EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CB0478
Joined Cases C-478/08 and C-479/08: Order of the Court (Eighth Chamber) of 9 March 2010 (references for a preliminary ruling from the Tribunale Amministrativo Regionale della Sicilia — Italy) — Buzzi Unicem SpA and Others (First subparagraph of Article 104(3) of the Rules of Procedure — ‘Polluter pays’ principle — Directive 2004/35/EC — Environmental liability — Applicability ratione temporis — Pollution occurring before the date laid down for implementation of that directive and continuing after that date — National legislation imposing liability on a number of undertakings for the costs of remedying the damage connected with such pollution — Requirement for fault or negligence — Requirement for a causal link — Remedial measures — Duty to consult the undertakings concerned — Annex II to the directive)
Mål C-478/08 och C-479/08: Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 9 mars 2010 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale della Sicilia, Italien) — Buzzi Unicem SpA m.fl. (Artikel 104. 3 första stycket i rättegångsreglerna — Principen att förorenaren ska betala — Direktiv 2004/35/EG — Miljöansvar — Tillämpning i tiden (ratione temporis) — Förorening som har inträffat före det datum som nämnda direktiv ska vara genomfört och som har fortsatt efter detta datum — Ett antal företag åläggs enligt nationell lagstiftning att stå för kostnaderna för att avhjälpa de skador som har uppstått genom föroreningen — Krav på fel eller försummelse — Krav på orsakssamband — Hjälpåtgärder — Skyldighet att låta de berörda företagen yttra sig — Bilaga II i direktivet)
Mål C-478/08 och C-479/08: Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 9 mars 2010 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale della Sicilia, Italien) — Buzzi Unicem SpA m.fl. (Artikel 104. 3 första stycket i rättegångsreglerna — Principen att förorenaren ska betala — Direktiv 2004/35/EG — Miljöansvar — Tillämpning i tiden (ratione temporis) — Förorening som har inträffat före det datum som nämnda direktiv ska vara genomfört och som har fortsatt efter detta datum — Ett antal företag åläggs enligt nationell lagstiftning att stå för kostnaderna för att avhjälpa de skador som har uppstått genom föroreningen — Krav på fel eller försummelse — Krav på orsakssamband — Hjälpåtgärder — Skyldighet att låta de berörda företagen yttra sig — Bilaga II i direktivet)
OJ C 134, 22.5.2010, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.5.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 134/10 |
Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 9 mars 2010 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale della Sicilia, Italien) — Buzzi Unicem SpA m.fl.
(Mål C-478/08 och C-479/08) (1)
(Artikel 104. 3 första stycket i rättegångsreglerna - Principen att förorenaren ska betala - Direktiv 2004/35/EG - Miljöansvar - Tillämpning i tiden (ratione temporis) - Förorening som har inträffat före det datum som nämnda direktiv ska vara genomfört och som har fortsatt efter detta datum - Ett antal företag åläggs enligt nationell lagstiftning att stå för kostnaderna för att avhjälpa de skador som har uppstått genom föroreningen - Krav på fel eller försummelse - Krav på orsakssamband - Hjälpåtgärder - Skyldighet att låta de berörda företagen yttra sig - Bilaga II i direktivet)
2010/C 134/16
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale Amministrativo Regionale della Sicilia
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Buzzi Unicem SpA, ISAB Energy srl, Raffinerie Mediterranee SpA (ERG) (C-478/08), Dow Italia Divisione Commerciale Srl (C-479/08)
Svarande: Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero della Salute, Ministero Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare, Ministero delle Infrastrutture, Ministero dei Trasporti, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Interno, Regione Siciliana, Assessorato Regionale Territorio ed Ambiente (Sicilia), Assessorato Regionale Industria (Sicilia), Prefettura di Siracusa, Istituto Superiore di Sanità, Commissario Delegato per Emergenza Rifiuti e Tutela Acque (Sicilia), Vice Commissario Delegato per Emergenza Rifiuti e Tutela Acque (Sicilia), Agenzia Protezione Ambiente e Servizi Tecnici (APAT), Agenzia Regionale Protezione Ambiente (ARPA Sicilia), Istituto Centrale Ricerca Scientifica e Tecnologica Applicata al Mare, Subcommissario per la Bonifica dei Siti Contaminati, Provincia Regionale di Siracusa, Consorzio ASI Sicilia Orientale Zona Sud, Comune di Siracusa, Comune d’Augusta, Comune di Melilli, Comune di Priolo Gargallo, Azienda Unità Sanitaria Locale N8, Sviluppo Italia Aree Produttive SPA, Sviluppo Italia SpA (C-478/08), Ministero Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare, Ministero dello Sviluppo economico, Ministero della Salute, Regione siciliana, Commissario Delegato per Emergenza Rifiuti e Tutela Acque (Sicilia) (C-479/08)
Saken
Begäran om förhandsavgörande — Tribunale Amministrativo Regionale della Sicilia — Tolkningen av artikel 174 EG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/35/EG av den 21 april 2004 om miljöansvar för att förebygga och avhjälpa miljöskador (EUT L 143, s. 56) och principen att förorenaren ska betala — Nationella bestämmelser som gör det möjligt för den offentliga förvaltningen att ålägga privata näringsidkare att utföra hjälpåtgärder, oaktat en pågående utredning särskilt för att fastställa den ansvariga för den ifrågavarande föroreningen
Avgörande
1. |
Vid ett fall av miljöförorening som det som är i fråga i målet vid den nationella domstolen gäller följande:
|
2. |
Artiklarna 7 och 11.4 i direktiv 2004/35/EG jämförda med bilaga II till samma direktiv, ska tolkas enligt följande:
|