Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1208

    Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1208/2011 av den 22 november 2011 om ändring och rättelse av förordning (EG) nr 288/2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser gemenskapsstöd till utdelning av frukt och grönsaker, bearbetade produkter av frukt och grönsaker och bananprodukter till skolbarn inom ramen för ett program för frukt i skolan

    EUT L 305, 23.11.2011, p. 53–56 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/02/2016; tyst upphävande genom 32016R0247

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1208/oj

    23.11.2011   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 305/53


    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1208/2011

    av den 22 november 2011

    om ändring och rättelse av förordning (EG) nr 288/2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser gemenskapsstöd till utdelning av frukt och grönsaker, bearbetade produkter av frukt och grönsaker och bananprodukter till skolbarn inom ramen för ett program för frukt i skolan

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 103h.f jämförd med artikel 4, och

    av följande skäl:

    (1)

    Mot bakgrund av erfarenheterna med det skolfruktsprogram som inrättas genom artikel 103ga i förordning (EG) nr 1234/2007 och i syfte att underlätta genomförandet av denna, är det nödvändigt att förtydliga och förenkla ett antal bestämmelser i kommissionen förordning (EG) nr 288/2009 (2).

    (2)

    Artikel 103ga.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 kräver att medlemsstaterna antar de kompletterande åtgärder som krävs för att göra programmet ändamålsenligt. Kompletterande åtgärder kan inte komma i fråga för unionsstöd med avseende på skolfruktsprogrammet. Sådana åtgärder måste därför skiljas mer uttryckligt från de kommunikationsåtgärder som får omfattas av unionsstöd.

    (3)

    Artikel 5.1 i förordning (EG) nr 288/2009 innehåller en förteckning över kostnader som berättigar till unionsstöd. För att garantera korrekt finansiell förvaltning och utgiftskontroll måste det fastställas tydligare vilka kostnader som berättigar till unionsstöd. För att ordningen ska fungera effektivt bör det föreskrivas att personalkostnader inte berättigar till unionsstöd, undantaget vissa personalkostnader som är direkt knutna till genomförandet av programmet.

    (4)

    Erfarenheten har visat att tillämpningsföreskrifterna för ansökan om och utbetalning av stöd i förordning (EG) nr 288/2009 är svåra att tillämpa i fråga om enheter som kan ha övervaknings-, utvärderings- och kommunikationsuppgifter inom ramen för skolfruktsprogrammet när dessa enheter inte deltar i leveransen av produkterna. Det är därför nödvändigt att förtydliga på vilka villkor stöd bör beviljas vad avser övervaknings-, utvärderings- och kommunikationsverksamhet.

    (5)

    Kontrollkraven vad avser sökande som endast innehar uppgifter som rör övervakning, utvärdering och kommunikation bör begränsas genom förenklade kontrollregler. Med hänsyn till dessa uppgifters specifika natur bör de undantas från kontroller på plats och endast omfattas av fullständiga administrativa kontroller.

    (6)

    Artikel 3.5 andra meningen i förordning (EG) nr 288/2009 är inkonsekvent mellan olika språkversioner med avseende på medlemsstaternas genomförande av skolfruktsprogrammet. Det bör i vissa språkversioner förtydligas att medlemsstaterna, om de väljer att införa mer än ett program, måste utarbeta en strategi för vart och ett av programmen.

    (7)

    Förordning (EG) nr 288/2009 bör därför ändras och rättas i enlighet med detta.

    (8)

    Av programplaneringsskäl och för att säkerställa att reglerna inte ändras under tillämpningsperioden, är det nödvändigt att tillämpa de ändringar som införs genom denna förordning från och med början av den nuvarande genomförandeperioden för skolfruktsprogrammet, dvs. den 1 augusti 2011.

    (9)

    De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Ändring av förordning (EG) nr 288/2009

    Förordning (EG) nr 288/2009 ska ändras på följande sätt:

    (1)

    I artikel 3 ska punkt 4 ersättas med följande:

    ”4.   Medlemsstaterna ska i sina strategier beskriva vilka kompletterande åtgärder de antar i avsikt att garantera ett framgångsrikt genomförande av programmet. Åtgärderna ska vara undervisande och inriktas på att förbättra målgruppens kunskaper om frukt- och grönsakssektorn eller om sunda matvanor och får inbegripa lärare och föräldrar.”

    (2)

    Artikel 5 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

    i)

    Första stycket ska ersättas med följande:

    ”Följande kostnader berättigar till det unionsstöd som avses i artikel 103ga i förordning (EG) nr 1234/2007:

    a)

    Kostnader för frukt och grönsaker, bearbetade produkter av frukt och grönsaker och bananprodukter som omfattas av programmet för frukt i skolan och som levereras till skolor.

    b)

    Anknytande kostnader, vilka utgörs av kostnader som är direkt kopplade till genomförandet av ett program för frukt i skolan, och som endast får omfatta

    i)

    kostnader för inköp, hyra eller leasing av utrustning om detta anges i strategin,

    ii)

    kostnader för den övervaknings- och utvärderingsverksamhet som avses i artikel 12, som ska vara direkt kopplad till programmet, och

    iii)

    kostnader för kommunikation som ska ha direkt samband med att informera allmänheten om programmet för frukt i skolan och som ska innefatta den affisch som avses i artikel 14.1. Kostnaderna får också omfatta en eller flera av följande kommunikationsåtgärder eller –verksamheter:

    Informationskampanjer genom teve- och radiosändningar, elektronisk kommunikation, tidningar och liknande kommunikationsverktyg.

    Informationsarrangemang, konferenser, seminarier och workshoppar avsedda att informera allmänheten om programmet och liknande evenemang.

    Informations- och reklammaterial som brev, flygblad, broschyrer, reklamartiklar och liknande.”

    ii)

    Följande nya stycke ska läggas till:

    ”Mervärdesskatt (moms) och utgifter knutna till personalkostnader ska inte berättiga till unionsstöd enligt artikel 103ga i förordning (EG) nr 1234/2007, undantaget personalkostnader som ingår i kostnader knutna till de verksamheter som avses i denna punkt första stycket, förutsatt att verksamheterna har lagts ut på entreprenad.”

    b)

    Punkt 2 ska ersättas med följande:

    ”2.   Det totala belopp som får beviljas för kostnader enligt punkt 1 första stycket led b iii ska utgöra ett fast belopp och omfattas av ett tak som inte får vara högre än 5 procent av det årliga unionsstöd som tilldelas den berörda medlemsstaten efter den slutgiltiga fördelning av unionsstöd som avses i artikel 4.4.

    Det totala belopp som får beviljas för kostnader enligt punkt 1 första stycket led b i och b iii får inte överstiga 10 procent av det årliga unionsstöd som tilldelas den berörda medlemsstaten efter den slutgiltiga fördelning av unionsstöd som avses i artikel 4.4.”

    (3)

    Artikel 7 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 7

    Villkor för godkännande av sökande

    1.   Den behöriga myndigheternas ska endast kunna godkänna de sökande om dessa har lämnat in följande skriftliga åtaganden:

    a)

    De produkter som finansieras enligt ett program för frukt i skolan som är förenligt med den här förordningen eller som har anpassats till den, ska konsumeras av eleverna i sökandens skola eller den skola för vars räkning ansökan om stöd har lämnats in.

    b)

    Stödet ska användas för övervakning och utvärdering av programmet för frukt i skolan eller för kommunikation i enlighet med programmets syften.

    c)

    Stöd som felaktigt betalats ut för berörda kvantiteter ska betalas tillbaka om det konstateras att produkterna inte har lämnats till de mottagare som avses i artikel 2 eller att stödet har betalats ut för produkter som inte är stödberättigande enligt den här förordningen.

    d)

    I fall av bedrägerier eller allvarlig försummelse ska ett belopp betalas tillbaka som motsvarar skillnaden mellan den summa som ursprungligen betalades och den summa den sökande har rätt till.

    e)

    Styrkande handlingar kommer att läggas fram på begäran av den behöriga myndigheten.

    f)

    De sökande kommer att genomgå alla kontroller som den behöriga myndigheten i medlemsstaten fattar beslut om, framför allt i form av granskning av räkenskaperna och fysiska kontroller.

    2.   När det gäller sökande enligt artikel 6.2 e ii ska endast leden b, d och e i denna artikel tillämpas.

    3.   Sökande enligt artikel 6.2 c, d och e i ska lämna in ytterligare ett skriftligt åtagande om att föra register över namn och adresser till skolorna eller, i tillämpliga fall, skolmyndigheterna samt över de produkter och kvantiteter som sålts eller levererats till dessa skolor eller myndigheter.

    4.   Medlemsstaterna får kräva att den sökande lämnar in kompletterande skriftliga åtaganden.”

    (4)

    Artikel 8 ska utgå.

    (5)

    Artikel 10 ska ändras på följande sätt:

    (a)

    Punkt 1 ska ersättas med följande:

    ”1.   Stödansökningar ska göras enligt anvisningar från medlemsstatens behöriga myndigheter.

    Stödansökningar som lämnas in av sökande enligt artikel 6.2 a–d och artikel 6.2 e i ska minst innehålla följande information:

    a)

    Distribuerade kvantiteter.

    b)

    Namn på och adress till eller identifieringsnummer för den skola eller skolmyndighet som berörs av informationen i detta stycke led a.

    c)

    Antal barn i varje skola som omfattas av den målgrupp som medlemsstaten fastställt i sin strategi.

    d)

    De styrkande handlingar som fastställts av medlemsstaterna.”

    (b)

    I punkt 3 ska följande mening läggas till:

    ”När det gäller ansökningar om stöd för den utvärdering som görs i enlighet med artikel 12 ska tidsfristen vara den sista dagen i den första månaden efter det att utvärderingsfristen enligt artikel 12.2 löpt ut.”

    (c)

    I punkt 4 ska första meningen ersättas med följande:

    ”De belopp som begärs i ansökan om utbetalning ska styrkas genom styrkande handlingar som de behöriga myndigheterna ska kunna ta del av.”

    (6)

    Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

    (a)

    I punkt 1 ska inledningen ersättas med följande:

    ”När det gäller sökande enligt artikel 6.2 a–d och artikel 6.2 e i ska stödet betalas ut endast om följande villkor är uppfyllda:”

    (b)

    Följande punkt ska införas som punkt 1a:

    ”1a.   När det gäller sökande enligt artikel 6.2 e ii ska stöd betalas ut endast efter leverans av de aktuella varorna eller tjänsterna och efter uppvisande av de styrkande handlingar som medlemsstatens behöriga myndigheter kräver.”

    (c)

    I punkt 3 ska andra stycket ersättas med följande:

    ”Om den tidsfrist som avses i artikel 10.3 överskrids med två månader ska stödet minskas ytterligare med 1 procent per överskridande dag.”

    (7)

    I artikel 12 ska punkt 2 ersättas med följande:

    ”2.   Medlemsstaterna ska utvärdera genomförandet av sina program för frukt i skolan och bedöma om de uppfyller sitt syfte. För genomförandeperioden 1 augusti 2010–31 juli 2011 ska medlemsstaterna meddela resultaten av sina utvärderingar till kommissionen senast den 29 februari 2012. För följande genomförandeperioder ska medlemsstaterna, före februari månads utgång vart femte år från och med den 29 februari 2012, lämna in en utvärderingsrapport till kommissionen som täcker den föregående femåriga genomförandeperioden.”

    (8)

    Artikel 13 ska ändras på följande sätt:

    (a)

    Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:

    ”1.   Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att se till att bestämmelserna i denna förordning efterlevs. Dessa åtgärder ska omfatta en fullständig administrativ kontroll av samtliga stödansökningar.

    2.   I fall där en sökande enligt artikel 6.2 a–d och artikel 6.2 e i ansöker om stödet, ska de administrativa kontrollerna även omfatta kontroll av de styrkande handlingar rörande produktleveranser som anges av medlemsstaterna. De administrativa kontrollerna ska kompletteras med kontroller på plats som framför allt ska vara inriktade på följande:

    a)

    De register som avses i artikel 7, även bokföring i form av kvitton på inköp och försäljning samt kontoutdrag.

    b)

    Att de subventionerade produkterna används i enlighet med bestämmelserna i denna förordning, särskilt när det finns skäl att misstänka oriktigheter.”

    (b)

    Följande punkt ska införas som punkt 2a:

    ”2a.   I fall där en sökande som avses i artikel 6.2 e ii ansöker om stödet, ska de administrativa kontrollerna omfatta kontroll av leveranserna av varor och tjänster samt av de uppgivna utgifternas riktighet.”

    (c)

    I punkt 3 ska första stycket ersättas med följande:

    ”Det totala antalet kontroller på plats som utförs under perioden 1 augusti–31 juli ska omfatta minst 5 procent av det nationellt fördelade stödet och minst 5 procent av alla de sökande som avses i artikel 6.2 a–d och i artikel 6.2 e i.”

    (d)

    I punkt 6 första meningen ska hänvisningen till led e ersättas med en hänvisning till artikel 6.2 e i.

    (9)

    Artikel 14 ska ändras på följande sätt:

    (a)

    Punkt 2 ska ersättas med följande:

    ”2.   Om en medlemsstat beslutar att inte använda den affisch som avses i punkt 1 ska den tydligt förklara i sin strategi hur den avser att informera allmänheten om att programmet subventioneras av Europeiska unionen.”

    (b)

    Följande punkt ska införas som punkt 2a:

    ”2a.   Webbplatser och andra kommunikationsverktyg som avses i artikel 5.1 b iii som informerar om medlemsstatens program för frukt i skolan ska under alla omständigheter visa EU-flaggan och innehålla uppgift om att det är fråga om EU:s program för frukt i skolan och att programmet subventioneras av Europeiska unionen.”

    (10)

    I artikel 15.1 andra stycket ska leden a och b ersättas med följande:

    ”a)

    Resultaten övervakningen enligt artikel 12.1 till e-postadress AGRI-HORT-SCHOOLFRUIT@ec.europa.eu.

    b)

    Uppgifter om och resultaten av kontroller på plats som genomförts enligt artiklarna 13 och 16 till e-postadress AGRI-J2@ec.europa.eu.”.

    Artikel 2

    Rättelse av förordning (EG) nr 288/2009

    Gäller inte den svenska versionen.

    Artikel 3

    Ikraftträdande och tillämpning

    Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Den ska tillämpas från och med den 1 augusti 2011.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdat i Bryssel den 22 november 2011.

    På kommissionens vägnar

    José Manuel BARROSO

    Ordförande


    (1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  EUT L 94, 8.4.2009, s. 38.


    Top