarna 9.1 och 10.1 för mjölk och mjölkprodukter i returglas.”

vara:

”Medlemsstaterna får anta bestämmelser som medger undantag från artiklarna 9.1 och 10.1 för mjölk och mjölkprodukter i returflaskor av glas.”

11.

På sidan 42, bilaga I, punkt 1 b, ska det

i stället för:

”b)

energivärde och minst ett av följande näringsämnen:”

vara:

”b)

energivärde och enbart ett eller flera av följande näringsämnen:”

12.

På sidan 48, bilaga VI, del A, punkt 6, ska det

i stället för:

”6.

När det gäller köttprodukter och köttberedningar som har formen av styckningsdel, stek, skiva, portion eller slaktkropp, ska livsmedlets beteckning innehålla en uppgift om förekomsten av tillsatt vatten, om detta utgör mer än 5 % av slutproduktens vikt. Samma regler ska gälla för fiskeriprodukter och bearbetade fiskeriprodukter som har formen av styckningsdel, stek, skiva, portion, filé eller hel fiskeriprodukt.”

vara:

”6.

När det gäller köttprodukter och köttberedningar som har karaktären av en styckningsdel, stek, skiva, portion eller slaktkropp av kött, ska livsmedlets beteckning innehålla en uppgift om förekomsten av tillsatt vatten, om detta utgör mer än 5 % av slutproduktens vikt. Samma regler ska gälla för fiskeriprodukter och bearbetade fiskeriprodukter som har karaktären av en styckningsdel, stek, skiva, portion eller filé eller av en hel fiskeriprodukt.”

13.

På sidan 49, bilaga VI, del A, punkt 7, rad 11, ska det

i stället för:

”På italieniska:”

vara:

”På italienska:”

14.

På sidan 54, bilaga VII, Del C, tredje raden i andra kolumnen, ska det

i stället för:

”Ytbehandlingsmedel (glasering)”

vara:

”Ytbehandlingsmedel”

15.

På sidan 60, bilaga XII, första stycket, ska det

i stället för:

”Den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska anges med högst en decimal. Den ska följas av angivelsen ’volymprocent’ och får föregås av ordet ’alkohol’ eller förkortningen ’alk.’.”

vara:

”Den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska anges med högst en decimal. Den ska följas av angivelsen ’% vol.’ och får föregås av ordet ’alkohol’ eller förkortningen ’alk.’.”

16.

På sidan 60, bilaga XII, ska det

i stället för:

”ALKOHOLHALT

Den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska anges med högst en decimal. Den ska följas av angivelsen ’volymprocent’ och får föregås av ordet ’alkohol’ eller förkortningen ’alk.’.

(…)

Beskrivning av drycken

Positiv eller negativ avvikelse

1.

Öl med KN-nummer 2203 00 och en alkoholhalt som inte överstiger 5,5 volymprocent; drycker utan kolsyra med KN-nummer 2206 00 som framställs av druvor

0,5 volymprocent

2.

Öl med en alkoholhalt som överstiger 5,5 volymprocent; drycker med kolsyra och KN-nummer 2206 00 som framställs av druvor; cidersorter, päronviner, fruktviner och liknande som framställs av annan frukt än druvor, oavsett om de är pärlande eller mousserande; mjöd

1 volymprocent

3.

Drycker som innehåller uppblötta frukter eller växtdelar

1,5 volymprocent

4.

Övriga drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol

0,3 volymprocent”

vara:

”ALKOHOLHALT

Den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska anges med högst en decimal. Den ska följas av angivelsen ’% vol.’ och får föregås av ordet ’alkohol’ eller förkortningen ’alk.’.

(…)

Beskrivning av drycken

Positiv eller negativ avvikelse

1.

Öl med KN-nummer 2203 00 och en alkoholhalt som inte överstiger 5,5 % vol.; drycker utan kolsyra med KN-nummer 2206 00 som framställs av druvor

0,5 % vol.

2.

Öl med en alkoholhalt som överstiger 5,5 % vol.; drycker med kolsyra och KN-nummer 2206 00 som framställs av druvor; cidersorter, päronviner, fruktviner och liknande som framställs av annan frukt än druvor, oavsett om de är pärlande eller mousserande; mjöd

1 % vol.

3.

Drycker som innehåller uppblötta frukter eller växtdelar

1,5 % vol.

4.

Övriga drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol

0,3 % vol.”

17.

På sidan 61, bilaga XIII, del A, punkt 1, rubriken, ska det

istället för:

”1.

Vitaminer och mineralämnen som får deklareras och deras referensvärden för näringsinnehållet”

vara:

”1.

Vitaminer och mineralämnen som får deklareras och deras näringsreferensvärde”
.

Top