Scegli le funzioni sperimentali da provare

Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.

Documento b98b8a67-d0fb-11ea-adf7-01aa75ed71a1

Testo consolidato: Internationellt avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Turkiet om Republiken Turkiets medverkan i unionens program Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020)

02020A0622(01) — SV — 20.12.2019 — 001.001


Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

►B

INTERNATIONELLT AVTAL

mellan Europeiska unionen och Republiken Turkiet om Republiken Turkiets medverkan i unionens program Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020)

(EGT L 199 22.6.2020, s. 1)

Ändrat genom:

 

 

Officiella tidningen

  nr

sida

datum

►M1

AVTAL i form av en skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Turkiet avseende ändring av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Turkiet om Republiken Turkiets deltagande i unionens program Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020)

  L 199

10

22.6.2020




▼B

INTERNATIONELLT AVTAL

mellan Europeiska unionen och Republiken Turkiet om Republiken Turkiets medverkan i unionens program Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020)



EUROPEISKA KOMMISSIONEN, nedan kallad kommissionen, på Europeiska unionens vägnar,

å ena sidan, och

REPUBLIKEN TURKIETS REGERING, nedan kallad Turkiet,

å andra sidan, tillsammans nedan kallade parterna, och

AV FÖLJANDE SKÄL:

(1)

Ramavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Turkiet om de allmänna principerna för Turkiets deltagande i gemenskapsprogram antogs den 26 februari 2002 och trädde i kraft den 5 september 2002 (nedan kallat ramavtalet) ( 1 ), vilket innebär att kommissionen och de behöriga myndigheterna i Turkiet genom ett samförståndsavtal ( 2 ) ska fastställa de särskilda villkoren, inbegripet det ekonomiska bidraget, för ett sådant deltagande i varje enskilt program.

(2)

Det nya unionsprogrammet för forskning och innovation ”Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation” (2014–2020) (nedan kallat programmet) inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1291/2013 ( 3 ).

(3)

Horisont 2020 syftar till att bidra till att uppnå det europeiska forskningsområdet och innovationsunionen.

(4)

I enlighet med artikel 7 i förordning (EU) nr 1291/2013, om associering till Horisont 2020, ska särskilda villkor för deltagande, inklusive det finansiella bidraget, som bör baseras på BNP i det associerade landet, fastställas genom ett internationellt avtal mellan unionen och det associerade landet.

HAR ENATS OM FÖLJANDE.



Artikel 1

Programmets omfattning

1.  Turkiet ska delta som associerat land i programmet som består av följande:

Förordning (EU) nr 1291/2013 om inrättande av Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020).

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1290/2013 ( 4 ) om reglerna för deltagande och spridning i Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1906/2006 inklusive delegerade akter och andra följande bestämmelser.

Rådets beslut 2013/743/EU ( 5 ) om inrättande av det särskilda programmet för genomförande av Horisont 2020 och andra bestämmelser för genomförandet av Horisont 2020.

2.  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 294/2008 ( 6 ), i dess ändrade lydelse enligt förordning (EU) nr 1292/2013 ( 7 ) om inrättande av Europeiska institutet för innovation och teknik, ska också tillämpas på turkiska enheters deltagande i kunskaps- och innovationsgrupperna.

Artikel 2

Villkor för deltagande i programmet

1.  Turkiet ska delta i programmets verksamhet i enlighet med de mål, kriterier och förfaranden som fastställs i programmet och de villkor som anges i detta avtal och dess bilagor.

2.  Rättsliga enheter etablerade i Turkiet får delta i programmets indirekta åtgärder på samma villkor som gäller för rättsliga enheter i Europeiska unionens medlemsstater, om inte annat följer av de villkor som fastställs eller avses i detta avtal.

3.  Rättsliga enheter som är etablerade i Turkiet får delta i Gemensamma forskningscentrumets verksamhet på samma villkor som gäller för rättsliga enheter i Europeiska unionens medlemsstater.

4.  Rättsliga enheter som är etablerade i Turkiet ska delta i kunskaps- och innovationsgruppernas verksamhet.

5.  Om unionen fastställer tillämpningsföreskrifter för artiklarna 185 och 187 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), ska Turkiet ha rätt att delta i de rättsliga strukturer som inrättats enligt dessa föreskrifter, i överensstämmelse med de beslut och bestämmelser som antagits eller kommer att antas för inrättandet av dessa rättsliga strukturer. Rättsliga enheter som är etablerade i Turkiet ska delta i de indirekta åtgärder som grundas på artiklarna 185 och 187 i EUF-fördraget.

6.  För att få delta i programmet ska Turkiet betala ett finansiellt bidrag till Europeiska unionens allmänna budget i enlighet med artikel 3 nedan och bilaga II.

7.  Företrädare för Turkiet ska ha rätt att delta som observatörer i de kommittéer som ansvarar för övervakningen av genomförandet av det program till vilket Turkiet bidrar finansiellt och i fråga om punkter på dagordningen som rör Turkiet.

Vid omröstningar ska dessa kommittéer sammanträda utan att företrädare för Turkiet deltar. Turkiet ska informeras om resultatet.

Det deltagande som avses i denna punkt ska utformas på samma sätt som för företrädare för Europeiska unionens medlemsstater, även förfarandena för att ta emot information och handlingar.

8.  Företrädare för Turkiet ska delta i gemensamma forskningscentrumets styrelse enligt styrelsens arbetsordning. Det deltagande som avses i denna punkt ska utformas på samma sätt som för företrädare för Europeiska unionens medlemsstater, även förfarandena för att ta emot information och handlingar.

9.  Ett av unionens officiella språk, i detta fall engelska, ska användas för förfaranden i samband med förfrågningar, bidragsavtal och rapporter, samt för andra rättsliga och administrativa aspekter av programmet.

10.  Resekostnader och kostnader för uppehälle som företrädare och experter från Turkiet ådrar sig i samband med deltagandet som observatörer i den kommitté som avses i artikel 10.1 i beslut nr 2013/743/EU om inrättande av det särskilda programmet för genomförande av Horisont 2020, eller i samband med andra möten som rör genomförandet av programmet, ska betalas av kommissionen på samma grundval och i enlighet med de förfaranden som tillämpas för representanter för Europeiska unionens medlemsstater.

Artikel 3

Finansiellt bidrag

1.  Turkiet ska för varje år som landet deltar i programmet betala ett finansiellt bidrag till Europeiska unionens allmänna budget.

Det finansiella bidraget från Turkiet ska läggas till det belopp som i Europeiska unionens allmänna budget varje år öronmärks för att uppfylla de ekonomiska skyldigheter som uppstår i samband med de olika åtgärder som vidtas för att genomföra, leda och förvalta programmet.

2.  En del av Turkiets finansiella bidrag får finansieras genom unionens relevanta externa stödinstrument, om Turkiet begär det.

3.  Reglerna för Turkiets finansiella bidrag anges i bilaga II till detta avtal.

Artikel 4

Rapportering och utvärdering

1.  Utan att det påverkar kommissionens och revisionsrättens ansvar i fråga om övervakning och utvärdering av programmet, ska Turkiets deltagande i programmet kontinuerligt övervakas inom ramen för ett partnerskap mellan kommissionen och Turkiet.

2.  Bestämmelser om finansiell kontroll, återkrav och andra bedrägeribekämpningsåtgärder fastställs i bilaga III till detta avtal.

3.  Turkiet ska också till kommissionen överlämna relevanta rapporter i syfte att utvärdera landets deltagande i programmet och diskussionerna i den gemensamma kommitté som ska inrättas enligt detta avtal.

Artikel 5

Kommittén för forskning och innovation EU–Turkiet

1.  En kommitté ska inrättas enligt detta avtal som ska kallas ”Kommittén för forskning och innovation EU– Turkiet”, nedan kallad gemensamma kommittén.

2.  Den gemensamma kommittén ska ha följande uppgifter:

— 
Säkerställa utvärdering och övervaka genomförandet av detta avtal.
— 
Undersöka alla åtgärder som kan tänkas förbättra och utveckla samarbetet.

3.  Gemensamma kommittén ska sammanträda på begäran av endera av parterna. Kommittén ska själv anta sin arbetsordning.

4.  Gemensamma kommittén ska bestå av företrädare för Europeiska unionen och Turkiet.

Artikel 6

Ikraftträdande

Efter undertecknandet ska detta avtal träda i kraft den dag då Turkiet, på diplomatisk väg, har underrättat kommissionen, om att alla dess nödvändiga interna villkor för detta avtals ikraftträdande har uppfyllts.

Artikel 7

Slutbestämmelser

1.  Detta avtal ska tillämpas provisoriskt efter undertecknande. Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2014 och för programmets hela löptid.

2.  Detta avtal kan sägas upp av någon av parterna när som helst under programmets löptid genom ett skriftligt meddelande om avsikten att avsluta deltagandet i programmet.

Om inte annat sägs nedan får uppsägningen verkan tre kalendermånader efter den dag då det skriftliga meddelandet når adressaten.

Utgången och/eller uppsägningen av detta avtal ska inte påverka följande:

a) 

Pågående projekt eller verksamhet.

b) 

Genomförandet av överenskommelser i avtal som gäller för dessa projekt och verksamheter enligt stycke 2 a.

Vid uppsägning av detta avtal, ska unionen till Turkiet återbetala den del av Turkiets bidrag till Europeiska unionens allmänna budget som inte kommer att användas på grund av uppsägningen.

3.  Bilagorna utgör en integrerad del av detta avtal.

4.  Avtalet får endast ändras skriftligen i samförstånd mellan parterna.

5.  Om Turkiet så begär, ska Turkiets anslutning till unionens efterföljande ramprogram för forskning och innovation vara föremål för ett nytt avtal som ska ingås mellan parterna.

Detta avtal upprättades i Istanbul den fjärde juni tjugohundrafjorton, i två original på engelska och på turkiska, vilka alla texter är lika giltiga.

För Republiken Turkiet

Ahmet YÜCEL

Tillförordnad statssekreterare vid ministeriet för EU-frågor hos Republiken Turkiet

För kommissionen

på Europeiska unionens vägnar

Robert-Jan SMITS

Generaldirektör för forskning och innovation

Europeiska kommissionen

BILAGA I

Bestämmelser och villkor för deltagande från turkiska rättsliga enheter i programmet

1. När det gäller Turkiets deltagande i programmet definieras en turkisk rättslig enhet som en fysisk person eller en juridisk person som är etablerad i Turkiet enligt nationell lagstiftning, som har status som juridisk person och som i eget namn kan utöva rättigheter och ha skyldigheter. I fråga om fysiska personer ska hänvisningar till etableringsort anses avse hemvisten.

2. Deltagande av turkiska rättsliga enheter i programmet ska följa de villkor som gäller för att rättsliga enheter ska vara etablerade i ett ”associerat land” i enlighet med reglerna för deltagande.

Rättsliga enheter som är etablerade i Turkiet ska vara berättigade till de finansieringsinstrument som inrättats inom ramen för Horisont 2020-programmet.

Rättsliga enheter som är etablerade i andra länder som är associerade till ramprogrammet har samma rättigheter och skyldigheter enligt detta avtal som rättsliga enheter som är etablerade i en medlemsstat, förutsatt att detta associerade land där den rättsliga enheten är etablerad har samtyckt till att ge rättsliga enheter från andra associerade länder samma rättigheter och skyldigheter.

3. Vid sidan av rättsliga enheter från unionen och på de villkor som anges i reglerna för deltagande ska turkiska rättsliga enheter beaktas när oberoende experter väljs ut för uppgifterna.

4. Parterna ska inom ramen för befintliga bestämmelser göra allt de kan dels för att underlätta fri rörlighet för och stationering av de vetenskapsmän som deltar i den verksamhet som omfattas av detta avtal, dels för att underlätta gränsöverskridande transporter av varor och tjänster som ska användas i sådan verksamhet.

Bilaga II

Regler för Turkiets finansiella bidrag till programmet (2014–2020)

I.    Beräkning av Turkiets finansiella bidrag

1. Turkiets finansiella bidrag till programmet ska fastställas på årlig basis i proportion till, och förutom, det belopp som det året finns tillgängligt i Europeiska unionens allmänna budget för åtagandebemyndiganden som krävs för att genomföra, leda och förvalta programmet.

2. Den proportionalitetsfaktor som bestämmer Turkiets bidrag är samma som förhållandet mellan Turkiets bruttonationalprodukt, till marknadspriser, och summan av Europeiska unionens medlemsstaters och Turkiets bruttonationalprodukt, till marknadspriser.

Bruttonationalprodukten kommer att vara den senaste som offentliggörs för samma år från Europeiska gemenskapernas statistikkontor (Eurostat), som finns tillgänglig vid tiden för förhandlingen om detta avtal (dvs. år 2011). Den proportionalitetsfaktor som fastställs för det första deltagandeåret till 4,184 % kommer att förbli samma för de efterföljande åren.

3.  ►M1  För att underlätta landets deltagande i programmet kommer bidraget från Republiken Turkiet att genomföras under respektive budgetår genom tillämpning av en korrigeringsfaktor på följande sätt:

Budgetår 2014 bidrag enligt punkt 1 och proportionalitetsfaktorn som fastställts i enlighet med punkt 2, multiplicerad med 0,14.
Budgetår 2015 bidrag enligt punkt 1 och proportionalitetsfaktorn som fastställts i enlighet med punkt 2, multiplicerad med 0,14.
Budgetår 2016 bidrag enligt punkt 1 och proportionalitetsfaktorn som fastställts i enlighet med punkt 2, multiplicerad med 0,14.
Budgetår 2017 bidrag enligt punkt 1 och proportionalitetsfaktorn som fastställts i enlighet med punkt 2, multiplicerad med 0,14.
Budgetår 2018 bidrag enligt punkt 1 och proportionalitetsfaktorn som fastställts i enlighet med punkt 2, multiplicerad med 0,14.
Budgetår 2019 bidrag enligt punkt 1 och proportionalitetsfaktorn som fastställts i enlighet med punkt 2, multiplicerad med 0,14.
Budgetår 2020 bidrag enligt punkt 1 och proportionalitetsfaktorn som fastställts i enlighet med punkt 2, multiplicerad med 0. ◄

4. Under fjärde året efter det att detta avtal börjar tillämpas ska parterna se över korrektionsfaktorn för Turkiets finansiella bidrag på grundval av uppgifter om deltagande från Turkiets rättsliga enheter i indirekta och direkta åtgärder i programmet under perioden 2014–2016.

5. Kommissionen ska så snart som möjligt, och senast den 1 september det år som föregår varje budgetår, till Turkiet överlämna följande information tillsammans med relevant bakgrundsmaterial:

— 
Beloppen för åtagandebemyndiganden enligt utgiftsredogörelsen i det preliminära förslaget till Europeiska unionens budget avseende programmet.
— 
Uppskattat belopp för de bidrag som följer av budgetförslaget och som motsvarar Turkiets deltagande i programmet enligt ovanstående punkter 1, 2, 3 och 4.

När den allmänna budgeten slutgiltigt antagits, ska kommissionen, i den utgiftsredogörelse som motsvarar Turkiets deltagande, meddela Turkiet de slutliga belopp som avses i första stycket.

II.    Betalning av Turkiets finansiella bidrag

1. Kommissionen ska senast den 30 januari och den 15 juni varje budgetår till Turkiet utfärda en uppmaning att betala ett belopp som motsvarar Turkiets bidrag enligt detta avtal.

2. Denna betalningsanmodan ska i respektive fall gälla betalning av

— 
sex tolftedelar av Turkiets bidrag senast 60 dagar efter betalningsanmodan, och
— 
sex tolftedelar av Turkiets bidrag senast 60 dagar efter den andra betalningsanmodan.

Den första betalningsanmodan för varje budgetår ska beräknas på grundval av det belopp som anges i inkomstredogörelsen i budgetförslaget: justering av det belopp som därigenom betalats ska göras i samband med betalningen av den andra betalningsanmodan för samma budgetår.

För det första årets genomförande av detta avtal ska kommissionen utfärda en första betalningsanmodan med retroaktiv effekt inom 30 dagar efter avtalets undertecknande. Om denna betalningsanmodan utfärdas efter den 15 juni ska den innehålla föreskrifter för betalning av tolv tolftedelar av Turkiets bidrag inom 60 dagar, på grundval av det belopp som anges i inkomstredogörelsen i budgeten.

3. Under programmets sista år ska en betalningsanmodan utfärdas av kommissionen senast den 15 juni som motsvarar Turkiets totala finansiella bidrag för budgetåret 2020. Det turkiska bidraget ska betalas senast 60 dagar efter betalningsanmodan under 2020.

4. Turkiets bidrag ska anges och betalas i euro.

5. Betalningar från Turkiet ska krediteras unionsprogrammen som inkomster i budgeten under lämplig budgetrubrik i inkomstberäkningen i Europeiska unionens allmänna budget. Budgetförordningen som är tillämplig på Europeiska unionens allmänna budget ska tillämpas på förvaltningen av anslagen.

6. Turkiet ska betala sitt bidrag enligt detta avtal i enlighet med punkt II.2 i bilaga II.

Vid försenad betalning av bidraget ska Turkiet erlägga dröjsmålsränta på utestående belopp räknat från förfallodagen. Räntesatsen för fordringar som inte betalats på förfallodagen ska beräknas enligt den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner och som offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, C-serien; den räntesats som ska användas som utgångspunkt är den som gäller den första kalenderdagen i den månad då förfallodagen infaller, ökat med en och en halv procentenheter.

Om betalningsdröjsmålet är av sådan art att det allvarligt kan komma att äventyra programmets genomförande och förvaltning, och ingen betalning inkommit inom 20 dagar efter det att en formell påminnelse skickats, kommer kommissionen att avbryta Turkiets deltagande i programmet utan att det påverkar unionens skyldigheter enligt de bidragsavtal och/eller kontrakt som redan ingåtts och som hänför sig till genomförandet av valda indirekta åtgärder.

7. Senast den 30 juni det år som följer på ett budgetår ska den anslagsredovisning för programmet som avser budgetåret i fråga utarbetas och överföras till Turkiet för kännedom i enlighet med kommissionens inkomst- och utgiftsredovisning.

8. När räkenskaperna för ett budgetår avslutas ska kommissionen, inom ramen för upprättandet av en inkomst- och utgiftsredovisning, justera kontona med avseende på Turkiets deltagande.

Denna justering ska beakta ändringar som har förekommit antingen genom överföring, annulleringar, övergångsersättningar, åtaganden som dragits tillbaka eller genom tilläggs- och ändringsbudgetar under budgetåret.

Denna justering ska ske vid tidpunkten för den andra betalningen för nästa budgetår och för det sista året i juli 2021. Ytterligare justeringar ska ske varje år fram till och med 2023.

Bilaga III

Finansiell kontroll av turkiska deltagare i programmet

I.    Direkt kommunikation

Kommissionen ska stå i direktkontakt med de deltagare i programmet som är etablerade i Turkiet och med deras underentreprenörer. De får direkt till kommissionen lämna all relevant information och dokumentation som de ska lämna enligt de instrument som anges i detta avtal och de bidragsavtal och/eller kontrakt som ingås för deras genomförande.

II.    Revisioner

1. I enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 ( 8 ) (nedan kallad budgetförordningen), och med kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 ( 9 ) (nedan kallade tillämpningsföreskrifterna), samt i enlighet med övriga regler som avses i detta avtal, kan det i de bidragsavtal eller de avtal som ingås med programdeltagare som är etablerade i Turkiet fastläggas att kommissionens tjänstemän, eller andra personer som bemyndigats av kommissionen, när som helst får genomföra vetenskapliga, finansiella, tekniska och andra revisioner hos dessa deltagare och hos deras underentreprenörer.

2. Kommissionens tjänstemän, tjänstemän från Europeiska gemenskapernas revisionsrätt och andra personer som bemyndigats av kommissionen, ska ha adekvat tillträde till anläggningar, arbetsplatser och dokument (både elektroniska versioner och pappersversioner) samt till all information som är nödvändig för att dessa revisioner ska kunna genomföras, förutsatt att denna tillträdesrätt fastställts; detta ska ske genom att man uttryckligen föreskriver tillträdesrätten i de bidragsavtal och/eller kontrakt som ingås med deltagare från Turkiet för genomförandet av de instrument som avses i detta avtal.

3. Revisionerna får genomföras efter det att programmet eller detta avtal löpt ut i enlighet med de villkor som anges i bidragsavtalen och/eller kontrakten i fråga. Revisioner som genomförts efter utgången av antingen programmet eller detta avtal ska genomföras i enlighet med villkoren i denna bilaga.

III.    Kommissionens kontroller på plats (Olaf)

1. Inom ramen för detta avtal bemyndigas kommissionen, och framför allt Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf), att genomföra kontroller och inspektioner på plats hos deltagare och deras underleverantörer från Turkiet, i enlighet med de bestämmelser och villkor som anges i rådets förordning (EG, Euratom) nr 2185/96 ( 10 ).

2. Kontroller och inspektioner på plats ska förberedas och genomföras av kommissionen i nära samarbete med den behöriga turkiska myndighet som den turkiska regeringen utsett. Den utsedda myndigheten ska inom rimlig tid i förväg underrättas om målet, syftet och den rättsliga grunden för kontrollerna och inspektionerna, så att den kan bistå kommissionen. För detta ändamål får tjänstemän från behöriga turkiska myndigheter delta i kontrollerna och inspektionerna på plats.

3. Om de berörda turkiska myndigheterna så önskar, får kontrollerna och inspektionerna på plats genomföras gemensamt av kommissionen och dessa myndigheter.

4. Om deltagarna motsätter sig en kontroll eller en inspektion på platsen, ska de turkiska myndigheterna, inom ramen för sina nationella bestämmelser, bistå kommissionens granskare i den mån som krävs för att dessa ska kunna genomföra den kontroll eller inspektion på platsen som de blivit ålagda att göra.

5. Kommissionen ska snarast möjligt underrätta den behöriga turkiska myndigheten om alla omständigheter eller misstankar rörande någon oegentlighet som kommissionen har fått kännedom om i samband med genomförandet av kontrollen eller inspektionen på plats. Kommissionen ska under alla omständigheter informera ovannämnda myndighet om resultatet av sådana kontroller och inspektioner.

IV.    Information och samråd

1. För att säkerställa att denna bilaga genomförs på rätt sätt ska behöriga myndigheter i Turkiet och unionen regelbundet utbyta information, såvida det inte rör sig om information som det är förbjudet eller otillåtet att lämna ut enligt nationella bestämmelser och förordningar, och de ska genomföra samråd på begäran av en av parterna.

2. Behöriga turkiska myndigheter ska inom rimlig tid meddela kommissionen alla uppgifter eller misstankar om att det förekommit oegentligheter i samband med ingåendet och genomförandet av bidragsavtal och/eller kontrakt som ingåtts med tillämpning av de instrument som ligger till grund för detta avtal.

V.    Konfidentialitet

Uppgifter som meddelats eller erhållits i enlighet med denna bilaga, oavsett form, ska omfattas av tystnadsplikt och ges samma skydd som motsvarande uppgifter har enligt turkisk lagstiftning, samt enligt de motsvarande bestämmelser som gäller för unionsinstitutionerna. Uppgifterna får endast överlämnas till personer inom unionsinstitutionerna, i medlemsstaterna eller i Turkiet som i kraft av sin befattning ska ha vetskap om dem, och de får inte användas i andra syften än att säkerställa ett effektivt skydd av parternas finansiella intressen ( 11 ).

VI.    Administrativa åtgärder och sanktioner

Utan att det påverkar tillämpningen av turkisk straffrätt får kommissionen föreskriva administrativa åtgärder och sanktioner i enlighet med förordning (EG, Euratom) nr 966/2012, delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 och rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 ( 12 ).

VII.    Återbetalning och verkställande

Beslut som kommissionen fattar inom ramen för tillämpningsområdet för detta avtal, och som medför betalningsskyldighet för andra än stater, ska vara verkställbara i Turkiet.

Verkställigheten ska följa de civilprocessrättsliga regler som gäller i den medlemsstat där verkställigheten sker. Beslutet om att verkställighet ska ske ska bifogas beslutet utan andra formaliteter än kontroll av beslutets äkthet genom den nationella myndighet som Turkiet ska utse för detta ändamål samt meddela kommissionen.

När dessa formaliteter uppfyllts på kommissionens begäran, kan denna inleda ett verkställighetsförfarande i enlighet med nationell lagstiftning genom att vända sig direkt till den behöriga myndigheten.



( 1 ) EGT L 61, 2.3.2002, s. 29.

( 2 ) Detta internationella avtal utgör och har samma rättsliga verkningar som ett samförståndsavtal inom ramen för ramavtalet om villkoren för deltagande i gemenskapens program.

( 3 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1291/2013 av den 11 december 2013 om inrättande av Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020) och om upphävande av beslut nr 1982/2006/EG (EUT L 347, 20.12.2013, s. 104).

( 4 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1290/2013 av den 11 december 2013 om reglerna för deltagande och spridning i Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1906/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 81).

( 5 ) Rådets beslut 2013/743/EU av den 3 december 2013 om inrättande av det särskilda programmet för genomförande av Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020) och om upphävande av beslut 2006/971/EG, 2006/972/EG, 2006/973/EG, 2006/974/EG och 2006/975/EG (EUT L 347, 20.12.2013, s. 965).

( 6 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 294/2008 av den 11 mars 2008 om inrättande av Europeiska institutet för innovation och teknik (EUT L 97, 9.4.2008, s. 1).

( 7 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1292/2013 av den 11 december 2013 om ändring av förordning (EG) nr 294/2008 om inrättande av Europeiska institutet för innovation och teknik (EUT L 347, 20.12.2013, s. 174).

( 8 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012, s. 1).

( 9 ) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, 31.12.2012, s. 1).

( 10 ) Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

( 11 ) EGT L 312, 23.12.1995, s. 1.

( 12 ) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).

In alto