This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 20ca914a-33dc-11eb-b27b-01aa75ed71a1
Council Regulation (EU) 2017/2063 of 13 November 2017 concerning restrictive measures in view of the situation in Venezuela
Consolidated text: Rådets förordning (EU) 2017/2063 av den 13 november 2017 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela
Rådets förordning (EU) 2017/2063 av den 13 november 2017 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela
02017R2063 — SV — 13.11.2020 — 008.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2017/2063 av den 13 november 2017 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela (EGT L 295 14.11.2017, s. 21) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/88 av den 22 januari 2018 |
L 16I |
6 |
22.1.2018 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/899 av den 25 juni 2018 |
L 160I |
5 |
25.6.2018 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1653 av den 6 november 2018 |
L 276 |
1 |
7.11.2018 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1163 av den 5 juli 2019 |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1169 av den 8 juli 2019 |
L 183 |
1 |
9.7.2019 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1586 av den 26 september 2019 |
L 248 |
1 |
27.9.2019 |
|
L 291 |
1 |
12.11.2019 |
||
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1891 av den 11 november 2019 |
L 291 |
13 |
12.11.2019 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/897 av den 29 juni 2020 |
L 205I |
1 |
29.6.2020 |
|
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1696 av den 12 november 2020 |
L 381 |
8 |
13.11.2020 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2017/2063
av den 13 november 2017
om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela
Artikel 1
I denna förordning gäller följande definitioner:
a) |
anspråk
: varje anspråk, oavsett om det görs gällande genom rättsliga förfaranden eller ej, som har framställts före, på eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande, inom ramen för eller i samband med ett avtal eller en transaktion, särskilt
i)
ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,
ii)
ett anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, en finansiell garanti eller en motgaranti, oavsett form,
iii)
ett anspråk på ersättning med avseende på ett avtal eller en transaktion,
iv)
en motfordran,
v)
ett anspråk på erkännande eller verkställighet, inbegripet genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt avgörande, oavsett var de meddelats. |
b) |
avtal eller transaktion : alla transaktioner oavsett form eller tillämplig rätt, och oavsett om de omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet avtal obligationer, garantier eller motgarantier, särskilt finansiella garantier eller motgarantier, och krediter, oavsett om de är juridiskt fristående eller ej, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller är knuten till denna. |
c) |
behöriga myndigheter : de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III. |
d) |
ekonomiska resurser : egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör tillgångar, men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster. |
e) |
frysning av ekonomiska resurser : förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte begränsat till försäljning, uthyrning eller inteckning av dem. |
f) |
frysning av tillgångar : förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet aktieförvaltning. |
g) |
tillgångar
: finansiella medel och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
i)
kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,
ii)
inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,
iii)
börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,
iv)
räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,
v)
krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,
vi)
remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar, och
vii)
dokument som utgör bevis på andelar i tillgångar eller finansiella resurser. |
h) |
tekniskt bistånd : allt tekniskt stöd som har samband med reparationer, utveckling, tillverkning, montering, provning, underhåll eller annan teknisk service, i form av exempelvis anvisningar, rådgivning, utbildning, förmedling av praktisk kunskap, färdigheter eller konsulttjänster, inklusive muntliga former av bistånd. |
i) |
förmedlingstjänster
:
i)
förhandling eller organisering av transaktioner för inköp, försäljning eller leverans av varor och teknik eller finansiella och tekniska tjänster från ett tredjeland till ett annat tredjeland, eller
ii)
försäljning eller inköp av varor och teknik eller finansiella och tekniska tjänster i ett tredjeland för överföring till ett annat tredjeland. |
j) |
unionens territorium : de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs i fördraget, inklusive deras luftrum. |
Artikel 2
Det ska vara förbjudet att
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster och andra tjänster som har samband med varor eller teknik upptagna i EU:s gemensamma förteckning över militär utrustning (nedan kallad den gemensamma militära förteckningen) och tillhandahålla, tillverka, underhålla och använda varor och teknik upptagna i den gemensamma militära förteckningen till fysiska och juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Venezuela,
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som har samband med varor eller teknik upptagna i den gemensamma militära förteckningen, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, samt försäkring och återförsäkring, för all försäljning, leverans, överföring eller export av sådana artiklar, eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd, förmedlingstjänster och andra tjänster, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Venezuela.
Artikel 3
Det ska vara förbjudet att
direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera utrustning enligt förteckningen i bilaga I som skulle kunna användas för internt förtryck, oavsett om den har sitt ursprung i unionen eller inte, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Venezuela,
tillhandahålla tekniskt bistånd och förmedlingstjänster och andra tjänster som har samband med den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Venezuela,
tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, samt försäkring eller återförsäkring, som har samband med den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Venezuela.
Artikel 4
Med avvikelse från artiklarna 2 och 3 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga III, på de villkor som de anser vara lämpliga, ge tillstånd till
tillhandahållande av finansiering, ekonomiskt stöd och tekniskt bistånd som har samband med
icke-dödsbringande militär utrustning som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, eller för Förenta nationernas (FN) och unionens eller dess medlemsstaters eller regionala och delregionala organisationers program för institutionsuppbyggnad,
material som är avsett för unionens och FN:s eller regionala och delregionala organisationers krishanteringsinsatser,
försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning som kan användas för inhemskt förtryck och därmed sammanhängande finansiering, ekonomiskt stöd och tekniskt bistånd, avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd eller för FN:s eller unionens program för institutionsuppbyggnad eller för FN:s och unionens eller regionala och delregionala organisationers krishanteringsinsatser,
försäljning, leverans, överföring eller export av minröjningsutrustning och materiel som kan användas i minröjningsinsatser och därmed sammanhängande finansiering, ekonomiskt stöd och tekniskt bistånd.
Artikel 5
Artiklarna 2 och 3 ska inte tillämpas på skyddsklädsel, inbegripet skottsäkra västar och militärhjälmar, som tillfälligt exporteras till Venezuela av FN:s personal, unionens eller dess medlemsstaters personal, företrädare för medierna samt personal som arbetar med humanitärt bistånd och utvecklingsbistånd och åtföljande personal enbart för deras personliga bruk.
Artikel 6
Artikel 7
Om inte den behöriga myndighet i den berörda medlemsstaten som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III har gett ett förhandstillstånd i enlighet med artikel 6.2, ska det vara förbjudet att
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd eller förmedlingstjänster som har samband med den utrustning, teknik och programvara som anges i bilaga II, eller som har samband med installation, tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av den utrustning och teknik som anges i bilaga II eller som har samband med tillhandahållande, installation, drift eller uppdatering av den programvara som anges i bilaga II, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Venezuela,
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt stöd som har samband med den utrustning, teknik och programvara som anges i bilaga II, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Venezuela,
tillhandahålla alla typer av tjänster som har samband med övervakning eller avlyssning av telekommunikation eller internet till, eller direkt eller indirekt till förmån för, Venezuelas regering, myndigheter, företag och organ eller någon person eller enhet som agerar på deras vägnar eller enligt deras instruktioner.
Artikel 8
Bilaga IV ska innehålla
fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som är ansvariga för allvarliga kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna eller förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen i Venezuela,
fysiska eller juridiska personer, enheter och organ vars handlingar, åtgärder eller verksamheter på annat sätt undergräver demokratin eller rättsstatsprincipen i Venezuela.
Artikel 9
Med avvikelse från artikel 8 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa tillgångar eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser vara lämpliga, efter det att de har fastställt att dessa tillgångar eller ekonomiska resurser är
nödvändiga för att täcka grundläggande behov för fysiska och juridiska personer som förtecknas i bilaga IV eller V och sådana fysiska personers försörjningsberoende familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
avsedda uteslutande för betalning av rimliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
avsedda uteslutande för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta tillgångar eller ekonomiska resurser,
nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den relevanta behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet beviljas meddelar de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen de grunder på vilka den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller
avsedda att betalas in på eller från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.
Artikel 10
Med avvikelse från artikel 8 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:
Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna i fråga är föremål för ett skiljeavgörande som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 8 upptogs i bilaga IV eller V, eller för ett rättsligt eller administrativt avgörande som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt avgörande som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före, på eller efter den dagen.
Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant avgörande eller har erkänts som giltiga i ett sådant avgörande, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.
Avgörandet är inte till förmån för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga IV eller V.
Det strider inte mot grunderna för rättsordningen i den berörda medlemsstaten att erkänna avgörandet.
Artikel 11
Med avvikelse från artikel 8, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV eller V ska ske inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller inom ramen för en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet inkluderades i bilaga IV eller V, får medlemsstaternas behöriga myndigheter, på de villkor de anser vara lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att
tillgångarna eller de ekonomiska resurserna ska användas för en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IV eller V,
betalningen inte strider mot artikel 8.2.
Under förutsättning att sådan ränta, andra intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 8, ska punkt 8.2 inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
ränta eller andra intäkter på sådana konton,
betalningar inom ramen för avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 8 inkluderades i bilaga IV eller V, eller
betalningar enligt rättsliga eller administrativa avgöranden eller skiljeavgöranden meddelade i en medlemsstat eller verkställbara i den berörda medlemsstaten.
Artikel 12
Utan att det påverkar tillämpningen av gällande regler om rapportering, konfidentialitet och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ
omedelbart tillhandahålla alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 8, till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där de är bosatta eller belägna samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och
samarbeta med de behöriga myndigheterna vid alla kontroller av de uppgifter som avses i led a.
Artikel 13
Artikel 14
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de åtgärder som anges i denna förordning.
Artikel 15
Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom denna förordning, inbegripet anspråk på kompensation eller andra anspråk av detta slag, såsom ett kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, en garanti eller en motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagorna IV och V,
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar via någon av de personer, enheter eller organ som avses i led a eller för deras räkning.
Artikel 16
Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta alla övriga relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt uppgifter om
tillgångar som frysts enligt artikel 8 och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 9–11,
problem med överträdelser och efterlevnad och domar som meddelats av nationella domstolar.
Artikel 17
Artikel 18
Artikel 18a
Vad beträffar rådet, att utarbeta och göra ändringar av bilagorna IV och V.
Vad beträffar den höga representanten, att utarbeta ändringar av bilagorna IV och V.
Vad beträffar kommissionen,
att lägga till innehållet i bilagorna IV och V till den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som är föremål för finansiella restriktiva åtgärder från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,
att behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som har vidtagits i enlighet med denna förordning, såsom uppgifter om värdet av de frysta tillgångarna och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.
Artikel 19
Artikel 20
Denna förordning ska tillämpas
inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,
ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,
på varje person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,
på varje juridisk person, enhet eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller stiftats enligt en medlemsstats rätt,
på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.
Artikel 21
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
Förteckning över utrustning som skulle kunna användas för internt förtryck och som avses i artikel 3
Handeldvapen samt ammunition och tillbehör till dessa enligt följande:
Handeldvapen som inte omfattas av ML 1 och ML 2 i den gemensamma militära förteckningen.
Ammunition särskilt utformad för handeldvapen enligt punkt 1.1 samt särskilt utformade komponenter för dessa.
Vapensikten som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen.
Bomber och granater som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen.
Följande fordon:
Fordon utrustade med vattenkanon, särskilt utformade eller anpassade för kravallbekämpning.
Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att elektrifieras i syfte att stöta bort angripare.
Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att avlägsna barrikader, inklusive skottsäker byggnadsutrustning.
Fordon särskilt konstruerade för transport eller förflyttning av fångar och/eller frihetsberövade.
Fordon särskilt konstruerade för utplacering av rörliga hinder.
Delar till fordon enligt punkterna 3.1–3.5, särskilt utformade för kravallbekämpning.
Anm. 1: Denna punkt omfattar inte fordon särskilt utformade för brandbekämpning.
Anm. 2: Vid tillämpning av punkt 3.5 ska släpvagnar jämställas med ”fordon”.
Explosiva ämnen och utrustning för dessa enligt följande:
Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för att utlösa explosioner på elektrisk eller annan väg, däribland tändsatser, detonatorer, tändanordningar, tillsatser och snabbstubin samt för detta ändamål särskilt utformade komponenter, utom följande: Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för en specifik kommersiell användning som innebär igångsättning eller manövrering, med hjälp av sprängämnen, av annan utrustning eller andra anordningar vars funktion inte är att utlösa explosioner (t.ex. pumpar för krockkuddar i bilar och elektriska stoppanordningar för sprinklerutlösare).
Sprängladdningar med linjär verkan som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen.
Andra sprängämnen som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen och ämnen som har samband med dessa enligt följande:
Amatol.
Nitrocellulosa (som innehåller mer än 12,5 % nitrogen).
Nitroglykol.
Pentyl (PETN).
Pikrylklorid.
2,4,6-trotyl (TNT).
Skyddsutrustning som inte omfattas av ML 13 i den gemensamma militära förteckningen enligt följande:
Skyddsvästar, skottsäkra och/eller med skydd mot stickvapen.
Skott- och/eller splittersäkra hjälmar, kravallpolishjälmar, kravallpolissköldar och skottsäkra sköldar.
Anm.: Denna punkt omfattar inte
Simulatorer, förutom sådana som omfattas av ML 14 i den gemensamma militära förteckningen, för utbildning i användningen av handeldvapen samt för detta ändamål särskilt utformad programvara.
Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör som inte omfattas av den gemensamma militära förteckningen.
Skärande taggtråd.
Militärknivar, stridsknivar och bajonetter med blad som är längre än 10 cm.
Utrustning särskilt avsedd för tillverkning av de artiklar som tas upp i denna förteckning.
Teknik särskilt avsedd för utveckling, tillverkning eller användning av de artiklar som tas upp i denna förteckning.
BILAGA II
Utrustning, teknik och programvara som avses i artiklarna 6 och 7
Allmän anmärkning
Denna bilaga ska trots sitt innehåll inte tillämpas på
utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 ( 3 ) eller i den gemensamma militära förteckningen, eller
programvara som är konstruerad så att användaren själv kan installera den utan väsentlig medverkan av försäljaren och som är allmänt tillgänglig för allmänheten genom att den säljs från lager via en detaljists försäljningsställe, utan restriktioner,
över disk,
via postordertransaktioner,
på elektronisk väg eller
via telefonförsäljning, eller
programvara som är allmänt tillgänglig.
Kategorierna A, B, C, D och E hänvisar till de kategorier som avses i förordning (EG) nr 428/2009.
Den utrustning, teknik och programvara som avses i artiklarna 6 och 7 är följande:
Förteckning över utrustning
Används ej
Används ej
”Programvara” för ”utveckling”, ”produktion” eller ”användning” av den utrustning som anges i A ovan
”Teknik” för ”utveckling”, ”produktion” eller ”användning” av den utrustning som anges i A ovan.
Utrustningen, tekniken och programvaran i dessa kategorier omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga endast i den mån de omfattas av den allmänna beskrivningen ”system för avlyssning och övervakning av internet samt tele- och satellitkommunikation”.
I denna bilaga avses med ”övervakning” insamling, extraktion, avkodning, registrering, bearbetning, analys och arkivering av anropsinnehåll eller nätdata.
BILAGA III
Webbplatser med uppgifter om de behöriga myndigheterna samt adress för anmälningar, meddelanden och underrättelser till kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/101
TJECKIEN
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
UNGERN
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
NEDERLÄNDERNA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ÖSTERRIKE
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIEN
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
FÖRENADE KUNGARIKET
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Adress för anmälan till Europeiska kommissionen:
Europeiska kommissionen
Tjänsten för utrikespolitiska instrument (FPI)
EEAS 07/99
B-1049 Bryssel, Belgien
E-postadress: relex-sanctions@ec.europa.eu
BILAGA IV
FÖRTECKNING ÖVER FYSISKA OCH JURIDISKA PERSONER, ENHETER OCH ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 8.3
|
Namn |
Identifieringsuppgifter |
Skäl |
Datum för uppförande |
1. |
Néstor Luis REVEROL TORRES |
Födelsedatum: 28 oktober 1964 Kön: man |
Minister för inrikes och rättsliga frågor och fred sedan 2016. Även utnämnd till vice ordförande för offentliga arbeten och tjänster och verkställande sekreterare vid generalstaben för elektricitet i april 2019. F.d. befälhavare för det bolivarianska nationalgardet; befordrades till general i det bolivarianska nationalgardet i augusti 2020. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, bl.a. tortyr av (politiska) fångar och förtryck av den demokratiska oppositionen i Venezuela, inbegripet genom förbud mot och repression av politiska demonstrationer som utförts av säkerhetsstyrkor under hans befäl. |
22.1.2018 |
2. |
Gustavo Enrique GONZÁLEZ LÓPEZ |
Födelsedatum: 2 november 1960 Kön: man |
Återutnämnd till chef för den bolivarianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin) den 30 april 2019. Tidigare säkerhets- och underrättelserådgivare för presidentens kansli fr.o.m. den 8 januari 2019 t.o.m. den 30 april 2019 och chef för Sebin t.o.m. oktober 2018. I egenskap av chef för Sebin ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna (inbegripet godtyckliga gripanden, omänsklig och förnedrande behandling samt tortyr) och förtryck av civilsamhället och den demokratiska oppositionen i Venezuela. |
22.1.2018 |
3. |
Tibisay LUCENA RAMÍREZ |
Födelsedatum: 26 april 1959 Kön: kvinna |
Ordförande i det nationella valrådet (Consejo Nacional Electoral eller CNE) under perioden april 2006–juni 2020. Tibisay Lucena Ramírez har genom sina handlingar och sin politik undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bl.a. genom att inte säkerställa att det nationella valrådet förblir en opartisk och oberoende institution i enlighet med Venezuelas konstitution och därigenom underlätta inrättandet av den konstituerande församlingen och omvalet av Nicolás Maduro i maj 2018 genom ett presidentval som varken var fritt eller rättvist. |
22.1.2018 |
4. |
Antonio José BENAVIDES TORRES |
Födelsedatum: 13 juni 1961 Kön: man |
Regeringschef i huvudstadsdistriktet (Distrito Capital) t.o.m. januari 2018. Överbefälhavare för det bolivarianska nationalgardet t.o.m. den 21 juni 2017. Delaktig i förtryck av civilsamhället och den demokratiska oppositionen i Venezuela samt ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som utförts av det bolivarianska nationalgardet under hans befäl. Antonio José Benavides Torres har genom sina handlingar och sin politik som överbefälhavare för det bolivarianska nationalgardet undergrävt rättsstatsprincipen i Venezuela, bl.a. genom att låta det bolivarianska nationalgardet övervaka civila demonstrationer och offentligt förespråka att militärdomstolar ska ha domsrätt över civila. |
22.1.2018 |
5. |
Maikel José MORENO PÉREZ |
Födelsedatum: 12 december 1965 Kön: man |
Ordförande och tidigare vice ordförande för högsta domstolen i Venezuela (Tribunal Supremo de Justicia). I dessa roller har han stött och underlättat regeringens åtgärder och politik som har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, och han är ansvarig för åtgärder och uttalanden som har missbrukat nationalförsamlingens auktoritet, däribland utnämningen av det nationella valrådet (CNE) i juni 2020 och avstängningen och ersättandet av ledningsgrupperna för tre oppositionspartier i juni och juli 2020. |
22.1.2018 |
6. |
Tarek William SAAB HALABI |
Födelsedatum: 10 september 1963 Födelseort:El Tigre, delstaten Anzoátegui, Venezuela Kön: man |
Venezuelas riksåklagare utsedd av den konstituerande församlingen. Tarek William Saab Halabi har i denna roll och i sina tidigare roller som ombudsman och ordförande för det republikanska moralrådet undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela genom att offentligt stödja åtgärder mot motståndare till Venezuelas regering och upphäva behörigheter som nationalförsamlingen innehar. |
22.1.2018 |
7. |
Diosdado CABELLO RONDÓN |
Födelsedatum: 15 april 1963 Kön: man |
Ordförande för den konstituerande församlingen och förste vice ordförande i Venezuelas förenade socialistiska parti (PSUV). Delaktig i undergrävandet av demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bl.a. genom att utnyttja medier för att offentligt attackera och hota oppositionspolitiker, andra medier och civilsamhället. |
22.1.2018 |
8. |
Tareck Zaidan EL-AISSAMI MADDAH |
Födelsedatum: 12 november 1974 Kön: man |
Vicepresident med ansvar för ekonomifrågor samt minister för olja, nationell industri och produktion. I egenskap av Venezuelas f.d. vicepresident med tillsyn över ledningen av den bolivarianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin) är El-Aissami Maddah ansvarig för de allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som utförs av organisationen, inbegripet godtyckliga gripanden, politiskt motiverade utredningar, omänsklig och förnedrande behandling samt tortyr. Han är också ansvarig för stöd till och genomförande av politik och verksamhet som undergräver demokratin och rättsstatsprincipen, bland annat förbud mot offentliga demonstrationer, och för ledningen av president Maduros antikuppkommando som har riktat in sig på civilsamhället och den demokratiska oppositionen. |
25.6.2018 |
9. |
Sergio José RIVERO MARCANO |
Födelsedatum: 8 november 1964 Kön: man |
Generalinspektör för den bolivarianska nationella försvarsmakten (FANB), överbefälhavare för det bolivarianska nationalgardet till och med den 16 januari 2018. Inblandad i förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen i Venezuela och ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna utförda av det bolivarianska nationalgardet, som står under hans befäl, inbegripet övervåld, och godtyckliga gripanden och misshandel av personer i civilsamhället och oppositionen. Sergio José Rivero Marcanos handlingar och politik som överbefälhavare för det bolivarianska nationalgardet, som omfattar det bolivarianska nationalgardets misshandel av ledamöter i den demokratiskt valda nationalförsamlingen och hot mot journalister som rapporterat om oegentligheterna i samband med valen till den olagliga konstituerande församlingen, har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela. |
25.6.2018 |
10. |
Jesús Rafael SUÁREZ CHOURIO |
Födelsedatum: 19 juli 1962 Kön: man |
Befälhavare för den venezuelanska bolivarianska nationella armén. F.d. chef för generalstaben hos överbefälhavaren, f.d. överbefälhavare för den venezuelanska bolivarianska armén och f.d. befälhavare över Venezuelas övergripande försvarsregion i den centrala zonen (Redi Central). Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, begångna av styrkor under hans befäl som överbefälhavare för den venezuelanska bolivarianska armén, inklusive användning av övervåld och misshandel av fångar. Jesús Rafael Suárez Chourio har inriktat sig på den demokratiska oppositionen och stött användning av militärdomstolar för rättegångar mot civila demonstranter. |
25.6.2018 |
11. |
Iván HERNÁNDEZ DALA |
Födelsedatum: 18 maj 1966 Kön: man |
Chef för generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (DGCIM) sedan januari 2014 och chef för presidentgardet sedan september 2015. Som chef för DGCIM är Ivan Hernandez Dala ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna och förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen, som DGCIM-medlemmar under hans befäl gjort sig skyldiga till, inbegripet användning av övervåld och misshandel av fångar. |
25.6.2018 |
12. |
Delcy Eloina RODRÍGUEZ GÓMEZ |
Födelsedatum: 18 maj 1969 Kön: kvinna |
Vicepresident i Venezuela, f.d. ordförande för den olagliga konstituerande församlingen och f.d. ledamot av presidentens kommission för inrättande av den olagliga konstituerande församlingen. Delcy Eloina Rodríguez Gómez handlingar i presidentens kommission och sedan som ordförande för den olagliga konstituerande församlingen har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela. Bl.a. har hon tillskansat sig nationalförsamlingens befogenheter, som hon använder mot oppositionen för att hindra den från att delta i den politiska processen. |
25.6.2018 |
13. |
Elías José JAUA MILANO |
Födelsedatum: 16 december 1969 Kön: man |
F.d. minister för folkmakt över utbildning. F.d. ordförande för presidentens kommission för inrättande av den olagliga konstituerande församlingen. Ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela genom sin ledande roll vid inrättandet av den olagliga konstituerande församlingen. |
25.6.2018 |
14. |
Sandra OBLITAS RUZZA |
Födelsedatum: 7 juni 1969 Kön: kvinna |
Rektor för Universidad Bolivariana de Venezuela. F.d. vice ordförande i det nationella valrådet (CNE) och f.d. ordförande i kommissionen för vallängden och folkbokföringen. Ansvarig för CNE:s verksamhet som har undergrävt demokratin i Venezuela och bland annat underlättat inrättandet av den olagliga konstituerande församlingen och manipulering av valprocessen. |
25.6.2018 |
15. |
Freddy Alirio BERNAL ROSALES |
Födelsedatum: 16 juni 1962 Födelseort: San Cristóbal, delstaten Táchira, Venezuela Kön: man |
Chef för det nationella kontrollcentrumet för kommittén för lokal försörjning och produktion (CLAP) och beskyddare av delstaten Táchira. Dessutom generalkommissionär för den bolivarianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin). Som chef för CLAP och beskyddare av delstaten Táchira kan han vända sig till de särskilda styrkorna (FAES) och har möjlighet att påverka utnämningar av domare och åklagare. Ansvarig för undergrävande av demokratin genom manipulering av CLAP-programmets utdelning bland röstberättigade. Freddy Alirio Bernal Rosales är i egenskap av generalkommissionär för Sebin dessutom ansvarig för Sebins verksamhet, som omfattar allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna genom t.ex. godtyckliga gripanden. |
25.6.2018 |
16. |
Katherine Nayarith HARRINGTON PADRÓN |
Födelsedatum: 5 december 1971 Kön: kvinna |
Biträdande riksåklagare (även översatt som Deputy Attorney General) fr.o.m. juli 2017 t.o.m. oktober 2018. Utnämnd till biträdande riksåklagare av högsta domstolen, i strid med konstitutionen, i stället för av nationalförsamlingen. Ansvarig för undergrävande av demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bland annat genom att inleda politiskt motiverad lagföring och underlåta att utreda påståenden om kränkningar av de mänskliga rättigheterna från Maduroregimens sida. |
25.6.2018 |
17. |
Socorro Elizabeth HERNÁNDEZ |
Födelsedatum: 11 mars 1952 Kön: kvinna |
Rektor och ledamot av det nationella valrådet (CNE) t.o.m. den 12 juni 2020, och ledamot av den nationella valnämnden (JNE). Ansvarig för CNE:s verksamhet som har undergrävt demokratin i Venezuela och bland annat underlättat inrättandet av den olagliga konstituerande församlingen och manipulering av valprocessen i fråga om en inställd folkomröstning om avsättande av presidenten 2016, senareläggande av guvernörsval 2016 och flytten av vallokaler med kort varsel före guvernörsvalen 2017. |
25.6.2018 |
18. |
Xavier Antonio MORENO REYES |
Kön: man |
Generalsekreterare för det nationella valrådet (CNE) under perioden 2009‐juni 2020. I denna egenskap ansvarig för godkännande av CNE-beslut som har undergrävt demokratin i Venezuela och bland annat underlättat inrättandet av den olagliga konstituerande församlingen och manipulering av valprocessen. |
25.6.2018 |
19. |
Néstor Neptali BLANCO HURTADO |
Födelsedatum: 26 september 1982 ID-nummer: V‐15222057 Kön: man |
Major i det bolivarianska nationalgardet, arbetade tillsammans med tjänstemän inom generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) sedan åtminstone december 2017. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar. |
27.9.2019 |
20. |
Rafael Ramón BLANCO MARRERO |
Födelsedatum: 28 februari 1968 ID-nummer: V-6250588 Kön: man |
Biträdande direktör för generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) sedan åtminstone december 2018 och brigadgeneral i den venezuelanska bolivarianska nationella armén sedan den 5 juli 2019. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som DGCIM-tjänstemän under hans befäl gjort sig skyldiga till. Kan kopplas till kapten Acostas död. |
27.9.2019 |
21. |
Carlos Alberto CALDERÓN CHIRINOS |
ID-nummer: V‐10352300 Kön: man |
Ledande befattningshavare (omtalas som kommissarie, direktör och generaldirektör) i den bolivarianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin). Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i Sebins anläggningar. Han deltog bland annat i och var ansvarig för tortyr och grym, omänsklig och förnedrande behandling av fångar i El Helicoide, ett Sebin-fängelse. |
27.9.2019 |
22. |
Alexis Enrique ESCALONA MARRERO |
Födelsedatum: 12 oktober 1962 Kön: man |
Chef för det nationella kontoret mot organiserad brottslighet och finansiering av terrorism (Ondoft) under perioden januari 2018–maj 2019. Nationell befälhavare för det nationella ledningsorganet för bekämpning av utpressning och kidnappning (Comando Nacional Antiextorsión y Secuestro (Conas) 2014–2017. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar, som Conas-medlemmar under hans befäl gjort sig skyldiga till. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället genom Conas-medlemmar under hans befäl. |
27.9.2019 |
23. |
Rafael Antonio FRANCO QUINTERO |
Födelsedatum: 14 oktober 1973 ID-nummer: V-11311672 Kön: man |
Agent i den bolivianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin). Säkerhetschef vid Maiquetía International Airport. Utredningschef vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) åtminstone 2017–december 2018. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som DGCIM‐medlemmar under hans befäl gjort sig skyldiga till. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen genom DGCIM-medlemmar under hans befäl. Kan kopplas till kapten Acostas död. |
27.9.2019 |
24. |
Alexander Enrique GRANKO ARTEAGA |
Födelsedatum: 25 mars 1981 ID-nummer: V-14970215 Kön: man |
Chef (direktör) för avdelningen för särskilda frågor vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)). Befordrad till överstelöjtnant i det bolivarianska nationalgardet den 1 juli 2020. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som han själv gjort sig skyldig till och även tjänstemän under hans befäl. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället genom DGCIM-medlemmar under hans befäl, och direkt inblandad i sådant förtryck. Kan kopplas till kapten Acostas död. |
27.9.2019 |
25. |
Hannover Esteban GUERRERO MIJARES |
Födelsedatum: 14 januari 1971 Kön: man |
Utredningschef vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)), åtminstone från april 2019–augusti 2019. I egenskap av utredningschef övervakade han arbetet vid DGCIM:s anläggning i Boleita. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar, som han själv gjort sig skyldig till och även tjänstemän under hans befäl, särskilt i Boleita. Kan kopplas till kapten Acostas död. |
27.9.2019 |
26. |
José Adelino ORNELAS FERREIRA Alias: José Adelino ORNELLA FERREIRA / José Adelino ORNELLAS FERREIRA |
Födelsedatum: 14 december 1964 Födelseort: Caracas, Distrito Capital, Venezuela ID-nummer: V-7087964 Kön: man |
Generalsekreterare för det nationella försvarsrådet sedan den 26 juli 2019 och generalstabschef hos överbefälhavaren sedan september 2020. F.d. befälhavare för den övergripande försvarsregionen i det nationella huvudstadsområdet (REDI Capital), f.d. stabschef och f.d. ställföreträdande befälhavare för det operativa och strategiska ledningsorganet för Venezuelas bolivarianska nationella försvarsmakt (CEOFANB). I dessa roller har han stött och underlättat Venezuelas regerings åtgärder och politik som har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna och förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen i Venezuela, inbegripet genom att hindra tillhandahållandet av humanitärt bistånd och genom den användning av övervåld som tjänstemän från den bolivarianska försvarsmakten (FANB) och underställda styrkor under hans befäl, däribland de övergripande försvarsregionerna (REDI), den övergripande zonen för försvarsinsatser (ZODI) och det bolivarianska nationalgardet, har gjort sig skyldiga till. |
29.6.2020 |
27. |
Gladys del Valle REQUENA |
Födelsedatum: 9 november 1952 Födelseort: Puerto Santo, Sucre, Venezuela ID-nummer: V-4114842 Kön: kvinna |
Ledamot och sedan den 26 oktober 2018 andre vice talman för den icke-erkända nationella konstituerande församlingen (ANC). Genom sin ledande roll i den icke-erkända ANC har hon undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bland annat genom att underteckna det dekret som berövade Juan Guaidó, talman för Venezuelas nationalförsamling, sin parlamentariska immunitet. |
29.6.2020 |
28. |
Tania Valentina DÍAZ GONZÁLEZ |
Födelsedatum: 18 juni 1963 Födelseort: Caracas, Distrito Capital, Venezuela ID-nummer: V-6432672 Kön: kvinna |
Ledamot och sedan den 4 januari 2018 förste vice talman för den icke-erkända nationella konstituerande församlingen (ANC). Hon har genom sin ledande roll i den icke-erkända ANC undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bland annat genom att underteckna det dekret som berövade Juan Guaidó, talman för Venezuelas nationalförsamling, sin parlamentariska immunitet. |
29.6.2020 |
29. |
Elvis Eduardo HIDROBO AMOROSO |
Födelsedatum: 4 augusti 1963 Födelseort: Caracas, Distrito Capital, Venezuela ID-nummer: V-7659695 Kön: man |
Riksrevisor sedan den 23 oktober 2018 och f.d. förste och andre vice talman för den icke-erkända nationella konstituerande församlingen (ANC). Hans handlingar har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bland annat genom att ha lett den icke-erkända ANC, undertecknat antihat-lagen, ställt sig bakom avsättandet av en lagligt vald oppositionsguvernör och förbjudit Juan Guaidó att kandidera till offentliga ämbeten. |
29.6.2020 |
30. |
Juan José MENDOZA JOVER |
Födelsedatum: 11 mars 1969 Födelseort: Trujillo, Venezuela Adress: Arnoldo Gabaldón, Candelaria, Edo. Trujillo ID-nummer: V-9499372 Kön: man |
Andre vice ordförande för högsta domstolen i Venezuela (Tribunal supremo de Justicia (TSJ)) och ordförande för TSJ:s konstitutionella avdelning sedan den 24 februari 2017. Hans handlingar har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bland annat genom ett antal rättsliga avgöranden under de senaste två åren som har begränsat eller undergrävt de konstitutionella befogenheterna för Venezuelas demokratiskt valda lagstiftande organ, nationalförsamlingen. |
29.6.2020 |
31. |
Jorge Elieser MÁRQUEZ MONSALVE |
Födelsedatum: 20 februari 1971 Födelseort: Caracas, Venezuela ID-nummer: V-8714253 Kön: man |
Generaldirektör för den nationella kommissionen för telekommunikation (Conatel) sedan den 7 augusti 2017. Hans handlingar har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bland annat genom att kraftigt begränsa det venezuelanska folkets rätt till pressfrihet, yttrandefrihet och information. Han har använt sig av Conatels särskilda befogenheter för att tysta kritik och regimens dissidenter genom att blockera, filtrera och spärra webbplatser samt genom att återkalla befintliga licenser för radio- och tv-stationer och vägra att bevilja nya sådana licenser. |
29.6.2020 |
32. |
Farik Karin MORA SALCEDO |
ID-nummer: V-8608523 Kön: man |
Åklagare som tjänstgör vid första särskilda förstainstansrätten i Venezuela, med kontor hos generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)). Hans handlingar har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bland annat genom att ha inlett politiskt motiverade lagföringar som lett till godtyckligt frihetsberövande av ledamöter av nationalförsamlingen och andra tjänstemän som motsätter sig Maduroregimen. |
29.6.2020 |
33. |
Dinorah Yoselin BUSTAMANTE PUERTA |
Födelsedatum: 14 januari 1975 ID-nummer: V-10002096 Kön: kvinna |
Åklagare som tjänstgör vid första särskilda förstainstansrätten i Venezuela, med kontor hos generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)). Hennes handlingar har undergrävt demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela, bland annat genom att ha inlett politiskt motiverade lagföringar som lett till godtyckligt frihetsberövande av ledamöter av nationalförsamlingen och andra tjänstemän som motsätter sig Maduroregimen. |
29.6.2020 |
34. |
Luis Eduardo PARRA RIVERO |
Födelsedatum: 7 juli 1978 ID-nummer: V-14211633 Kön: man |
Ledamot och illegitimt vald talman för nationalförsamlingen. Som ledamot av nationalförsamlingen riggade han valet av sig själv till posten som talman för nationalförsamlingen den 5 januari 2020, och undergrävde därigenom demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela. Valet ägde rum medan flera parlamentsledamöter hindrades av militärpolis från att ta sig in i nationalförsamlingens lokaler och utan att beslutsförhet uppnåtts. Oppositionsmedlemmar tvingades därför organisera sig utanför nationalförsamlingens lokaler för att återvälja Juan Guaidó till sin talman. Kort efter det riggade valet av Parra, med stöd av regimens politiska parti (PSUV), välkomnades Parra av Maduro och av den icke-erkända nationella konstituerande församlingen (ANC). |
29.6.2020 |
35. |
Franklyn Leonardo DUARTE |
Födelsedatum: 15 maj 1977 ID-nummer: V-3304045 Kön: man |
Ledamot och illegitimt vald förste vice talman för nationalförsamlingen. Som ledamot av nationalförsamlingen riggade han valet av sig själv till posten som förste vice talman för nationalförsamlingen den 5 januari 2020, och undergrävde därigenom demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela. Valet ägde rum medan flera parlamentsledamöter hindrades av militärpolis från att ta sig in i nationalförsamlingens lokaler och utan att beslutsförhet uppnåtts. Oppositionsmedlemmar tvingades därför organisera sig utanför nationalförsamlingens lokaler för att återvälja Juan Guaidó till sin talman. Kort efter det riggade valet av Duarte, med stöd av regimens politiska parti (PSUV), välkomnades valet av ledning för nationalförsamlingen av Maduro och av den icke‐erkända nationella konstituerande församlingen (ANC). |
29.6.2020 |
36. |
José Gregorio NORIEGA FIGUEROA |
Födelsedatum: 21 februari 1969 ID-nummer: V-8348784 Kön: man |
Ledamot och illegitimt vald andre vice talman för nationalförsamlingen. Olagligen tillsatt ordförande i interimsstyrelsen för det politiska partiet Voluntad Popular. Som ledamot av nationalförsamlingen riggade han valet av sig själv till posten som andre vice talman för nationalförsamlingen den 5 januari 2020, och undergrävde därigenom demokratin och rättsstatsprincipen i Venezuela. Valet ägde rum medan flera parlamentsledamöter hindrades av militärpolis från att ta sig in i nationalförsamlingens lokaler och utan att beslutsförhet uppnåtts. Oppositionsmedlemmar tvingades därför organisera sig utanför nationalförsamlingens lokaler för att återvälja Juan Guaidó till sin talman. Kort efter det riggade valet av Noriega, med stöd av regimens politiska parti (PSUV), välkomnades valet av ledning för nationalförsamlingen av Maduro och av den icke-erkända nationella konstituerande församlingen (ANC). I juli 2020 tog Noriega, med hjälp av Venezuelas högsta domstol (Tribunal Supremo de Justicia, TSJ), olagligen över ledningen för det politiska partiet Voluntad Popular, och undergrävde därigenom ytterligare demokratin i Venezuela. |
29.6.2020 |
BILAGA V
Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 8.4
( 1 ) Rådets gemensamma ståndpunkt 2008/944/Gusp av den 8 december 2008 om fastställande av gemensamma regler för kontrollen av export av militär teknik och krigsmateriel (EUT L 335, 13.12.2008, s. 99).
( 2 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
( 3 ) Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).
( 4 ) ”IMSI” är förkortningen för International Mobile Subscriber Identity. Det är en unik identifikationskod för varje mobiltelefonanordning, integrerad i SIM-kortet, som gör det möjligt att identifiera sådana SIM-kort via GSM- och UMTS-näten.
( 5 ) ”MSISDN” är förkortningen för Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number. Det är ett nummer som unikt identifierar ett abonnemang i ett GSM- eller UMTS-mobilnät. Enkelt uttryckt är detta telefonnumret till SIM-kortet i en mobiltelefon som gör det möjligt att identifiera mobilabonnenten och IMSI, men i förbindelse med dirigering till abonnenten.
( 6 ) ”IMEI” är förkortningen för International Mobile Equipment Identity. Detta är ett nummer, oftast unikt för att identifiera GSM-, WCDMA- och IDEN-mobiltelefoner samt en del satellittelefoner. Det brukar vara tryckt inuti telefonens batterifack. Avlyssning kan specificeras genom dess IMEI, IMSI och MSISDN.
( 7 ) ”TMSI” är förkortningen för Temporary Mobile Subscriber Identity. Det är den identitet som oftast skickas mellan mobilen och nätverket.
( 8 ) ”SMS” är förkortningen för Short Message System.
( 9 ) ”GSM” är förkortningen för Global System for Mobile Communications.
( 10 ) ”GPS” är förkortningen för Global Positioning System.
( 11 ) ”GPRS” är förkortningen för General Package Radio Service.
( 12 ) ”UMTS” är förkortningen för Universal Mobile Telecommunication System.
( 13 ) ”CDMA” är förkortningen för Code Division Multiple Access.
( 14 ) ”PSTN” är förkortningen för Public Switch Telephone Networks.
( 15 ) ”DHCP” är förkortningen för Dynamic Host Configuration Protocol.
( 16 ) ”SMTP” är förkortningen för Simple Mail Transfer Protocol.
( 17 ) ”GTP” är förkortningen för GPRS Tunneling Protocol.