EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/321/13

D-München: Bedrivande av regelbunden lufttrafik – Förbundsrepubliken Tysklands anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Hof och Frankfurt am Main

OJ C 321, 28.12.2004, p. 14–15 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

28.12.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 321/14


D-München: Bedrivande av regelbunden lufttrafik

Förbundsrepubliken Tysklands anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Hof och Frankfurt am Main

(2004/C 321/13)

1.

Inledning: Med tillämpning av artikel 4.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23 juli 1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen har Förbundsrepubliken Tyskland beslutat att från och med den 1.4.2005 införa allmän trafikplikt beträffande den regelbundna lufttrafiken mellan Hof och Frankfurt am Main. Villkoren för den allmänna trafikplikten har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 321 av den 28.12.2004.

Om inget lufttrafikföretag till den 1.3.2005 skriftligen har delgivit Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie sin avsikt att från och med den 1.4.2005 inleda regelbunden lufttrafik på ovan nämnda sträcka, i överensstämmelse med den allmänna trafikplikten och utan att begära ekonomisk ersättning, har Tysklands regering beslutat att inom ramen för det förfarande som föreskrivs i artikel 4.1 d i ovannämnda förordning begränsa tillträdet till denna linje/dessa linjer till ett enda lufttrafikföretag och att efter infordran av anbud upplåta rätten att trafikera denna linje/dessa linjer från och med den 1.4.2005.

2.

Syftet med anbudsinfordran: Bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Hof och Frankfurt am Main, i enlighet med den allmänna trafikplikt som föreskrivs för sträckan och som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 321 av den 28.12.2004.

3.

Deltagande i anbudsinfordran: Alla lufttrafikföretag som innehar giltigt tillstånd för bedrivande av lufttrafik, utfärdat av en medlemsstat enligt rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23 juli 1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, får delta i anbudsförfarandet.

4.

Anbudsförfarande: För detta anbudsförfarande gäller bestämmelserna i artikel 4.1 d-i i rådets förordning (EEG) nr 2408/92.

Det bayerska ministeriet för industri, trafik och teknik (Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Verkehr und Technologie) förbehåller sig rätten att avslå anbud eller inleda förhandlingar, om inga ekonomiskt godtagbara anbud inkommit.

Anbudet är bindande för anbudsgivaren till dess att ett kontrakt slutits. Kontrakt tilldelas endast ett anbud som i sin helhet är det ekonomiskt mest godtagbara.

5.

Anbudshandlingar: Fullständiga anbudshandlingar, inklusive uppdragsbeskrivning, kontraktsvillkor och beskrivning av den allmänna trafikplikten, kan gratis erhållas från:

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie, Prinzregentenstrasse 28, D-80538 München (Tyskland). Fax: (49-89) 21 62-25 88.

6.

Ekonomisk ersättning: Det belopp som krävs som er sättning för att, under tre år från och med det datum då driften skall inledas, trafikera linjen Hof – Frankfurt am Main skall tydligt anges i anbuden (med årsvis uppdelning).

7.

Biljettpriser: I de inlämnade anbuden skall planerade biljettpriser och villkoren för dessa anges. Biljettpriserna skall stämma överens med den allmänna trafikplikt som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 321 av den 28.12.2004.

8.

Kontraktets giltighet: Kontraktet skall gälla från och med den 1.4.2005 och upphöra att gälla senast den 31.3.2008.

9.

Ändring och uppsägning av kontraktet: Kontraktet får ändras endast om ändringarna överensstämmer med den allmänna trafikplikt som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 321 av den 28.12.2004. Ändringar i kontraktet skall ske skriftligen.

Endera parten får säga upp kontraktet, dock endast med sex månaders varsel. Detta påverkar inte rätten att i särskilda fall säga upp kontraktet med omedelbar verkan, om viktiga skäl föreligger.

10.

Påföljder om kontraktet inte uppfylls: Lufttrafikföretaget ansvarar för genomförandet av de uppgifter som omfattas av kontraktet. Om kontraktet, av skäl som kan tillskrivas lufttrafikföretaget, inte uppfylls eller om uppfyllandet är bristfälligt, får uppdragsgivaren minska ersättningsbeloppet proportionellt. Uppdragsgivaren förbehåller sig rätten att framställa skadeståndskrav.

11.

Ingivande av anbud: Anbud skall skickas med rekommenderat brev med mottagningsbevis eller mot kvitto lämnas till följande adress:

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie, Prinzregentenstrasse 28, D-80525 München (Tyskland).

Anbuden skall lämnas in senast en månad efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande. Alla anbud måste lämnas in i fem exemplar.

12.

Giltighet för anbudsinfordran: Denna anbudsinfordran skall enligt artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 endast gälla om inget EU-lufttrafikföretag före den 1.3.2005 ansöker om tillstånd att tillhandahålla regelbunden lufttrafik på den ovannämnda linjen från och med den 1.4.2005 i enlighet med den allmänna trafikplikten och utan att erhålla någon ekonomisk ersättning.


Top