EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0658

Mål C-658/18: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 16 juli 2020 (begäran om förhandsavgörande från Giudice di pace di Bologna – Italien) – UX mot Governo della Repubblica italiana (Begäran om förhandsavgörande – Upptagande till prövning – Artikel 267 FEUF – Begreppet ”nationell domstol” – Kriterier – Socialpolitik – Direktiv 2003/88/EG – Tillämpningsområde – Artikel 7 – Årlig betald semester – Direktiv 1999/70/EG – Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP – Klausulerna 2 och 3 – Begreppet visstidsanställd – Fredsdomare och ordinarie domare – Särbehandling – Klausul 4 – Icke-diskrimineringsprincipen – Begreppet ”objektiva grunder”)

OJ C 297, 7.9.2020, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 297/8


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 16 juli 2020 (begäran om förhandsavgörande från Giudice di pace di Bologna – Italien) – UX mot Governo della Repubblica italiana

(Mål C-658/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Upptagande till prövning - Artikel 267 FEUF - Begreppet ”nationell domstol” - Kriterier - Socialpolitik - Direktiv 2003/88/EG - Tillämpningsområde - Artikel 7 - Årlig betald semester - Direktiv 1999/70/EG - Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP - Klausulerna 2 och 3 - Begreppet visstidsanställd - Fredsdomare och ordinarie domare - Särbehandling - Klausul 4 - Icke-diskrimineringsprincipen - Begreppet ”objektiva grunder”)

(2020/C 297/10)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Giudice di pace di Bologna

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: UX

Svarande: Governo della Repubblica italiana

Domslut

1)

Artikel 267 FEUF ska tolkas så, att en Giudice di pace (fredsdomare i Italien) omfattas av begreppet ”domstol i en medlemsstat”, i den mening som avses i denna artikel.

2)

Artikel 7.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden och artikel 31.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna ska tolkas så, att en fredsdomare som, inom ramen för sitt ämbete, utför verkligt och faktiskt arbete, som varken är rent marginellt eller sidoordnat, och för vilket denne erhåller ersättning av vederlagskaraktär, kan anses omfattas av begreppet arbetstagare, i den mening som avses i dessa bestämmelser, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.

3)

Klausul 2.1 i ramavtalet om visstidsarbete, undertecknat den 18 mars 1999, som återfinns i bilagan till rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, ska tolkas så, att begreppet visstidsanställd, i den mening som avses i nämnda bestämmelse, kan omfatta en fredsdomare, som utses för en begränsad period, och som, inom ramen för sitt ämbete, utför verkligt och faktiskt arbete, som varken är rent marginellt eller sidoordnat, och för vilket denne erhåller ersättning av vederlagskaraktär, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.

4)

Klausul 4.1 i ramavtalet om visstidsarbete, undertecknat den 18 mars 1999, som återfinns i bilagan till direktiv 1999/70, ska tolkas så, att den utgör hinder för en nationell lagstiftning i vilken det inte föreskrivs någon rätt för en fredsdomare att ta ut en årlig betald semester på 30 dagar, såsom den semester som föreskrivs för ordinarie domare, och för det fall fredsdomare omfattas av begreppet ”visstidsanställd”, i den mening som avses i klausul 2.1 i ramavtalet, och denne befinner sig i en situation som är jämförbar med situationen för en ordinarie domare, om inte en sådan skillnad i behandling motiveras av de olika kvalifikationer som krävs och vilken typ av arbetsuppgifter som nämnda domare har att utföra, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.


(1)  EUT C 25, 21.01.2019.


Top