This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 0ba46d06-891b-11ec-8c40-01aa75ed71a1
Council Decision 2014/512/CFSP of 31 July 2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine
Consolidated text: Rådets beslut 2014/512/Gusp av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina
Rådets beslut 2014/512/Gusp av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina
02014D0512 — SV — 15.01.2022 — 018.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
|
RÅDETS BESLUT 2014/512/GUSP av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EGT L 229 31.7.2014, s. 13) |
Ändrat genom:
|
|
|
Officiella tidningen |
||
|
nr |
sida |
datum |
||
|
L 271 |
54 |
12.9.2014 |
||
|
L 349 |
58 |
5.12.2014 |
||
|
L 157 |
50 |
23.6.2015 |
||
|
L 257 |
42 |
2.10.2015 |
||
|
L 334 |
22 |
22.12.2015 |
||
|
L 178 |
21 |
2.7.2016 |
||
|
L 345 |
65 |
20.12.2016 |
||
|
L 166 |
35 |
29.6.2017 |
||
|
L 316 |
20 |
1.12.2017 |
||
|
L 343 |
77 |
22.12.2017 |
||
|
L 172 |
3 |
9.7.2018 |
||
|
L 331 |
224 |
28.12.2018 |
||
|
L 175 |
38 |
28.6.2019 |
||
|
L 330 |
71 |
20.12.2019 |
||
|
L 207 |
37 |
30.6.2020 |
||
|
L 430 |
26 |
18.12.2020 |
||
|
L 247 |
99 |
13.7.2021 |
||
|
L 9 |
43 |
14.1.2022 |
||
Rättat genom:
RÅDETS BESLUT 2014/512/GUSP
av den 31 juli 2014
om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina
Artikel 1
Direkt eller indirekt inköp eller försäljning av, direkt eller indirekt tillhandahållande av investeringstjänster för eller stöd vid utfärdandet av, eller annan handel med obligationer, aktiekapital eller liknande finansiella instrument med en löptid på över 90 dagar, som utfärdats efter den 1 augusti 2014 till och med den 12 september 2014, eller med en löptid på över 30 dagar, som utfärdats efter den 12 september 2014 av
större kreditinstitut eller finansieringsutvecklingsinstitut som är etablerade i Ryssland med över 50 % offentligt ägarskap eller kontroll per den 1 augusti 2014, enligt förteckningen i bilaga I,
juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade utanför unionen som till mer än 50 % ägs av en enhet som förtecknas i bilaga I, eller
juridiska personer, enheter eller organ som agerar för eller på uppdrag av en enhet i den kategori som avses i led b i denna punkt eller förtecknas i bilaga I
ska förbjudas.
Direkt eller indirekt inköp eller försäljning av, direkt eller indirekt tillhandahållande av investeringstjänster för eller stöd vid utfärdandet av, eller annan handel med obligationer, aktiekapital eller liknande finansiella instrument med en löptid på över 30 dagar, som utfärdats efter den 12 september 2014 av
enheter som är etablerade i Ryssland som främst ägnar sig åt och har sin centrala verksamhet inom utveckling, produktion, försäljning eller export av militär utrustning eller militära tjänster enligt förteckningen i bilaga II förutom enheter med verksamhet inom rymdteknik- och kärnenergisektorerna,
enheter etablerade i Ryssland som är offentligt kontrollerade eller med mer än 50 % offentligt ägarskap vilka har uppskattade totala tillgångar på mer än en biljon ryska rubler och vilkas beräknade inkomster till minst 50 % härrör från försäljning eller transport av råolja eller petroleumprodukter per den 12 september 2014 enligt förteckningen i bilaga III,
juridiska personer, enheter eller organ etablerade utanför unionen som till mer än 50 % ägs av en sådan enhet som avses i leden a och b, eller
juridiska personer, enheter eller organ som agerar för eller på uppdrag av en enhet i den kategori som avses i led c eller förtecknas i bilaga II eller III
ska förbjudas.
Förbudet i punkt 3 ska inte gälla för kreditutnyttjande eller utbetalningar som sker inom ramen för ett avtal som ingicks före den 12 september 2014 ifall
samtliga villkor för sådant kreditutnyttjande eller sådana utbetalningar
avtalades före den 12 september 2014, och
inte har ändrats sedan den dagen, samt
det innan den 12 september 2014 fastställts en avtalsenlig förfallodag för fullständig återbetalning av alla de medel som gjorts tillgängliga och för annullering av alla åtaganden, rättigheter och skyldigheter enligt avtalet.
De villkor för kreditutnyttjande och utbetalningar som avses i denna punkt inbegriper bestämmelser om återbetalningsperiodens längd för varje kreditutnyttjande eller utbetalning, den räntesats som tillämpas eller metoden för beräkning av räntesatsen och det maximala beloppet.
Artikel 2
Det ska vara förbjudet att
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som rör militär verksamhet och tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av vapen och vapenrelaterad material av alla slag, inbegripet skjutvapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till dessa till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Ryssland,
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, inbegripet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring eller garanti samt försäkring och återförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel eller för tillhandahållandet av därtill kopplat tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Ryssland.
Förbuden i punkterna 1 och 3 ska inte tillämpas på
försäljning, leverans, överföring eller export och på import, inköp eller transport av hydrazin (CAS-nr 302-01-2) i koncentrationer på 70 % eller mer,
import, inköp eller transport av osymmetrisk dimetylhydrazin (CAS-nr 57-14-7),
försäljning, leverans, överföring eller export och på import, inköp eller transport av monometylhydrazin (CAS-nr 60-34-4),
för användning för bärraketer som skjuts upp av europeiska uppsändningsföretag, eller för användningen av bärraketer inom ramen för europeiska rymdprogram, eller för tankning av satelliter av satellittillverkare.
Den mängd hydrazin som exporteras ska beräknas i överensstämmelse med den uppsändning eller de uppsändningar eller de satelliter som den tillverkas för, och får totalt inte överstiga 800 kg för varje enskild uppsändning eller satellit. Den mängd monometylhydrazin som exporteras ska beräknas i överensstämmelse med den uppsändning eller de uppsändningar eller de satelliter som den tillverkas för.
Förbuden i punkterna 1 och 3 ska inte tillämpas på försäljning, leverans, överföring eller export och import, köp eller transport av hydrazin (CAS 302-01-2) i koncentrationer på 70 % eller mer för tester och flygning av landaren ExoMars Descent Module och för flygning av rymdfarkosten ExoMars Carrier Module inom ramen för uppdraget ExoMars 2020 enligt följande villkor:
Den mängd hydrazin som är avsedd för tester och flygning av landaren ExoMars Descent Module inom ramen för uppdraget ExoMars 2020, beräknad i överensstämmelse med behoven i varje fas av det uppdraget, får totalt inte överstiga 5 000 kg för hela uppdraget.
Den mängd hydrazin som är avsedd för flygningen av rymdfarkosten ExoMars Carrier Module inom ramen för uppdraget ExoMars 2020 får totalt inte överstiga 300 kg.
Artikel 3
Det ska vara förbjudet att
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som rör varor och teknik som anges i punkt 1 och som rör tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av sådana varor och sådan teknik, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Ryssland,
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör varor och teknik som avses i punkt 1, inbegripet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av dessa varor och denna teknik eller för tillhandahållandet av därtill kopplat tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Ryssland.
Artikel 3a
Det ska vara förbjudet att
direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som rör varor och teknik som anges i punkt 1 och som rör tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av dessa varor och denna teknik, till personer, enheter eller organ i Ryssland, enligt förteckningen i bilaga IV,
direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör varor och teknik som avses i punkt 1, inbegripet i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av dessa varor och denna teknik, eller för tillhandahållandet av därtill kopplat tekniskt bistånd eller därtill kopplade förmedlingstjänster eller andra tjänster, till personer, enheter eller organ i Ryssland, enligt förteckningen i bilaga IV.
Artikel 4
Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av viss utrustning lämpad för följande kategorier av prospekterings- och produktionsprojekt i Ryssland, inbegripet dess exklusiva ekonomiska zon och kontinentalsockel, av medborgare i medlemsstaterna, eller från medlemsstaternas territorier, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara föremål för förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten:
Oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i vatten på mer än 150 meters djup.
Oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i havsområdet norr om norra polcirkeln.
Projekt som har potential att producera olja från reserver som befinner sig i skifferformationer genom hydraulisk spräckning; detta gäller inte prospektering, inklusive provborrning, och produktion genom skifferformationer för att lokalisera, eller utvinna olja från, andra reservoarer än skifferreservoarer.
Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna punkt.
Tillhandahållande av
tekniskt bistånd eller andra tjänster som rör den utrustning som avses i punkt 1,
finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans, överföring eller export av den utrustning som avses punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhörande tekniskt bistånd eller utbildning,
ska också vara föremål för förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten.
Artikel 4a
Direkt eller indirekt tillhandahållande av nödvändiga kringtjänster för följande kategorier av prospekterings- och produktionsprojekt i Ryssland, inbegripet dess exklusiva ekonomiska zon och kontinentalsockel, av medborgare i medlemsstaterna, eller från medlemsstaternas territorier, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjudet:
Oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i vatten på mer än 150 meters djup.
Oljeprospektering, inklusive provborrning, och oljeproduktion i havsområdet runt Nordpolen norr om norra polcirkeln.
Projekt som har potential att producera olja från reserver som befinner sig i skifferformationer genom hydraulisk spräckning; detta gäller inte prospektering, inklusive provborrning, och produktion genom skifferformationer för att lokalisera, eller utvinna olja från, andra reservoarer än skifferreservoarer.
Artikel 5
För att maximera effekten av de åtgärder som avses i detta beslut ska unionen uppmuntra tredjestater att anta restriktiva åtgärder av liknande typ som de åtgärder som föreskrivs i detta beslut.
Artikel 6
Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för dem, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlingar stred mot de åtgärder som anges i detta beslut.
Artikel 7
Inga krav får beviljas i samband med ett avtal eller en transaktion, vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom detta beslut, inbegripet krav på kompensation eller andra krav av detta slag, till exempel ersättningskrav eller krav med stöd av en garanti, i synnerhet krav på förlängning eller betalning av en garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett, om kraven ställs av
enheter som avses i artikel 1.1 b eller c och i artikel 1.2 c eller d, eller förtecknas i bilaga I, II, III eller IV,
andra ryska personer, enheter eller organ, eller
personer, enheter eller organ som agerar via de personer, enheter eller organ som avses i led a eller b i denna punkt eller på deras vägnar.
Artikel 8
Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de förbud som anges i artiklarna 1–4a, inbegripet genom att agera som ersättare för de enheter som avses i artikel 1.
Artikel 9
Artikel 2.6 ska tillämpas från och med den 9 oktober 2015.
Artikel 10
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER INSTITUT SOM AVSES I ARTIKEL 1 a
SBERBANK
VTB BANK
GAZPROMBANK
VNESHECONOMBANK (VEB)
ROSSELKHOZBANK
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 1.2 a
BILAGA III
FÖRTECKNING ÖVER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 1.2 b
BILAGA IV
FÖRTECKNING ÖVER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 3a
( 1 ) EUT L 134, 29.5.2009, s. 1.