EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0006

Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som på Europeiska unionens vägnar ska intas i blandade EU–CTC-kommittén som inrättats genom konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande beträffande ändringar av konventionen

COM/2021/6 final

Bryssel den 13.1.2021

COM(2021) 6 final

2021/0002(NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om den ståndpunkt som på Europeiska unionens vägnar ska intas i blandade EU–CTC-kommittén som inrättats genom konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande beträffande ändringar av konventionen


MOTIVERING

1.Fråga som behandlas i förslaget

Detta förslag avser ett beslut om fastställande av den ståndpunkt som på unionens vägnar ska intas i blandade EU–CTC-kommittén 1 för gemensam transitering (nedan kallad blandade kommittén) i samband med det planerade antagandet av ett beslut om ändring av bilagorna till konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande 2 (nedan kallad konventionen).

2.Bakgrund till förslaget

2.1.Konventionen

Konventionen syftar till att underlätta befordran av varor mellan Europeiska unionen och de tredjeländer som är fördragsslutande parter i konventionen. Genom konventionen utvidgas unionens tulltransiteringsförfarande 3 till att omfatta andra fördragsslutande parter än Europeiska unionen och i konventionen fastställs vilka skyldigheter som näringsidkare och tullmyndigheter har vad gäller varor som transporteras enligt detta förfarande från en fördragsslutande part till en annan. Den trädde i kraft den 1 januari 1988.

Europeiska unionen är fördragsslutande part i konventionen. Övriga fördragsslutande parter är Republiken Island, Republiken Nordmakedonien, Konungariket Norge, Republiken Serbien, Schweiziska edsförbundet och Republiken Turkiet. Dessa länder kallas i konventionen länder som omfattas av gemensam transitering.

2.2.Blandade kommittén

Blandade kommittén har till uppgift att förvalta konventionen och säkerställa att den genomförs på ett riktigt sätt. Blandade kommittén antar beslut om ändringar av bilagorna till konventionen.

Blandade kommitténs beslut ska, i enlighet med artikel 14.2 i konventionen, antas enhälligt 4 av de fördragsslutande parterna.

2.3.Akt som planeras av blandade kommittén

I början av 2021 ska blandade kommittén genom skriftligt förfarande anta ett beslut angående ändringen av bilagorna I och III till konventionen (nedan kallad den planerade akten).

Syftet med den planerade akten är att anpassa konventionen till bestämmelserna i unionens tullkodex 5 och dess delegerade akter och genomförandeakter om transiteringsförfarandet och tullstatusen för unionsvaror samt att göra nödvändiga ändringar av bilagorna till konventionen efter Förenade kungarikets utträde ur unionen 6 och Förenade kungarikets anslutning till konventionen. Det handlar om följande:

Artikel 311 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 7 (nedan kallad genomförandeakten), i vilken begäran om överföring av uppbörden av tullskuld fastställs, ändrades i september 2019 8 . I ändringen fastställs de regler för begäran om överföring av uppbörden som gäller om den tullmyndighet i ett land som är involverad i en transitering erhåller bevis för att de händelser som gett upphov till skulden har inträffat på dess territorium. I sådana fall bör den myndigheten begära att avgångslandet överför ansvaret för att inleda uppbörden till den. Avgångslandet bör inom en viss period bekräfta huruvida den överför ansvaret för att inleda uppbörden till den begärande tullmyndigheten. Därför bör artikel 50 i bilaga I till konventionen, som återger artikel 311 i genomförandeakten, ändras i enlighet med detta.

Bilaga 72–04 till genomförandeakten, där kontinuitetsplanen för unionstransitering beskrivs, ändrades och tillämpades från och med den 30 juni 2020 9 . För att möjliggöra mer flexibilitet i samband med kontinuitetsplanen för transitering och minska formaliteterna och kostnaderna för tullmyndigheterna förlängdes giltighetstiden för de pappersbaserade intygen om samlad garanti och intygen om befrielse från ställande av garanti. Artikel 79 i bilaga I till konventionen och punkt 19.3 i kapitel III i tillägg II till bilaga I till konventionen, som speglar punkt 19.3 i kapitel III i del I i bilaga 72–04 till genomförandeakten, bör ändras i enlighet med detta.

När unionens tullkodex upphör att vara tillämplig på och i Förenade kungariket, med undantag för Nordirland, kommer Förenade kungariket att ansluta sig till konventionen som en separat avtalsslutande part 10 , och protokollet om Irland/Nordirland som är fogat till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen 11 kommer att tillämpas. Konventionen innehåller hänvisningar till EU:s medlemsstater, de länder som omfattas av gemensam transitering och de respektive landskoderna. Det är därför nödvändigt att göra lämpliga ändringar i bilaga III till konventionen för att särskilja Förenade kungariket från Nordirland och ange att unionens tullkodex, särskilt i fråga om garantibestämmelserna, är tillämplig i Nordirland.

EU:s ståndpunkt rörande utkastet till gemensamma kommitténs beslut angående de ytterligare ändringarna av konventionen grundar sig på EU-regler som redan har godkänts av rådet (särskilt i bestämmelserna i tullkodexens delegerade akter och genomförandeakter). Innehållet rörande tillämpningen av protokollet om Irland/Nordirland överensstämmer med det protokollet.

Den planerade akten kommer att bli bindande för parterna i enlighet med artikel 2 i beslutet, i vilken det anges att beslutet träder i kraft samma dag som det antas.

Bestämmelserna om giltighetstiden för de pappersbaserade intygen om samlad garanti och intygen om befrielse från ställande av garanti bör tillämpas retroaktivt från och med den 30 juni 2020. Likvärdiga villkor bör beviljas borgensmän enligt unionsrätten och konventionen. Den förlängda giltighetstiden för intygen gäller redan från och med den 30 juni 2020 i unionens tullagstiftning.

Bestämmelserna rörande tillämpningen av protokollet om Irland/Nordirland kommer att tillämpas från och med den tidpunkt då unionens tullkodex upphör att vara tillämpliga på och i Förenade kungariket, med undantag för Nordirland där unionens tullkodex kommer att fortsätta att gälla efter den dagen, och Förenade kungariket ansluter sig till konventionen som en separat fördragsslutande part.

I enlighet med artikel 15.3 i konventionen ska beslut om ändringar i konventionen genomföras av de fördragsslutande parterna i enlighet med deras egen lagstiftning.

3.Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar

Den föreslagna ståndpunkt som på unionens vägnar ska intas är att ändra bilagorna I och III till konventionen för att anpassa dem till följande:

·Unionens tullagstiftning rörande unionstransitering och i synnerhet den ändrade artikel 311 i genomförandeakten, i vilken begäran om överföring av uppbörden av tullskuld fastställs, och bilaga 72–04 till genomförandeakten, med avseende på giltighetstiden för de pappersbaserade intyg om samlad garanti och de intyg om befrielse från ställande av garanti som används i kontinuitetsplanen.

·Tillämpningen av protokollet om Irland/Nordirland, i synnerhet för att i tillämpliga fall särskilja Förenade kungariket från Nordirland.

Den föreslagna ståndpunkten är förenlig med den gemensamma handelspolitiken.

Genom att de föreslagna ändringarna av konventionen säkerställer att konventionen helt överensstämmer med unionslagstiftningen och att det därmed skapas enhetliga villkor för ett konsekvent genomförande av bestämmelserna om unionstransitering och om förfarandet för gemensam transitering, resulterar de föreslagna ändringarna i påtagliga och konkreta fördelar för både näringsidkare och tullförvaltningar.

4.Rättslig grund

4.1.Förfarandemässig rättslig grund

4.1.1.Principer

I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) föreskrivs att beslut ska antas ”om fastställande av vilka ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättas genom ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan, med undantag av sådana akter som kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram”.

Enligt artikel 15.3 i konventionen ska blandade EU–CTC-kommittén genom beslut anta ändringar av bilagorna till konventionen.

4.1.2.Tillämpning i det aktuella fallet

Blandade kommittén är ett organ som inrättas genom ett avtal, nämligen konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande.

Det beslut som ska antas av blandade kommittén utgör en akt med rättslig verkan. Den planerade akten kommer att vara internationellt rättsligt bindande enligt artiklarna 15.3 och 20 i konventionen.

Den planerade akten varken kompletterar eller ändrar konventionens institutionella ram.

Den förfarandemässiga rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 218.9 i EUF-fördraget.

4.2.Materiell rättslig grund

4.2.1.Principer

Den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget är främst beroende av syftet med och innehållet i den planerade akt avseende vilken en ståndpunkt intas på unionens vägnar. Om den planerade akten har två syften eller två beståndsdelar av vilka det ena syftet eller den ena beståndsdelen kan identifieras som det eller den huvudsakliga, medan det eller den andra endast är av underordnad betydelse, måste det beslut som antas enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget ha en enda materiell rättslig grund, nämligen den som krävs med hänsyn till det huvudsakliga eller avgörande syftet eller den huvudsakliga eller avgörande beståndsdelen.

4.2.2.Tillämpning i det aktuella fallet

Det huvudsakliga syftet med och innehållet i den planerade akten rör syftet att säkerställa effektiva förfaranden för gränspassage för varor. Det huvudsakliga syftet med och innehållet i den planerade akten rör därför den gemensamma handelspolitiken.

Den materiella rättsliga grunden för förslaget till beslut är därför artikel 207 i EUF-fördraget.

4.3.Slutsats

Den rättsliga grunden för det föreslagna beslutet bör vara artikel 207 i EUF-fördraget, jämförd med artikel 218.9 i EUF-fördraget.

5.Offentliggörande av den planerade akten

Eftersom blandade kommitténs akt kommer att ändra konventionen och dess bilagor, är det lämpligt att den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning efter antagandet.

2021/0002 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om den ståndpunkt som på Europeiska unionens vägnar ska intas i blandade EU–CTC-kommittén som inrättats genom konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande beträffande ändringar av konventionen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207, jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)Konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande 12 (nedan kallad konventionen) ingicks mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, Republiken Österrike, Republiken Finland, Republiken Island, Konungariket Norge, Konungariket Sverige och Schweiziska edsförbundet den 20 maj 1987 och trädde i kraft den 1 januari 1988.

(2)Enligt artikel 15.3 a i konventionen får den blandade kommitté som inrättats genom konventionen genom beslut anta ändringar av bilagorna till konventionen.

(3)Gemensamma kommittén ska i början av 2021 anta ett beslut om ändringen av bilagorna I och III till konventionen.

(4)Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som på unionens vägnar ska intas i blandade kommittén, eftersom beslutet om ändring av bilagorna I och III till konventionen kommer att vara bindande för unionen.

(5)Artikel 311 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 13 (nedan kallad genomförandeakten), i vilken begäran om överföring av uppbörden av tullskuld fastställs, har ändrats 14 . Om den tullmyndighet i ett land som är involverad i en transitering erhåller bevis för att de händelser som gett upphov till skulden har inträffat på dess territorium, bör myndigheten enligt de nya punkterna 3 och 4 begära att avgångslandet överför ansvaret för att inleda uppbörden till den. Avgångslandet bör inom en viss period bekräfta huruvida den överför ansvaret för att inleda uppbörden till den begärande tullmyndigheten. Därför bör artikel 50 i bilaga I till konventionen, som speglar bestämmelserna i artikel 311 i genomförandeakten, ändras i enlighet med detta.

(6)Bilaga 72-04 till genomförandeakten, där kontinuitetsplanen för unionstransitering beskrivs, har ändrats 15 . För att möjliggöra mer flexibilitet i samband med kontinuitetsplanen för transitering och minska formaliteterna och kostnaderna för tullmyndigheterna förlängdes giltighetstiden för de pappersbaserade intygen om samlad garanti och intygen om befrielse från ställande av garanti. Artikel 79 i bilaga I till konventionen och punkt 19.3 i kapitel III i tillägg II till bilaga I till konventionen, som peglar punkt 19.3 i kapitel III i del I i bilaga 72-04 till genomförandeakten, bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)När unionens tullkodex upphör att vara tillämplig på och i Förenade kungariket, med undantag för Nordirland, kommer Förenade kungariket att ansluta sig till konventionen som en separat avtalsslutande part 16 , och protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen 17 kommer att tillämpas. Konventionen innehåller hänvisningar till namnen på EU-medlemsstaterna, de länder som omfattas av gemensam transitering och de respektive landskoderna. Det är därför nödvändigt att göra lämpliga ändringar i bilaga III till konventionen för att ange att Förenade kungariket är ett land som omfattas av gemensam transitering och att unionens tullkodex, särskilt i fråga om garantibestämmelserna, är tillämplig i Nordirland.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som på unionens vägnar ska intas under antingen det 33:e mötet eller ett efterföljande möte i blandade kommittén, eller genom skriftligt förfarande, beträffande ändringarna av bilagorna till konventionen ska grundas på det utkast till beslut av blandade kommittén som åtföljer detta beslut.

Unionens företrädare i den gemensamma kommittén får godkänna mindre ändringar av utkastet till beslut av den gemensamma kommittén utan något nytt beslut av rådet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till kommissionen.

Utfärdat i Bryssel den

   På rådets vägnar

   Ordförande

(1)    Länder som omfattas av gemensam transitering.
(2)    EGT L 226, 13.8.1987, s. 2
(3)    Artiklarna 226 och 227 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
(4)    De fördragsslutande parterna har inte gjort några invändningar.
(5)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen, EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.
(6)    EGT L 29, 31.1.2020, s. 7
(7)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).
(8)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1394 av den 10 september 2019 om ändring och rättelse av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 vad gäller vissa regler om övervakning för övergång till fri omsättning och utförsel från unionens tullområde (EUT L 234, 11.9.2019, s. 1).
(9)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/893 av den 29 juni 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 206, 30.6.2020, s. 8).
(10)    Beslut nr 1/2018 av den blandade EU–CTC-kommittén av den 4 december 2018 beträffande en inbjudan till Förenade kungariket att ansluta sig till konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande [2018/1987] EUT L 317, 14.12.2018, s. 47).
(11)    EGT L 29, 31.1.2020, s. 102
(12)    EUT L 226, 13.8.1987, s. 2.
(13)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).
(14)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1394 av den 10 september 2019 om ändring och rättelse av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 vad gäller vissa regler om övervakning för övergång till fri omsättning och utförsel från unionens tullområde (EUT L 234, 11.9.2019, s. 1).
(15)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/893 av den 29 juni 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 206, 30.6.2020, s. 8).
(16)    Beslut nr 1/2018 av den blandade EU–CTC-kommittén av den 4 december 2018 beträffande en inbjudan till Förenade kungariket att ansluta sig till konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande [2018/1987] EUT L 317, 14.12.2018, s. 47).
(17)    EGT L 29, 31.1.2020, s. 102
Top

Bryssel den 13.1.2021

COM(2021) 6 final

BILAGA

till

förslag till rådets beslut

om den ståndpunkt som på Europeiska unionens vägnar ska intas i blandade EU–CTC-kommittén som inrättats genom konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande beträffande ändringar av konventionen


UTKAST TILL
BESLUT nr .../2021 av blandade EU–CTC-kommittén som inrättats genom konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande

av den [...] 2021

om ändring av bilagorna I och III till konventionen

BLANDADE EU–CTC-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande, särskilt artikel 15.3 a, och

av följande skäl:

(1)I enlighet med artikel 15.3 a i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande 1 (nedan kallad konventionen) ska blandade kommittén, som inrättats genom konventionen, genom beslut anta ändringar av bilagorna till konventionen.

(2)Artikel 311 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 2 , i vilken begäran om överföring av uppbörden av tullskuld fastställs, har ändrats 3 . Om den tullmyndighet i ett land som är involverad i en transitering erhåller bevis för att de händelser som gett upphov till skulden har inträffat på dess territorium, bör myndigheten enligt de nya punkterna 3 och 4 begära att avgångslandet överför ansvaret för att inleda uppbörden till den. Avgångslandet bör inom en viss period bekräfta huruvida den överför ansvaret för att inleda uppbörden till den begärande tullmyndigheten. Artikel 50 i bilaga I till konventionen, som speglar bestämmelserna i artikel 311 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447, bör därför ändras i enlighet med detta.

(3)Bilaga 72–04 till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447, där kontinuitetsplanen för unionstransitering beskrivs, har ändrats och tillämpas från och med den 30 juni 2020 4 . Enligt den ändrade punkt 19.3 i kapitel III har giltighetstiden för de pappersbaserade intyg om samlad garanti och de intyg om befrielse från ställande av garanti som föreskrivs i bilaga 72–04 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447 förlängts för att möjliggöra mer flexibilitet i samband med kontinuitetsplanen för transitering och minska formaliteterna och kostnaderna för tullmyndigheterna. Artikel 79 i bilaga I till konventionen och punkt 19.3 i kapitel III i tillägg II till bilaga I till konventionen, som speglar punkt 19.3 i kapitel III i del I i bilaga 72–04 till ovannämnda genomförandeförordning, bör därför ändras i enlighet med detta. Denna ändring bör också tillämpas från och med den 30 juni 2020 för att borgensmän ska beviljas likvärdiga villkor enligt unionens tullagstiftning och konventionen.

(4)Formulären för borgensmannens åtaganden återfinns i tilläggen C1, C2, C4, C5 och C6 till bilaga III till konventionen. I dessa formulär förtecknas unionens medlemsstater och övriga fördragsslutande parter i konventionen. I beslut nr 2/2018 5 av den blandade EU–CTC-kommittén stryks hänvisningarna till Förenade kungariket som medlemsstat i unionen och ersätts med en hänvisning till Förenade kungariket som ett land som omfattas av gemensam transitering från och med den dag då Förenade kungarikets anslutning som en separat fördragsslutande part får verkan. Som en följd av tillämpningen av protokollet om Irland/Nordirland 6 , bör för unionstransiteringar dessutom Nordirland förtecknas på ett sätt som anger att alla garantier som är giltiga i medlemsstaterna också måste vara giltiga i Nordirland.

(5)Till följd av tillämpningen av protokollet om Irland/Nordirland och i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EG) nr 471/2009 7 infördes 8 en ny kod ”XI” för att åtskilja Förenade kungariket från Nordirland. Användningen av de landskoder som definieras i tilläggen A2 och B1 till bilaga III till konventionen bör ändras i enlighet med detta.

(6)För att säkerställa en korrekt tillämpning av den nya koden ”XI” bör alla uppgifter i konventionen som avser användningen av landskoder hänvisa till tillägg A2 eller tillägg B1 till bilaga III till konventionen.

(7)Beslut nr 2/2018 av den blandade EU–CTC-kommittén träder i kraft den 1 januari 2021 efter det att beslut nr 1/2019 9 av den blandade EU–CTC-kommittén trädde i kraft den 4 december 2019. Genom beslut nr 1/2019 infördes det nya namnet ”Republiken Nordmakedonien” på formulären för borgensmannens åtaganden i tilläggen C1, C2, C4, C5 och C6 till bilaga III till konventionen, medan det gamla namnet ”f.d. jugoslaviska republiken Makedonien” genom beslut nr 2/2018 felaktigt återinfördes i tilläggen C1, C2 och C4. Därför bör det nya namnet ”Republiken Nordmakedonien” återinföras på dessa formulär.

Konventionen bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

(1)Bilaga I till konventionen ska ändras i enlighet med bilaga A till detta beslut.

(2)Bilaga III till konventionen ska ändras i enlighet med bilaga B till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Punkterna 2 och 3 i bilaga A ska tillämpas från och med den 30 juni 2020.

Punkterna 1–4 i bilaga B ska tillämpas från och med den dag då Förenade kungariket ansluter sig till konventionen som en fördragsslutande part.

Utfärdat i...

   På blandade kommitténs vägnar

   Ordförande



Bilaga A

Bilaga I till konventionen ska ändras på följande sätt:

(1)I artikel 50 ska följande punkter läggas till som punkterna 3 och 4:

”3. Om den tullmyndighet i ett land som är involverad i ett gemensamt transiteringsförfarande, inom den tidsfrist som avses i artikel 114.2 a, erhåller bevis för att platsen för de händelser som gett upphov till skulden ligger på dess territorium, ska den myndigheten omedelbart och i alla händelser inom ovan nämnda tidsfrist skicka en vederbörligen motiverad begäran till avgångsmedlemsstatens tullmyndighet om överföring av ansvaret för att inleda ett uppbördsförfarande till den begärande tullmyndigheten.

4. Avgångslandets tullmyndighet ska bekräfta mottagandet av den begäran som gjorts i enlighet med punkt 3 och inom 28 dagar från den dag då begäran skickats informera den begärande tullmyndigheten om huruvida den går med på att tillmötesgå begäran och överföra ansvaret för att inleda ett uppbördsförfarande till den begärande myndigheten.

(2)I artikel 79:

(a)Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. Giltighetstiden för ett intyg om samlad garanti eller intyg om befrielse från ställande av garanti får inte överstiga fem år. Garantitullkontoret får dock förlänga giltighetstiden en gång, för en period av högst fem år.”

(b)Efter punkt 2 ska följande punkter 3 och 4 läggas till:

”3. Om garantitullkontoret under intygets giltighetstid underrättas om att intyget på grund av ett stort antal ändringar inte är tillräckligt läsbart och kan avvisas av avgångstullkontoret, ska garantitullkontoret ogiltigförklara intyget och, om så är lämpligt, utfärda ett nytt intyg.

4. Intyg med en giltighetstid på två år ska förbli giltiga. Garantitullkontoret får förlänga intygens giltighetstid för ytterligare en period av högst fem år.

(3)I tillägg II ska punkt 19.3 i kapitel III ersättas med följande:

”19.3 Giltighetstiden för ett intyg om samlad garanti eller intyg om befrielse från ställande av garanti får inte överstiga fem år. Garantitullkontoret får dock förlänga giltighetstiden en gång, för en period av högst fem år.

Om garantitullkontoret under intygets giltighetstid underrättas om att intyget på grund av ett stort antal ändringar inte är tillräckligt läsbart och kan avvisas av avgångstullkontoret, ska garantitullkontoret ogiltigförklara intyget och, om så är lämpligt, utfärda ett nytt intyg.

Intyg med en giltighetstid på två år ska förbli giltiga. Garantitullkontoret får förlänga intygens giltighetstid för ytterligare en period av högst fem år.



Bilaga B

Bilaga III till konventionen ska ändras på följande sätt:

(1)I avdelning II kapitel II punkt B i tillägg A1 om uppgifterna i transiteringsdeklarationen, punktsatsen ”REFERENS FÖR GARANTI”, ska ”(ISO alfa-2-landskod)” i Innehåll i Fält 2 ersättas med följande:

”(landskod som anges i tillägg A2)”.

(1)I punkt 1 i tillägg A2 ska följande mening läggas till:

”XI används för Nordirland.”.

(2)I punkt 1 i tillägg A4 ska ”(ISO alfa-2-landskod)” i Innehåll i Fält 2 ersättas med följande:

”(landskod som anges i tillägg A2)”.

(3)I tillägg B1 ska den text som avser fält 51 ändras på följande sätt:

(a)”GB    Förenade konungariket” ska ersättas med följande:

”GB    Förenade kungariket (utom Nordirland)”.

(b)Följande punkt ska läggas till i tabellen:

”XI    Nordirland”.

(4)I tillägg C1 ska punkt 1 ändras på följande sätt:

(a)”f.d. jugoslaviska republiken Makedonien” ska ersättas med ”Republiken Nordmakedonien”.

(b)en slutnot 3a ska läggas till i ”Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland 3” före slutnot 3 med följande text:

I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland.”.

(5)I tillägg C2 ska punkt 1 ändras på följande sätt:

(a)”f.d. jugoslaviska republiken Makedonien” ska ersättas med ”Republiken Nordmakedonien”.

(b)En slutnot 2a ska läggas till i ”Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland” med följande text:

I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland.”.

(6)I tillägg C4 ska punkt 1 ändras på följande sätt:

(a)”f.d. jugoslaviska republiken Makedonien” ska ersättas med ”Republiken Nordmakedonien”.

(b)En slutnot 3a ska läggas till i texten ”Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland 3” före slutnot 3 med följande text:

I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland.”.

(7)I tillägg C5 ska punkt 7 ändras på följande sätt:

(1)En fotnot (**) ska läggas till i ”Förenade kungariket” med följande text:

(2)(**) I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti..

(8)I tillägg C6 ska punkt 6 ändras på följande sätt:

(1)En fotnot (**) ska läggas till i ”Förenade kungariket” med följande text:

(2)(**) I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. ”.

(1)    EGT L 226, 13.8.1987, s. 2.
(2)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).
(3)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1394 av den 10 september 2019 om ändring och rättelse av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 vad gäller vissa regler om övervakning för övergång till fri omsättning och utförsel från unionens tullområde (EUT L 234, 11.9.2019, s. 1).
(4)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/893 av den 29 juni 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 206, 30.6.2020, s. 8).
(5)    EGT L 317, 14.12.2018, s. 48
(6)    Protokoll om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, EUT L 29, 31.1.2020, s. 102.
(7)    Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1172/95, EUT L 152, 16.6.2009, s. 23.
(8)    Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1470 av den 12 oktober 2020 om nomenklaturen avseende länder och territorier för europeisk statistik om internationell varuhandel och geografisk uppdelning för annan företagsstatistik (EUT L 334; 13.10.2020, s. 2).
(9)    EGT L 103, 3.4.2020, s. 47
Top