Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012Q0307(02)

Praktiska anvisningar till parterna vid tribunalen

EUT L 68, 7.3.2012, p. 23–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/2015; upphävd och ersatt av 32015Q0618(01)

ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_rules/2012/307(2)/oj

7.3.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 68/23


PRAKTISKA ANVISNINGAR TILL PARTERNA VID TRIBUNALEN

Innehållsförteckning

I.

DET SKRIFTLIGA FÖRFARANDET

A.

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

A.1

Användningen av tekniska kommunikationsmedel

1)

Applikationen e-Curia

2)

Telefax eller e-post

A.2.

Utformningen av inlagor

A.3.

Utformningen av filer som ges in med hjälp av applikationen e-Curia

A.4.

Inlagornas längd

B.

INLAGORNAS STRUKTUR OCH INNEHÅLL

B.1.

Direkt talan

1)

Ansökan och svaromål (i andra mål än immaterialrättsliga mål)

a.

Ansökan genom vilken talan väcks

b.

Svaromål

2)

Ansökan och svarsinlaga (i immaterialrättsliga mål)

a.

Ansökan genom vilken talan väcks

b.

Svarsinlaga

B.2.

Överklaganden

a.

Överklagandeskrift

b.

Svarsskrivelse

C.

INGIVANDE AV BILAGOR TILL INLAGOR

D.

AVHJÄLPANDE AV BRISTER I INLAGOR

D.1.

Avhjälpande av brister i en ansökan eller i ett överklagande

a.

Villkor som, om de inte följs, kan föranleda att ansökan inte delges

b.

Formkrav som, om de inte följs, kan föranleda att delgivningen skjuts upp

c.

Formkrav som inte behöver vara uppfyllda för att delgivning ska kunna ske

D.2.

Avhjälpande av att en ansökan eller ett överklagande överskrider det högsta antalet tillåtna sidor

D.3.

Avhjälpande av brister i andra inlagor

E.

BEGÄRAN OM ATT ETT MÅL SKA HANDLÄGGAS SKYNDSAMT

F.

ANSÖKAN OM UPPSKOV MED VERKSTÄLLIGHET OCH ANDRA INTERIMISTISKA ÅTGÄRDER

G.

BEGÄRAN OM KONFIDENTIELL BEHANDLING

a.

Vid interventionsansökan

b.

Vid förening av mål

H.

BEGÄRAN OM EN ANDRA SKRIFTVÄXLING

H.1.

Begäran att få ge in en replik eller en duplik i immaterialrättsliga mål

H.2.

Begäran att få ge in en replik i mål om överklagande

I.

BEGÄRAN OM MUNTLIG FÖRHANDLING

I.1.

Begäran om muntlig förhandling i immaterialrättsliga mål

I.2.

Begäran om muntlig förhandling i mål om överklagande

J.

ANSÖKAN OM RÄTTSHJÄLP

II.

DET MUNTLIGA FÖRFARANDET

III.

IKRAFTTRÄDANDE AV DESSA PRAKTISKA ANVISNINGAR

TRIBUNALEN

har med stöd av artikel 150 i sina rättegångsregler,

och med beaktande av följande skäl:

Med hänsyn till intresset av en god rättskipning bör parternas företrädare, såväl advokater som ombud i den mening som avses i artikel 19 i protokollet om stadgan för Europeiska unionens domstol (nedan kallad stadgan), ges praktiska anvisningar om hur deras inlagor ska ges in till tribunalen och om hur de bäst kan förbereda sig för den muntliga förhandlingen;

Dessa anvisningar återger, förklarar och kompletterar vissa bestämmelser i tribunalens rättegångsregler och ska göra det möjligt för parternas företrädare att ta hänsyn till de faktorer som tribunalen måste ta med i beräkningen, i synnerhet översättning, intern behandling av inlagor samt tolkning;

Enligt den instruktion som tribunalen gav sin justitiesekreterare den 5 juli 2007 (EUT L 232, s. 1), ändrad den 17 maj 2010 (EUT L 170, s. 53) och den 24 januari 2012 (EUT L 68, s. 23) (nedan kallad instruktionen för justitiesekreteraren), ska justitiesekreteraren se till att de inlagor som tillförs akten i målet uppfyller de krav som anges i bestämmelserna i stadgan, i rättegångsreglerna och dessa praktiska anvisningar till parterna (nedan kallade de praktiska anvisningarna) samt i instruktionen för justitiesekreteraren. I synnerhet ska justitiesekreteraren begära att inlagor som inte uppfyller dessa krav rättas och, om så inte sker, besluta att inte godta inlagorna om de inte uppfyller kraven i stadgan eller i rättegångsreglerna;

Genom att följa dessa praktiska anvisningar kan parternas företrädare, när de uppträder som rättegångsombud, vara försäkrade om att de inlagor som de ger in kan behandlas av tribunalen på ett ändamålsenligt sätt, och att artikel 90 a i rättegångsreglerna inte kommer att tillämpas på dem i de avseenden som behandlas i dessa praktiska anvisningar;

Samråd har skett med företrädare för medlemsstaternas ombud, de institutioner som deltar i rättegången vid tribunalen och Rådet för advokatsamfunden i Europeiska unionen (CCBE),

BESLUTAT ATT ANTA FÖLJANDE PRAKTISKA ANVISNINGAR:

I.   DET SKRIFTLIGA FÖRFARANDET

A.   ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

A.1   Användningen av tekniska kommunikationsmedel

1)   Applikationen e-Curia

1.

Det är tillåtet att ge in inlagor enbart på elektronisk väg med hjälp av applikationen e-Curia (https://curia.europa.eu/e-Curia), förutsatt att Användarvillkoren för e-Curia följs.

2.

Om bilagor till en inlaga, vilka omnämns i inlagan, inte kan ges in med hjälp av e-Curia, kan de i stället ges in separat i enlighet med vad som anges i artikel 43.1 i rättegångsreglerna, förutsatt att de tas upp i den bilageförteckning som ges in med hjälp av e-Curia. Av bilageförteckningen ska framgå vilka bilagor som kommer att ges in separat. Dessa bilagor ska ha inkommit till tribunalens kansli senast tio dagar efter det att inlagan gavs in med hjälp av e-Curia.

3.

Såvida inte annat föreskrivs i särskilda bestämmelser, ska bestämmelserna i dessa instruktioner tillämpas på inlagor som ges in med hjälp av applikationen e-Curia.

2)   Telefax eller e-post

4.

Översändandet till kansliet, enligt artikel 43.6 i rättegångsreglerna, av en kopia av det undertecknade originalet av en inlaga kan göras per

telefax (telefaxnummer: +352 43 03 21 00), eller

e-post (e-postadress: GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu).

5.

Vid översändande med e-post godtas endast en skannad kopia av det undertecknade originalet. Skannade handlingar ska helst ha en upplösning på 300 dpi och skickas som PDF-fil (bild och text) med hjälp av program som till exempel Acrobat eller Readiris 7 Pro. Enbart en elektronisk fil eller en elektroniskt undertecknad fil eller en med hjälp av dator upprättad imitation av en signatur uppfyller inte villkoren i artikel 43.6 i rättegångsreglerna. En skrivelse avseende ett mål som inkommer till tribunalen endast i form av ett e-postmeddelande kommer inte att beaktas.

6.

Inkomstdagen för en inlaga som översänds per telefax eller e-post beaktas vid bedömningen av om en tidsfrist har följts endast om originalet, som ska vara egenhändigt undertecknat av partsföreträdaren, ges in till kansliet senast tio dagar efter detta översändande, såsom det anges i artikel 43.6 i rättegångsreglerna.

7.

Det undertecknade originalet ska sändas utan dröjsmål, genast efter översändandet av kopian, och får inte vara försett med rättelser eller ändringar, inte ens mindre sådana. Om det förekommer olikheter mellan det undertecknade originalet och den tidigare översända kopian, kommer endast inkomstdagen för det undertecknade originalet att beaktas. Enligt artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna ska det undertecknade originalet av varje inlaga åtföljas av ett tillräckligt antal bestyrkta kopior.

8.

En part som i enlighet med artikel 44.2 i rättegångsreglerna samtycker till att delges per telefax eller genom annat tekniskt kommunikationsmedel ska ange det telefaxnummer och/eller den e-postadress som kansliet kan använda vid delgivning. Mottagarens dator måste ha ett lämpligt program (exempelvis Acrobat eller Readiris 7 Pro) för att de handlingar som delges av kansliet som PDF-filer ska kunna visas.

A.2.   Utformningen av inlagor

9.

Inlagans första sida ska innehålla följande uppgifter:

a)

Inlagans benämning (ansökan, svaromål, svarsskrivelse, replik, duplik, interventionsansökan, interventionsinlaga, invändning om rättegångshinder, yttrande över …, svar på frågor, etc.).

b)

Målnumret (T …/…), om det redan har tillkännagetts av kansliet.

c)

Sökandens och svarandens namn samt namnet på varje annan part i immaterialrättsliga mål och mål om överklagande av personaldomstolens avgöranden.

d)

Namnet på den part för vars räkning inlagan ges in.

10.

Varje stycke i en inlaga ska vara numrerat.

11.

Inlagor som inte ges in med hjälp av applikationen e-Curia ska vara egenhändigt undertecknade av den berörda partens företrädare. Underskriften ska finnas i slutet av inlagan. Om det finns flera företrädare räcker det att en av dem undertecknar inlagan.

12.

Inlagor ska vara utformade på ett sådant sätt att det är möjligt för tribunalen att hantera handlingarna elektroniskt.

Följande krav måste således vara uppfyllda:

a)

Texten ska vara skriven i A4-format, vara lätt läsbar och bara finnas på en sida av bladet (framsidan, medan baksidan inte får användas).

b)

Handlingar som ges in i pappersform ska vara sammanfogade med ett material som lätt kan avlägsnas (ingen inbindning eller annat fast sammanfogande, såsom lim, häftklamrar, etc.).

c)

Texten ska ha en lättläst storlek (1) och ett tillräckligt radavstånd och tillräckliga marginaler för att en skannad version ska kunna läsas. (2)

d)

Inlagornas sidor ska vara paginerade, överst till höger, i löpande och stigande ordning. Om bilagor fogas till en inlaga ska pagineringen göras i enlighet med de anvisningar som ges i punkt 59 i dessa praktiska anvisningar.

13.

På första sidan av var och en av de kopior av det undertecknade originalet av en inlaga som inte har getts in med hjälp av applikationen e-Curia, vilka parterna är skyldiga att ge in enligt artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna, ska den berörda partens företrädare intyga att kopian överensstämmer med originalet av inlagan och bestyrka detta med sin signatur.

A.3.   Utformningen av filer som ges in med hjälp av applikationen e-Curia

14.

Inlagor som ges in med hjälp av applikationen e-Curia ska utgöras av filer. För att underlätta behandlingen av filerna vid kansliet bör de praktiska råden i Användarhandledningen för e-Curia följas (handledningen finns tillgänglig på Europeiska unionens domstols webbplats), i synnerhet följande:

Filerna måste innehålla namn som anger vilken handling det är fråga om (Inlaga, Bilagor del 1, Bilagor del 2, Följebrev, etc.).

Inlagan behöver inte nödvändigtvis vara egenhändigt undertecknad.

Texten i inlagan kan sparas direkt som PDF-fil från ordbehandlingsprogrammet och behöver inte skannas.

Inlagan ska inkludera bilageförteckningen.

Bilagor ska inte ligga i samma fil som inlagan, utan i en eller flera separata filer. En fil kan innehålla flera bilagor. Det är inte nödvändigt att skapa en fil per bilaga.

A.4.   Inlagornas längd

15.

Beroende på det aktuella rättsområdet och omständigheterna i målet, får inlagorna (3) inte överstiga följande sidantal:

50 sidor för ansökan och svaromålet,

20 sidor för ansökan och svarsinlagorna i immaterialrättsliga mål,

15 sidor för överklagandet och svarsskrivelsen,

25 sidor för repliken och dupliken,

15 sidor för repliken och dupliken i mål om överklagande och i immaterialrättsliga mål,

20 sidor för en invändning om rättegångshinder och för yttranden över en sådan invändning,

20 sidor för en interventionsinlaga och 15 sidor för yttranden över en sådan inlaga.

16.

Detta maximala sidantal får endast överskridas i fall där de rättsliga eller de faktiska förhållandena är särskilt komplicerade.

B.   INLAGORNAS STRUKTUR OCH INNEHÅLL

B.1.   Direkt talan

17.

Rättegångsreglerna innehåller särskilda bestämmelser om immaterialrättsliga mål (artiklarna 130–136). Bestämmelserna om ansökningar och svarsinlagor som ges in i sådana mål (se nedan under 2) är följaktligen åtskilda från bestämmelserna om ansökningar och svaromål som ges in i övriga mål (se nedan under 1).

1)   Ansökan och svaromål (i andra mål än immaterialrättsliga mål)

a.   Ansökan genom vilken talan väcks

18.

De uppgifter som en ansökan genom vilken talan väcks måste innehålla föreskrivs i artikel 44 i rättegångsreglerna.

19.

I ansökans inledning ska följande anges:

a)

sökandens namn och adress,

b)

namn på sökandens företrädare och uppgift om dennes ställning,

c)

uppgift om mot vem talan riktas,

d)

de förklaringar som avses i artikel 44.2 i rättegångsreglerna (val av delgivningsadress i Luxemburg och/eller samtycke till delgivning genom tekniska kommunikationsmedel).

20.

Ansökans inledning ska följas av en kort redogörelse för bakgrunden till tvisten.

21.

Den rättsliga argumenteringen ska struktureras utifrån de grunder som åberopas. Det är i allmänhet lämpligt att inledningsvis ge en schematisk framställning av grunderna. Det rekommenderas starkt att var och en av de åberopade grunderna även ges en rubrik så att de lätt kan identifieras.

22.

Yrkandena ska vara preciserade och ska anges i början eller slutet av ansökan.

23.

En ansökan om ogiltigförklaring ska vara åtföljd av en kopia av den angripna rättsakten, med angivande av att det är denna som avses med ansökan.

24.

Sökanden ska tillsammans med ansökan, men åtskilt från de bilagor som nämns däri, ge in de handlingar som avses i artikel 44.3 och artikel 44.5 a och b i rättegångsreglerna. Kravet på att ge in den handling som avses i artikel 44.3 i rättegångsreglerna kan, enligt artikel 8.2 i instruktionen för justitiesekreteraren, uppfyllas genom en hänvisning till en handling som tidigare har getts in till tribunalens kansli.

25.

Ansökan ska vara åtföljd av en sammanfattning av de grunder och huvudargument som åberopas, i syfte att göra det lättare att avfatta det meddelande som avses i artikel 24.6 i rättegångsreglerna. Eftersom meddelandet ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning på samtliga officiella språk får sammanfattningen inte vara längre än två sidor, och den ska utformas enligt den mall som finns på Europeiska unionens domstols webbplats. Den ska ges in åtskilt från de bilagor som nämns i ansökan. Om sammanfattningen inte ges in med hjälp av applikationen e-Curia, ska den skickas som bifogad fil med e-post till adressen GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu, med angivande av vilket mål den avser.

26.

Bevisuppgifter ska vara preciserade och uttryckliga och det ska klart framgå vilka omständigheter som ska styrkas, enligt följande:

En bevisuppgift som avser skriftlig bevisning ska antingen hänvisa till ett nummer i förteckningen över bilagorna eller, om sökanden inte förfogar över handlingen, ange hur man kan få tillgång till handlingen.

En bevisuppgift som avser hörande av vittnen eller inhämtande av upplysningar ska tydligt ange vem personen i fråga är.

27.

Om ansökan ges in efter ingivandet av en ansökan om rättshjälp, vilken får till verkan att fristen för att väcka talan upphör att löpa i enlighet med artikel 96.4 i rättegångsreglerna, ska en upplysning om detta ges i inledningen till ansökan genom vilken talan väcks.

28.

Om ansökan ges in efter delgivningen av det beslut genom vilket en ansökan om rättshjälp har prövats, ska det i ansökan även ges en upplysning om vilken dag sökanden delgavs beslutet.

b.   Svaromål

29.

De uppgifter som ett svaromål måste innehålla föreskrivs i artikel 46.1 i rättegångsreglerna.

30.

I svaromålets inledning ska, förutom målnummer och uppgift om vem som är sökande, följande anges:

a)

svarandens namn och adress,

b)

namn på svarandens företrädare och uppgift om dennes ställning,

c)

de förklaringar som avses i artikel 44.2 i rättegångsreglerna (val av delgivningsadress i Luxemburg och/eller samtycke till delgivning genom tekniska kommunikationsmedel).

31.

Svarandens yrkanden ska vara preciserade och ska anges i början eller slutet av svaromålet.

32.

Punkterna 21, 24 och 26 i dessa praktiska anvisningar är tillämpliga på svaromålet.

33.

Om de faktiska omständigheter som görs gällande av motparten bestrids, ska detta anges uttryckligen och det ska framgå exakt vilka omständigheter som bestrids.

2)   Ansökan och svarsinlaga (i immaterialrättsliga mål)

a.   Ansökan genom vilken talan väcks

34.

De uppgifter som ansökan genom vilken talan väcks måste innehålla föreskrivs i artiklarna 44 och 132.1 i rättegångsreglerna.

35.

Följande uppgifter ska anges i ansökans inledning:

a)

sökandens namn och adress,

b)

namn på sökandens företrädare och uppgift om dennes ställning,

c)

namnen på alla parter i förfarandet vid överklagandenämnden och de adresser som dessa hade uppgett för delgivningsändamål under det förfarandet,

d)

den dag då sökanden delgavs det beslut från överklagandenämnden som avses med talan,

e)

de förklaringar som avses i artikel 44.2 i rättegångsreglerna (val av delgivningsadress i Luxemburg och/eller samtycke till delgivning genom tekniska kommunikationsmedel).

36.

Det angripna beslutet från överklagandenämnden ska fogas till ansökan.

37.

Punkterna 20–22, 24 och 26–28 i dessa praktiska anvisningar är tillämpliga på ansökan i immaterialrättsliga mål.

b.   Svarsinlaga

38.

De uppgifter som svarsinlagan måste innehålla föreskrivs i artikel 46.1 i rättegångsreglerna.

39.

I svarsinlagans inledning ska, förutom målnummer och uppgift om vem som är sökande, följande anges:

a)

svarandens eller intervenientens namn och adress,

b)

namn på svarandens eller intervenientens företrädare och uppgift om dennes ställning,

c)

de förklaringar som avses i artikel 44.2 i rättegångsreglerna (val av delgivningsadress i Luxemburg och/eller samtycke till delgivning genom tekniska kommunikationsmedel).

40.

Svarandens eller intervenientens yrkanden ska vara preciserade och ska anges i början eller slutet av svarsinlagan.

41.

Punkterna 21, 24, 26 och 33 i dessa praktiska anvisningar är tillämpliga på svarsinlagan. Om den andra parten i förfarandet vid överklagandenämnden, innan svarsinlagan har getts in, ger in ett ställningstagande om rättegångsspråket enligt artikel 131.2 i rättegångsreglerna, ska denna skrivelse åtföljas av den handling som avses i artikel 44.3 i rättegångsreglerna.

B.2.   Överklaganden

a.   Överklagandeskrift

42.

Överklagandet ska ha det innehåll som föreskrivs i artikel 138.1 i rättegångsreglerna.

43.

I överklagandets inledning ska följande anges:

a)

klagandens namn och adress,

b)

namn på klagandens företrädare och uppgift om dennes ställning,

c)

uppgift om det avgörande av personaldomstolen som överklagas (avgörandetyp, dömande sammansättning, avgörandedatum och målnummer),

d)

uppgift om övriga parter i målet vid personaldomstolen,

e)

den dag klaganden mottog det överklagade avgörandet från personaldomstolen,

f)

de förklaringar som avses i artikel 44.2 i rättegångsreglerna (val av delgivningsadress i Luxemburg och/eller samtycke till delgivning genom tekniska kommunikationsmedel).

44.

Klagandens yrkanden ska vara preciserade och ska anges i början eller slutet av överklagandet (artikel 139.1 i rättegångsreglerna).

45.

Det är i regel inte nödvändigt att redogöra för bakgrunden och saken, utan det räcker att hänvisa till personaldomstolens avgörande i detta avseende.

46.

Det rekommenderas att en sammanfattande och schematisk framställning av grunderna ges i överklagandets inledning. Den rättsliga argumenteringen ska struktureras utifrån de grunder som åberopas till stöd för överklagandet, däribland den felaktiga rättstillämpning som åberopas.

47.

En kopia av det avgörande av personaldomstolen som överklagas ska fogas till överklagandet.

48.

Överklagandet ska vara åtföljt av en sammanfattning av de grunder och huvudargument som åberopas, i syfte att göra det lättare att avfatta det meddelande som avses i artikel 24.6 i rättegångsreglerna. Eftersom meddelandet ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning på samtliga officiella språk får sammanfattningen inte vara längre än två sidor, och den ska utformas enligt den mall som finns på Europeiska unionens domstols webbplats. Den ska ges in åtskilt från de bilagor som nämns i ansökan. Om sammanfattningen inte ges in med hjälp av applikationen e-Curia, ska den skickas som bifogad fil med e-post till adressen GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu, med angivande av vilket mål den avser.

49.

Tillsammans med överklagandet ska den handling som avses i artikel 44.3 i rättegångsreglerna ges in (en handling av vilken det framgår att advokaten är behörig att uppträda inför domstol i en medlemsstat eller i en annan stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet), såvida inte klaganden är en unionsinstitution eller en medlemsstat och därför företräds av ett ombud i den mening som avses i artikel 19 i stadgan. Kravet på att ge in den handling som avses i artikel 44.3 i rättegångsreglerna kan, enligt artikel 8.2 i instruktionen för justitiesekreteraren, uppfyllas genom en hänvisning till en handling som tidigare har getts in till tribunalens kansli.

b.   Svarsskrivelse

50.

Svarsskrivelsen ska ha det innehåll som föreskrivs i artikel 141.2 i rättegångsreglerna.

51.

I svarsskrivelsens inledning ska, förutom målnummer och uppgift om vem som är klagande, följande anges:

a)

den ingivande partens namn och adress,

b)

namn på denna parts företrädare och uppgift om dennes ställning,

c)

den dag parten mottog överklagandet,

d)

de förklaringar som avses i artikel 44.2 i rättegångsreglerna (val av delgivningsadress i Luxemburg och/eller samtycke till delgivning genom tekniska kommunikationsmedel).

52.

De yrkanden som framställs av den part som ger in svarsskrivelsen ska vara preciserade och anges i början eller slutet av inlagan (artikel 142.1 i rättegångsreglerna).

53.

Om det i svarsskrivelsen yrkas att personaldomstolens avgörande helt eller delvis ska upphävas på en grund som inte har åberopats i överklagandet, ska detta anges i inlagans rubrik (”svarsskrivelse med anslutningsöverklagande”).

54.

Den rättsliga argumenteringen ska i möjligaste mån struktureras utifrån de grunder som åberopas av klaganden och/eller, i förekommande fall, utifrån de grunder som åberopas i anslutningsöverklagandet.

55.

Eftersom de faktiska och rättsliga omständigheterna redan har behandlats i den överklagade domen ska dessa endast i rena undantagsfall återges i svarsskrivelsen, i den mån som beskrivningen av dem i överklagandet bestrids eller kräver preciseringar. Ett bestridande ska vara uttryckligt och det ska framgå exakt vilken faktisk eller rättslig omständighet som bestrids.

56.

Tillsammans med svarsskrivelsen ska den handling som avses i artikel 44.3 i rättegångsreglerna ges in (en handling av vilken det framgår att advokaten är behörig att uppträda inför domstol i en medlemsstat eller i en annan stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet), såvida inte den ingivande parten är en unionsinstitution eller en medlemsstat och därför företräds av ett ombud i den mening som avses i artikel 19 i stadgan.

C.   INGIVANDE AV BILAGOR TILL INLAGOR

57.

Endast handlingar som omnämns i en inlaga och som är nödvändiga för att styrka eller klargöra innehållet i inlagan får utgöra bilagor till denna.

58.

Bilagor får endast ges in om de åtföljs av en bilageförteckning. För varje bilagd handling ska förteckningen innehålla

a)

bilagans nummer (hänvisa till den inlaga som handlingarna utgör en bilaga till genom att använda en bokstav och en siffra: till exempel bilaga A.1, A.2, … för bilagorna till ansökan, B.1, B.2, … för bilagorna till svaromålet, C.1, C.2, … för bilagorna till repliken, D.1, D.2, … för bilagorna till dupliken),

b)

en kort beskrivning av bilagan med angivande av dess benämning (exempelvis ”brev” med uppgift om datum, upphovsman, adressat och antalet sidor i bilagan),

c)

uppgift om på vilken sida i inlagan och i vilket stycke som handlingen omnämns och som gör det befogat att ge in den.

59.

Bilagorna till en inlaga ska vara paginerade, överst till höger, i stigande ordning. Handlingarna ska pagineras löpande, antingen med den inlaga som de har fogats till eller för sig.

60.

Om bilagorna i sig innehåller bilagor, ska de numreras och framställas på ett sådant sätt att varje risk för oklarheter förhindras, i förekommande fall med hjälp av mellanläggsblad.

61.

En hänvisning till en ingiven handling ska innehålla den relevanta bilagans nummer, såsom det anges i förteckningen över bilagor, samt uppgift om den inlaga som bilagan gavs in tillsammans med, i den form som anges ovan i punkt 58.

D.   AVHJÄLPANDE AV BRISTER I INLAGOR

D.1.   Avhjälpande av brister i en ansökan eller i ett överklagande

a.   Villkor som, om de inte följs, kan föranleda att ansökan inte delges

62.

Om en ansökan eller ett överklagande inte uppfyller nedanstående villkor, ska justitiesekreteraren inte delge ansökan eller överklagandet och en skälig frist för att avhjälpa bristerna ska fastställas.

 

Direkt talan

(i andra mål än immaterialrättsliga mål)

Immaterialrättsliga mål

Överklaganden

a)

ingivande av den handling av vilken det framgår att advokaten är behörig att uppträda inför domstol (artikel 44.3 i rättegångsreglerna)

ingivande av den handling av vilken det framgår att advokaten är behörig att uppträda inför domstol (artikel 44.3 i rättegångsreglerna)

ingivande av den handling av vilken det framgår att advokaten är behörig att uppträda inför domstol (artikel 44.3 i rättegångsreglerna)

b)

bevis för en privaträttslig juridisk persons rättsliga existens (artikel 44.5 a i rättegångsreglerna)

bevis för en privaträttslig juridisk persons rättsliga existens (artikel 44.5 a i rättegångsreglerna)

 

c)

fullmakt (artikel 44.5 b i rättegångsreglerna)

fullmakt (artikel 44.5 b i rättegångsreglerna)

 

d)

bevis för att fullmakten har utställts av någon därtill behörig person (artikel 44.5 b i rättegångsreglerna)

bevis för att fullmakten har utställts av någon därtill behörig person (artikel 44.5 b i rättegångsreglerna)

 

e)

ingivande av den angripna rättsakten (talan om ogiltigförklaring) eller av den handling där dagen för begäran att vidta åtgärder framgår (passivitetstalan) (artikel 21 andra stycket i stadgan, artikel 44.4 i rättegångsreglerna)

ingivande av det angripna beslutet från överklagandenämnden (artikel 132.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

ingivande av det överklagade avgörandet från personaldomstolen (artikel 138.2 i rättegångsreglerna)

f)

 

angivande av namnen på parter i förfarandet i överklagandenämnden och de adresser dessa har angivit för meddelanden till dem under det förfarandet (artikel 132.1 första stycket i rättegångsreglerna)

 

g)

 

angivande av den dag då överklagandenämndens beslut delgavs (artikel 132.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

angivande av den dag då det överklagade avgörandet från personaldomstolen delgavs (artikel 138.2 i rättegångsreglerna)

b.   Formkrav som, om de inte följs, kan föranleda att delgivningen skjuts upp

63.

Om en ansökan eller ett överklagande inte uppfyller nedanstående formkrav, ska delgivningen av ansökan eller överklagandet skjutas upp och en skälig frist för att avhjälpa bristerna ska fastställas.

 

Ansökan eller överklagande som ges in i pappersform

(ingivande som, i förekommande fall, föregås av ett översändande per telefax eller per e-post)

Ansökan eller överklagande som ges in med hjälp av applikationen e-Curia

a)

uppgift om sökandens adress (artikel 21 första stycket i stadgan, artikel 44.1 a i rättegångsreglerna samt punkterna 19 a, 35 a eller 43 a i de praktiska anvisningarna)

uppgift om sökandens adress (artikel 21 första stycket i stadgan, artikel 44.1 a i rättegångsreglerna samt punkterna 19 a, 35 a eller 43 a i de praktiska anvisningarna)

b)

placeringen av företrädarens egenhändiga underskrift (punkt 11 i de praktiska anvisningarna)

 

c)

numrering av styckena (punkt 10 i de praktiska anvisningarna)

numrering av styckena (punkt 10 i de praktiska anvisningarna)

d)

ingivande av de bilagor som nämns i bilageförteckningen (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

ingivande av de bilagor som nämns i bilageförteckningen (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

e)

tillräckligt antal kopior av de bilagor som nämns i bilageförteckningen (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

 

f)

ingivande av bilageförteckningen (artikel 43.4 i rättegångsreglerna och punkt 58 i de praktiska anvisningarna)

ingivande av bilageförteckningen (artikel 43.4 i rättegångsreglerna och punkt 58 i de praktiska anvisningarna)

g)

tillräckligt antal kopior av bilageförteckningen (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

 

h)

bilageförteckning med kortfattad beskrivning av bilagorna (punkt 58 b i de praktiska anvisningarna) samt sid- och styckehänvisning (punkt 58 c i de praktiska anvisningarna)

bilageförteckning med kortfattad beskrivning av bilagorna (punkt 58 b i de praktiska anvisningarna) samt sid- och styckehänvisning (punkt 58 c i de praktiska anvisningarna)

i)

tillräckligt antal kopior av bilageförteckningen med sid- och styckehänvisning (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

 

j)

tillräckligt antal kopior av den angripna rättsakten eller den handling där dagen för begäran att vidta åtgärder framgår (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

 

k)

ingivande av ett exemplar av det avtal som innehåller en skiljedomsklausul (artikel 44.5a i rättegångsreglerna)

ingivande av ett exemplar av det avtal som innehåller en skiljedomsklausul (artikel 44.5a i rättegångsreglerna)

l)

tillräckligt antal kopior av det avtal som innehåller en skiljedomsklausul (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

 

m)

paginering av ansökan eller överklagandet samt av bilagorna (punkterna 12 d och 59 i de praktiska anvisningarna)

paginering av ansökan eller överklagandet samt av bilagorna (punkterna 12 d och 59 i de praktiska anvisningarna)

n)

tillräckligt antal bestyrkta kopior av ansökan eller överklagandet (sju för varumärkesmål inter partes och sex för alla andra mål) (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna)

 

o)

ingivande av bestyrkta kopior av ansökan eller överklagandet (artikel 43.1 andra stycket i rättegångsreglerna och punkt 13 i de praktiska anvisningarna)

 

c.   Formkrav som inte behöver vara uppfyllda för att delgivning ska kunna ske

64.

Om en ansökan eller ett överklagande inte uppfyller följande formkrav, ska ansökan eller överklagandet likväl delges och en skälig frist för att avhjälpa bristerna ska fastställas:

a)

angivande av delgivningsadress (val av delgivningsadress i Luxemburg och/eller samtycke till delgivning genom tekniska kommunikationsmedel) (artikel 44.2 i rättegångsreglerna, artikel 10.3 i instruktionen för justitiesekreteraren samt punkterna 8 och 19 d i de praktiska anvisningarna),

b)

en handling av vilken det framgår att eventuella ytterligare advokater är behöriga att uppträda inför domstol (artikel 44.3 i rättegångsreglerna),

c)

i andra mål än immaterialrättsliga mål: en sammanfattning av grunderna och huvudargumenten (punkterna 25 och 48 i de praktiska anvisningarna),

d)

en översättning till rättegångsspråket av en handling som har avfattats på ett annat språk än rättegångsspråket (artikel 35.3 andra stycket i rättegångsreglerna).

D.2.   Avhjälpande av att en ansökan eller ett överklagande överskrider det högsta antalet tillåtna sidor

65.

Om antalet sidor i en ansökan eller ett överklagande överskrider det ovan i punkt 15 föreskrivna högsta tillåtna sidantalet med mer än 40 procent, ska denna brist avhjälpas, såvida inte ordföranden beslutar annat.

66.

Om antalet sidor i en ansökan eller ett överklagande överskrider det ovan i punkt 15 föreskrivna högsta tillåtna sidantalet med mindre än 40 procent, får ordföranden besluta att denna brist ska avhjälpas.

67.

Om sökanden eller klaganden föreläggs att avhjälpa bristen, ska delgivning med svaranden eller motparten av den ansökan eller det överklagande vars omfattning föranlett föreläggandet skjutas upp.

D.3.   Avhjälpande av brister i andra inlagor

68.

Ovannämnda bestämmelser om avhjälpande av brister ska vid behov tillämpas på andra inlagor än en ansökan eller ett överklagande.

E.   BEGÄRAN OM ATT ETT MÅL SKA HANDLÄGGAS SKYNDSAMT

69.

Antalet sidor i en ansökan beträffande vilken det begärs skyndsam handläggning får i princip inte överstiga 25 sidor. En sådan ansökan ska ges in i enlighet med vad som anges i punkterna 18–25 ovan.

70.

En begäran om att tribunalen ska handlägga målet skyndsamt ska ges in genom en separat handling i enlighet med artikel 76a i rättegångsreglerna och ska innehålla en kort motivering till varför målet är av särskilt brådskande art och övriga relevanta omständigheter. Bestämmelserna i avsnitten A.2, A.3 och C ovan är tillämpliga.

71.

Det rekommenderas att den part som begär att målet ska handläggas skyndsamt i sin begäran preciserar vilka grunder, argument eller avsnitt i den aktuella inlagan (ansökan eller svaromålet) som endast framställs för det fall målet inte skulle handläggas skyndsamt. Dessa upplysningar, som avses i artikel 76a.1 andra stycket i rättegångsreglerna, ska anges på ett tydligt sätt i begäran, med angivande av de berörda styckenas nummer.

72.

Det rekommenderas även att en begäran om att målet ska handläggas skyndsamt som innehåller de upplysningar som avses i föregående punkt åtföljs av en bilaga med en förkortad version av den aktuella inlagan.

73.

När en sådan förkortad version bifogas ska den överensstämma med följande anvisningar:

a)

Den förkortade versionen ska ha samma form som den ursprungliga versionen av den aktuella inlagan, vars utelämnade avsnitt ska anges med ordet ”utelämnas” inom hakparentes.

b)

De stycken som behålls i den förkortade versionen ska ha samma numrering som i den ursprungliga versionen av den aktuella inlagan.

c)

Om det i den förkortade versionen inte hänvisas till samtliga bilagor till den ursprungliga versionen av den aktuella inlagan, ska de bilagor som det inte hänvisas till anges med ordet ”utelämnas” inom hakparentes i den bilageförteckning som åtföljer den förkortade versionen.

d)

De bilagor som behålls i den förkortade versionen ska ha samma numrering som i förteckningen över bilagor till den ursprungliga versionen av den aktuella inlagan.

e)

De bilagor som det hänvisas till i den förteckning som åtföljer den förkortade versionen av den aktuella inlagan ska fogas till den versionen.

74.

För att den förkortade versionen av den aktuella inlagan ska kunna behandlas så snabbt som möjligt, ska den överensstämma med anvisningarna i föregående punkt.

75.

Om tribunalen, med stöd av artikel 76a.4 i rättegångsreglerna, begär att en förkortad version av inlagan ska ges in ska, om inget annat anges, den förkortade versionen upprättas i enlighet med anvisningarna ovan i punkt 73.

76.

Om sökanden i sin begäran inte har preciserat vilka grunder, argument eller avsnitt i ansökan som endast framställs för det fall målet inte skulle handläggas skyndsamt, ska svaranden inkomma med svaromål med anledning av ansökan inom en månad.

77.

Om sökanden i sin begäran har preciserat vilka grunder, argument eller avsnitt i ansökan som endast framställs för det fall målet inte skulle handläggas skyndsamt, ska svaranden inkomma med svaromål inom en månad och därvid bemöta de grunder och argument som har anförts i ansökan, mot bakgrund av de upplysningar som ges i begäran om att målet ska handläggas skyndsamt.

78.

Om sökanden till sin begäran har fogat en förkortad version av ansökan, ska svaranden inkomma med svaromål inom en månad och därvid bemöta de grunder och argument som anges i den förkortade versionen av ansökan.

79.

Om tribunalen beslutar att avslå begäran om att målet ska handläggas skyndsamt innan svaranden har inkommit med svaromål, ska den frist på en månad för att inkomma med svaromål som föreskrivs i artikel 76a.2 första stycket i rättegångsreglerna förlängas med ytterligare en månad.

80.

Om tribunalen beslutar att avslå begäran om att målet ska handläggas skyndsamt efter det att svaranden har inkommit med svaromål inom den frist på en månad som föreskrivs i artikel 76a.2 första stycket i rättegångsreglerna, ska svaranden beviljas en ny frist på en månad för att komplettera sitt svaromål.

F.   ANSÖKAN OM UPPSKOV MED VERKSTÄLLIGHET OCH ANDRA INTERIMISTISKA ÅTGÄRDER

81.

Ansökan ska framställas genom separat handling. Ansökan ska vara begriplig i sig, utan att den måste läsas tillsammans med ansökan i målet rörande huvudsaken.

82.

Den som ansöker om uppskov med verkställighet eller om andra interimistiska åtgärder ska i ansökan mycket kort och koncist redogöra för saken, de faktiska och rättsliga grunderna för talan rörande huvudsaken, vilka gör att denna vid ett första påseende framstår som välgrundad (fumus boni juris), samt de omständigheter som ställer krav på skyndsamhet. Sökanden ska tydligt ange vilken eller vilka åtgärder som begärs. Bestämmelserna i avsnitten A.2, A.3, B och C ovan är tillämpliga.

83.

En ansökan om interimistiska åtgärder är avsedd att göra det möjligt att bedöma, i ett summariskt förfarande, huruvida talan rörande huvudsaken vid ett första påseende framstår som välgrundad. Den ska således inte återge hela ansökan i målet rörande huvudsaken.

84.

En ansökan om interimistiska åtgärder ska kunna handläggas med skyndsamhet. Ansökan bör därför i princip inte vara längre än 25 sidor, beroende på det aktuella rättsområdet och omständigheterna i målet.

G.   BEGÄRAN OM KONFIDENTIELL BEHANDLING

85.

Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 67.3 andra och tredje styckena i rättegångsreglerna, kan tribunalen endast beakta handlingar som parternas företrädare har kunnat ta del av och uttala sig om (artikel 67.3 första stycket i rättegångsreglerna).

86.

En part kan dock begära att vissa uppgifter eller avsnitt av hemlig eller konfidentiell natur i de inlagor som har tillförts akten i målet

ska undantas när inlagorna tillställs en intervenient (artikel 116.2 i rättegångsreglerna),

inte ska hållas tillgängliga för en part i ett förenat mål (artikel 50.2 i rättegångsreglerna).

87.

En begäran om konfidentiell behandling ska framställas genom separat handling. Begäran kan inte inges i konfidentiell version.

88.

En begäran om konfidentiell behandling ska innehålla uppgift om den part gentemot vilken konfidentialitet begärs. Begäran ska begränsas till vad som är absolut nödvändigt och får inte i något fall avse en hel inlaga och endast i undantagsfall en hel bilaga till en inlaga. Det är nämligen i regel möjligt att, utan att äventyra de intressen som är i fråga, tillställa någon en icke-konfidentiell version av en inlaga, i vilken vissa avsnitt, ord eller siffror har tagits bort.

89.

Den som begär konfidentiell behandling ska ange exakt vilka uppgifter eller avsnitt som berörs och för var och en av dessa ge en mycket kort motivering till varför de ska anses vara av konfidentiell eller hemlig natur. Avsaknad av dessa upplysningar kan föranleda tribunalen att avslå begäran.

90.

När en begäran om konfidentiell behandling av en eller flera inlagor ges in, ska parten tillhandahålla en icke-konfidentiell version av inlagan eller inlagorna, i vilken de uppgifter eller avsnitt som begäran avser har tagits bort.

a.   Vid interventionsansökan

91.

När en interventionsansökan ges in i ett mål, ska parterna uppmanas att inom den av justitiesekreteraren fastställda fristen ange huruvida de begär konfidentiell behandling av vissa uppgifter i de inlagor som redan tillförts akten i målet.

92.

Beträffande samtliga inlagor som parterna därefter ger in ska de i enlighet med anvisningarna i punkterna 87–90 ovan ange vilka uppgifter som de begär konfidentiell behandling av. Vidare ska de tillsammans med den fullständiga versionen av de ingivna inlagorna tillhandahålla en version där nämnda uppgifter har utelämnats. Om parterna inte har angett vilka uppgifter som de begär konfidentiell behandling av, kommer de ingivna inlagorna att tillställas intervenienten.

b.   Vid förening av mål

93.

När flera mål kan komma att förenas, ska parterna uppmanas att inom den av justitiesekreteraren fastställda fristen ange huruvida de begär konfidentiell behandling av vissa uppgifter i de inlagor som redan tillförts akterna i målen.

94.

Beträffande samtliga inlagor som parterna därefter ger in ska de i enlighet med anvisningarna i punkterna 88–90 ovan ange vilka uppgifter som de begär konfidentiell behandling av. Vidare ska de tillsammans med den fullständiga versionen av de ingivna inlagorna tillhandahålla en version där nämnda uppgifter har utelämnats. Om parterna inte har angett vilka uppgifter som de begär konfidentiell behandling av, kommer de ingivna handlingarna att göras tillgängliga för de övriga parterna.

H.   BEGÄRAN OM EN ANDRA SKRIFTVÄXLING

H.1.   Begäran att få ge in en replik eller en duplik i immaterialrättsliga mål

95.

På begäran som framställs inom den frist som föreskrivs i artikel 135.2 i rättegångsreglerna får ordföranden, i enlighet med denna bestämmelse, tillåta att en replik eller en duplik ges in, om en sådan anses erforderlig för att den berörda parten ska kunna försvara sin ståndpunkt.

96.

Såvida det inte föreligger särskilda omständigheter får en sådan begäran inte överstiga två sidor och den ska begränsas till ett kort angivande av de specifika skälen till att den berörda parten anser att en replik eller en duplik är nödvändig. Begäran ska vara begriplig i sig, utan att den måste läsas tillsammans med ansökan eller svarsinlagan/svarsinlagorna.

H.2.   Begäran att få ge in en replik i mål om överklagande

97.

På yrkande som framställs inom den frist som föreskrivs i artikel 143.1 i rättegångsreglerna får ordföranden, i enlighet med denna bestämmelse, tillåta att en replik ges in, om en sådan anses erforderlig för att göra det möjligt för klaganden att utveckla sin talan eller för att förbereda målet för avgörande.

98.

Såvida det inte föreligger särskilda omständigheter får en sådan begäran inte överstiga två sidor och den ska begränsas till ett kort angivande av de specifika skälen till att klaganden anser att en replik är nödvändig. Begäran ska vara begriplig i sig, utan att den måste läsas tillsammans med överklagandet eller svarsskrivelsen.

I.   BEGÄRAN OM MUNTLIG FÖRHANDLING

I.1.   Begäran om muntlig förhandling i immaterialrättsliga mål

99.

Tribunalen kan besluta att avgöra målet utan muntlig förhandling, såvida inte någon av parterna inom den frist som föreskrivs i artikel 135a i rättegångsreglerna inkommer med en begäran om att en sådan förhandling ska hållas.

100.

Begäran ska innehålla skälen till att parten önskar yttra sig muntligen. Motiveringen ska grundas på en konkret bedömning av nyttan med en muntlig förhandling för parten i fråga och innefatta ett angivande av de uppgifter i akten i målet eller i argumenteringen som parten anser det vara nödvändigt att utförligare utveckla eller vederlägga vid en förhandling. En allmän motivering i vilken det hänvisas till målets vikt eller till betydelsen av de frågor som ska avgöras är inte tillräcklig.

I.2.   Begäran om muntlig förhandling i mål om överklagande

101.

Tribunalen kan besluta att avgöra målet om överklagande utan muntlig förhandling, såvida inte någon av parterna inom den frist som föreskrivs i artikel 146 i rättegångsreglerna inkommer med en begäran om att en sådan förhandling ska hållas.

102.

Begäran ska innehålla skälen till att parten önskar yttra sig muntligen. Motiveringen ska grundas på en konkret bedömning av nyttan med en muntlig förhandling för parten i fråga och innefatta ett angivande av de uppgifter i akten i målet eller i argumenteringen som parten anser det vara nödvändigt att utförligare utveckla eller vederlägga vid en förhandling. En allmän motivering i vilken det hänvisas till målets vikt eller till betydelsen av de frågor som ska avgöras är inte tillräcklig.

J.   ANSÖKAN OM RÄTTSHJÄLP

103.

Det är obligatoriskt att använda ett formulär vid ingivande av en ansökan om rättshjälp. Formuläret finns tillgängligt på Europeiska unionens domstols webbplats: http://curia.europa.eu.

104.

Formuläret kan även beställas hos tribunalens kansli via e-post till adressen GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu, med angivande av namn och adress, eller genom att ett brev skickas till följande adress:

Greffe du Tribunal de l’Union européenne

Rue du Fort Niedergrünewald

L-2925 Luxembourg

105.

En ansökan om rättshjälp som ges in på annat sätt än med användning av formuläret kommer inte att beaktas. En sådan ansökan kommer att leda till att justitiesekreteraren sänder ett svar i vilket det erinras om att det är obligatoriskt att använda formuläret, vilket kommer att bifogas svaret.

106.

Originalet av ansökan om rättshjälp ska vara undertecknat av sökanden eller dennes advokat. Om sökandens advokat ger in ansökan med hjälp av applikationen e-Curia krävs dock inte advokatens underskrift.

107.

Om ansökan om rättshjälp ges in av sökandens advokat innan talan har väckts, ska ansökan om rättshjälp åtföljas av den handling som avses i artikel 44.3 i rättegångsreglerna (en handling av vilken det framgår att advokaten är behörig att uppträda inför domstol i en medlemsstat eller i en annan stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet). Kravet på att ge in den handling som avses i artikel 44.3 i rättegångsreglerna kan, enligt artikel 8.2 i instruktionen för justitiesekreteraren, uppfyllas genom en hänvisning till en handling som tidigare har getts in till tribunalens kansli.

108.

Syftet med formuläret är att i enlighet med artikel 95.2 i rättegångsreglerna ge tribunalen nödvändiga upplysningar för att kunna fatta beslut om huruvida ansökan om rättshjälp ska bifallas. Dessa upplysningar utgörs av

uppgifter om sökandens ekonomiska situation

och,

om talan ännu inte väckts, uppgifter om föremålet för talan, de faktiska omständigheterna i saken och de argument som anförs till stöd för talan.

109.

Sökanden är skyldig att tillsammans med formuläret ge in handlingar som styrker dennes uppgifter.

110.

Det korrekt ifyllda formuläret och de bestyrkande handlingarna ska vara begripliga i sig, utan att de måste läsas tillsammans med eventuella andra skrivelser som sökanden kan ha gett in till tribunalen.

111.

Utan att det påverkar tribunalens möjlighet att med stöd av artikel 64 i rättegångsreglerna begära upplysningar eller att kompletterande handlingar ska ges in, får en ansökan om rättshjälp inte kompletteras genom att ytterligare handlingar ges in vid ett senare tillfälle. Sådana handlingar kommer att returneras såvida de inte har insänts på tribunalens begäran. I undantagsfall kan handlingar till styrkande av att sökanden saknar medel godtas senare om det finns en godtagbar förklaring till förseningen.

112.

När en ansökan om rättshjälp ges in upphör, enligt artikel 96.4 i rättegångsreglerna, fristen för att väcka den talan till vilken nämnda ansökan hänför sig att löpa, till dess att det beslut genom vilket ansökan prövats har delgetts eller, om det i detta beslut inte har utsetts någon advokat för att företräda sökanden, till dess att beslutet om att utse den advokat som ska företräda sökanden har delgetts.

113.

Fristen för att väcka talan upphör att löpa den dag då formuläret ges in eller – om ansökan om rättshjälp ges in utan användande av formuläret – den dag då ansökan ges in, på villkor att formuläret sänds in inom den frist som för detta ändamål angetts av justitiesekreteraren i den skrivelse som omnämns i punkt 105 ovan. Om formuläret inte har sänts in inom den angivna fristen upphör fristen för att väcka talan att löpa den dag då formuläret ges in.

114.

Om formuläret ges in per telefax eller e-post ska originalet, som ska vara egenhändigt undertecknat av advokaten eller sökanden, inkomma till tribunalens kansli senast tio dagar efter detta ingivande för att talefristen ska anses ha upphört att löpa dagen för ingivandet av telefaxet eller e-posten. Om originalet inte ges in inom tiodagarsfristen ska talefristen anses ha upphört att löpa den dag då originalet ges in. Om det förekommer olikheter mellan det undertecknade originalet och den tidigare översända kopian, kommer endast det undertecknade originalet att beaktas och talefristen ska anses ha upphört att löpa den dag då originalet ingavs.

II.   DET MUNTLIGA FÖRFARANDET

115.

Det muntliga förfarandet består i

att vid behov mycket kort upprepa intagna ståndpunkter, med framhållande av de väsentliga grunder som har utvecklats skriftligen,

att vid behov klargöra vissa argument som har anförts under det skriftliga förfarandet och eventuellt redogöra för nya argument som grundas på händelser som har inträffat efter det att det skriftliga förfarandet avslutats och vilka av detta skäl inte kunde tas upp i de skriftliga inläggen, och

att besvara tribunalens eventuella frågor.

116.

Samtliga parter ska, med hänsyn till det i föregående punkt angivna syftet med det muntliga förfarandet, bedöma om de verkligen behöver göra muntliga inlägg eller om det är tillräckligt att endast hänvisa till de skriftliga yttrandena eller inlagorna. Det muntliga förfarandet kan i så fall inriktas på svaren på tribunalens frågor. Om en företrädare anser att det är nödvändigt att göra ett muntligt inlägg kan han eller hon alltid begränsa sitt anförande till vissa punkter och hänvisa till inlagorna vad gäller övriga punkter.

117.

Om en part avstår från att göra muntliga inlägg, kommer detta inte att tolkas som om parten instämmer med en annan parts muntliga inlägg om argumenten i fråga redan har bestritts skriftligen. En sådan passivitet medför inte att parten är förhindrad att besvara den andra partens muntliga inlägg.

118.

I vissa fall kan tribunalen bedöma att det är bäst att inleda ett muntligt förfarande genom att ledamöterna ställer frågor till parternas företrädare. Dessa ombeds i sådant fall att beakta detta, om de därefter skulle önska göra ett kort muntligt inlägg.

119.

Av tydlighetsskäl och för att tribunalens ledamöter bättre ska förstå de muntliga inläggen, är det i allmänhet önskvärt att parternas företrädare talar fritt på grundval av anteckningar, snarare än att de läser upp en text. Företrädarna ombeds även att i möjligaste mån förenkla sin framställning av målet. Flera korta meningar är alltid att föredra framför en komplicerad och lång mening. Det är dessutom till hjälp för tribunalen om företrädarna strukturerar sina muntliga inlägg och om de anger den disposition som de avser att följa innan de påbörjar inlägget.

120.

Om det muntliga inlägget har förberetts skriftligen, rekommenderas att författaren tar hänsyn till att texten ska framföras muntligen och att den därför så mycket som möjligt ska likna ett muntligt anförande. För att underlätta tolkningen ombeds företrädarna att i förväg skicka den text eller de stödanteckningar som deras muntliga inlägg baseras på till tolkningsdirektoratet, antingen med telefax (+352 4303 3697) eller med e-post (interpret@curia.europa.eu).

121.

Översända anteckningar för muntliga inlägg behandlas konfidentiellt. I syfte att undvika missförstånd ska partens namn anges. Anteckningar för muntliga inlägg tas inte in i akten i målet.

122.

Företrädarna bör tänka på att det, beroende på omständigheterna, endast är vissa av tribunalens ledamöter som följer det muntliga inlägget på det språk på vilket det hålls och att de andra lyssnar på simultantolkningen. Företrädarna bör tala långsamt och in i mikrofonen. På det sättet kan det muntliga förfarandet förlöpa bättre och simultantolkningens kvalitet upprätthållas.

123.

Om företrädarna avser att ordagrant citera avsnitt ur vissa texter eller handlingar, särskilt avsnitt som inte omnämns i handlingarna i målet, är det lämpligt att ange dessa avsnitt för tolkarna före förhandlingen. Det kan också vara lämpligt att upplysa dem om ord som eventuellt är svåra att översätta.

124.

Tribunalens förhandlingssalar är utrustade med ett automatiskt system för ljudförstärkning. Företrädarna ombeds därför att trycka på mikrofonknappen för att sätta på mikrofonen och att invänta att kontrollampan lyser innan de börjar tala. Knappen ska dock inte tryckas in när en domare eller en annan person har ordet, då dennes mikrofon i så fall stängs av.

125.

De muntliga inläggens längd kan variera beroende på målets komplexitet och på huruvida det har framkommit nya faktiska omständigheter eller inte. Huvudparternas företrädare ombeds att begränsa de muntliga inläggens längd till cirka 15 minuter för varje part och intervenienternas företrädare till 10 minuter (i förenade mål har varje huvudpart 15 minuter till sitt förfogande för vart och ett av målen och varje intervenient 10 minuter för vart och ett av målen), såvida inte justitiesekreteraren har angett något annat. Denna begränsning avser enbart själva det muntliga inlägget och innefattar inte den tid som används för att besvara de frågor som ställs vid förhandlingen.

126.

Om omständigheterna kräver det, får företrädarna framställa en begäran till justitiesekreteraren om att få avvika från den normala tiden, i vilken de ska ange skälen för sin begäran och hur lång talartid de anser sig behöva. Begäran ska framställas minst 15 dagar före förhandlingsdagen. Begäran får framställas senare, endast om synnerliga skäl föreligger. Företrädare som har framställt en sådan begäran kommer att informeras om hur lång tid de förfogar över för sitt muntliga inlägg.

127.

Om en part har flera företrädare, får i princip högst två av dem göra muntliga inlägg, och deras sammanlagda talartid får inte överstiga de tidsgränser som anges ovan. Andra företrädare än de som gjort muntliga inlägg får dock svara på domarnas frågor och avge replik på de andra företrädarnas anföranden.

128.

Om flera parter företräder samma ståndpunkt vid tribunalen (vilket bland annat förekommer vid intervention eller förenade mål), ombeds deras företrädare att samråda före förhandlingen, i syfte att undvika upprepningar.

129.

I förhandlingsrapporten, som upprättas av referenten, anges endast grunderna och en kort sammanfattning av parternas argument.

130.

Tribunalen strävar efter att förhandlingsrapporten ska tillställas parternas företrädare tre veckor före förhandlingen. Förhandlingsrapporten syftar enbart till att förbereda den muntliga förhandlingen.

131.

Om företrädarna yttrar sig muntligen över förhandlingsrapporten vid förhandlingen, ska yttrandena antecknas av justitiesekreteraren eller den tillförordnade justitiesekreteraren.

132.

Förhandlingsrapporten ska göras tillgänglig för allmänheten utanför förhandlingssalen på dagen för den muntliga förhandlingen.

133.

När företrädarna hänvisar till ett avgörande från domstolen, tribunalen eller personaldomstolen, bör de ange målets vedertagna namn, målnummer och, i förekommande fall, relevanta punkter.

134.

Tribunalen godtar endast i undantagsfall och efter att ha hört parterna handlingar som ges in vid förhandlingen.

135.

En begäran om att få använda vissa tekniska hjälpmedel ska ges in i god tid. Den närmare användningen av sådana hjälpmedel ska överenskommas med justitiesekreteraren, för att eventuella tekniska eller praktiska krav ska kunna beaktas.

III.   IKRAFTTRÄDANDE AV DESSA PRAKTISKA ANVISNINGAR

136.

Genom dessa praktiska anvisningar upphävs och ersätts de praktiska anvisningarna till parterna av den 5 juli 2007 (EUT L 232, s. 7), ändrade den 16 juni 2009 (EUT L 184, s. 8), den 17 maj 2010 (EUT L 170, s. 49) och den 8 juni 2011 (EUT L 180, s. 52).

137.

Dessa praktiska anvisningar till parterna ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. De träder i kraft dagen efter det att de har offentliggjorts.

Utfärdat i Luxemburg den 24 januari 2012.

E. COULON

Justitiesekreterare

M. JAEGER

Ordförande


(1)  Exempelvis ”Times New Roman” 12 i löpande text och ”Times New Roman” 10 i fotnoter.

(2)  Exempelvis radavstånd 1 och marginaler på minst 2,5 cm.

(3)  Texten ska utformas i enlighet vad som anges i punkt 12 c i dessa instruktioner.


Top