EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0103

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Uruguay i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen

COM/2016/0103 final - 2016/058 (NLE)

Bryssel den 3.3.2016

COM(2016) 103 final

2016/0058(NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Uruguay i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen


MOTIVERING

1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

Motiv och syfte med förslaget

Genom Kroatiens anslutning har Europeiska unionens tullunion utvidgats. Europeiska unionen måste därför enligt Världshandelsorganisationens (WTO) regler (artikel XXIV.6 i Gatt 1994) inleda förhandlingar med de WTO-medlemmar som har förhandlingsrättigheter med avseende på Kroatiens bindningslista i syfte att slutligen nå en överenskommelse om kompensation. Sådan kompensation ges om antagandet av EU:s externa tulltaxa leder till att tullen höjs över den nivå som det anslutande landet förbundit sig till inom ramen för WTO.

Den 15 juli 2013 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar enligt artikel XXIV.6 i Gatt 1994. Kommissionen har fört förhandlingar med de WTO-medlemmar som har förhandlingsrättigheter när det gäller frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återtagandet av Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen.

Förhandlingarna med Uruguay resulterade i ett utkast till avtal genom skriftväxling som paraferades den 18 december 2015 i Nairobi (nedan kallat avtalet). I detta förslag föreslås därför att rådet antar ett beslut om ingående av avtalet genom skriftväxling med Uruguay. Ett separat förslag om undertecknande av avtalet föreläggs också parallellt.

Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området

Förslaget är förenligt med den praxis som EU följt i samband med tidigare utvidgningar.

Förenlighet med unionens politik inom andra områden

Förslaget följer EU:s praxis som är förenlig med EU:s yttre åtgärder och jordbrukspolitik.

2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN

Rättslig grund

Artikel 207 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) jämförd med artikel 218.6 a i EUF-fördraget vad gäller ingående av internationella avtal.

Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)

Förslaget avser ett område där unionen har exklusiv befogenhet i enlighet med artikel 3.1 e i EUF-fördraget. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.

Proportionalitetsprincipen

Uruguay påverkades av frånträdandet av Kroatiens medgivanden. Överenskommelsen om kompensation överskrider inte Uruguays rättigheter i detta avseende. Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen.

Val av instrument

Enligt artikel 218.6 a i EUF-fördraget krävs ett rådsbeslut om ingående av avtalet.

3.SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER

Samråd med berörda parter

Samråd med rådet (handelspolitiska kommittén) har skett regelbundet om innehållet och framstegen i förhandlingarna. Europaparlamentet (utskottet för internationell handel) har informerats.

4.BUDGETKONSEKVENSER

Se finansieringsöversikt.

5.ÖVRIGA INSLAG

Genomförandeplaner

Kommissionen föreslår för rådet att avtalet genom skriftväxling med Uruguay undertecknas på unionens vägnar. Ett separat förslag om undertecknande av avtalet föreläggs också rådet parallellt.

Som en följd av avtalet kommer kommissionen att anta en genomförandeförordning för att utvidga följande tullkvoter i enlighet med artikel 187 a i förordningen om en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter (förordning (EU) nr 1308/2013):

Tillägg av 76 ton i EU:s till landet (Uruguay) tilldelade tullkvot för ”benfritt kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt; ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, njurtapp och mellangärde, färska eller kylda”, tulltaxenummer ex 0201 30 00 och ex 0206 10 95, med bibehållande av den nuvarande tullsatsen på 20 % inom kvoten. Den nya tullkvoten ska vara 4 076 ton.

Tillägg av 1 875 ton i EU:s tullkvot för ”kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst – ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta”, tulltaxenummer 0202 och 0206 29 91, med bibehållande av den nuvarande tullsatsen på 20 % inom kvoten. Den nya tullkvoten ska vara 54 875 ton.

De relevanta genomförandeåtgärderna förbereds parallellt med detta förslag.

2016/0058 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Uruguay i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.6 a,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande 1 , och

av följande skäl:

(1)Den 15 juli 2013 bemyndigade rådet kommissionen att i samband med Kroatiens anslutning till Europeiska unionen inleda förhandlingar med vissa andra medlemmar i Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994.

(2)Kommissionen har fört förhandlingar inom ramen för de förhandlingsdirektiv som utfärdats av rådet.

(3)Dessa förhandlingar har slutförts och avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Uruguay i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen paraferades den 18 december 2015.

(4)Avtalet undertecknades på Europeiska unionens vägnar den […], med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets beslut […].

(5)Avtalet bör ingås.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Uruguay i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen ingås härmed.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande ska utse den person som ska ha rätt att på Europeiska unionens vägnar lämna den underrättelse som föreskrivs i avtalet för att uttrycka Europeiska unionens samtycke till att bli bunden av avtalet.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Det ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den

   På rådets vägnar

   Ordförande

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT FÖR FÖRSLAG SOM ENDAST PÅVERKAR BUDGETENS INKOMSTSIDA

1.FÖRSLAGETS BENÄMNING:

Förslag till rådets beslut om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Uruguay i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen

2.BERÖRDA BUDGETRUBRIKER:

Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel:    Kapitel 12 – Tullar och andra avgifter

3.BUDGETKONSEKVENSER

   Förslaget påverkar inte budgeten

X Förslaget påverkar inte utgifterna, men påverkar inkomsterna

   Förslaget påverkar inkomster avsatta för särskilda ändamål enligt följande:

Miljoner euro (avrundat till en decimal 2 )

Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel 3

År n

År n+1

1,3

1,3

Situation efter åtgärden

Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel

[n+1]

[n+2]

[n+3]

[n+4]

[n+5]

1,3

1,3

1,3

1,3

1,3

4.BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNING

Allmänna åtgärder för bedrägeribekämpning i samband med förvaltningen av EU:s tullar och kvantitativa kvoter kommer att vidtas.

5.ÖVRIGA ANMÄRKNINGAR

(Metod/formel som används för beräkning av inkomsterna): Enhetsvärdet för den genomsnittliga liknande importhandeln under åren 2012–2014 multiplicerat med de nya kvotvolymerna multiplicerade med tullsatsen inom kvoten (20 %) minus 25 % avdrag för uppbördskostnader. För efterföljande år har enhetsvärdet ansetts vara konstant.

(1) EUT C […], […], s. […].
(2) Uppskattningarna av årliga belopp ska bygga på formeln i avsnitt 5, vilket också ska anges i en fotnot, t.ex. med texten ”vägledande belopp baserat på den överenskomna formeln”. För det första året betalas vanligen det årliga beloppet utan reducering eller proportionell avräkning.
(3) När det gäller traditionella egna medel (jordbrukstullar, sockeravgifter och tullar) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 % i avdrag för uppbördskostnader.
Top

Bryssel den 3.3.2016

COM(2016) 103 final

BILAGA

till

förslaget till rådets beslut

om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Uruguay i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen


AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING

mellan Europeiska unionen och Republiken Uruguayi enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen

A. Skrivelse från Europeiska unionen

Bryssel den …………..

Till följd av förhandlingarna i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen, föreslår jag följande:

Europeiska unionen ska i sin bindningslista för tullområdet för EU med 28 medlemsstater införliva de medgivanden som ingår i bindningslistan för EU med 27 medlemsstater, med följande ändringar:

Tillägg av 76 ton i EU:s till landet (Uruguay) tilldelade tullkvot för ”benfritt kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt; ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, njurtapp och mellangärde, färska eller kylda”, tulltaxenummer ex 0201 30 00 och ex 0206 10 95, med bibehållande av den nuvarande tullsatsen på 20 % inom kvoten. Den nya tullkvoten ska vara 4 076 ton.

Tillägg av 1 875 ton i EU:s tullkvot för ”kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst – ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta”, tulltaxenummer 0202 och 02 0629 91, , med bibehållande av den nuvarande tullsatsen på 20 % inom kvoten. Den nya tullkvoten ska vara 54 875 ton.

Europeiska unionen och Uruguay ska underrätta varandra om att deras interna förfaranden för avtalets ikraftträdande har slutförts. Avtalet träder i kraft 14 dagar efter det att den sista underrättelsen har mottagits.

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse. Om så är fallet, ska den här skrivelsen och Er bekräftelse tillsammans utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Uruguay.

Högaktningsfullt

För Europeiska unionen



B. Skrivelse från Republiken Uruguay

Bryssel den …………..

Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av den […] med följande lydelse:

”Till följd av förhandlingarna i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Kroatiens bindningslista i samband med anslutningen till Europeiska unionen, föreslår jag följande:

Europeiska unionen ska i sin bindningslista för tullområdet för EU med 28 medlemsstater införliva de medgivanden som ingår i bindningslistan för EU med 27 medlemsstater, med följande ändringar:

Tillägg av 76 ton i EU:s till landet (Uruguay) tilldelade tullkvot för ”benfritt kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt; ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, njurtapp och mellangärde, färska eller kylda”, tulltaxenummer ex 0201 30 00 och ex 0206 10 95, med bibehållande av den nuvarande tullsatsen på 20 % inom kvoten. Den nya tullkvoten vara 4 076 ton.

Tillägg av 1 875 ton i EU:s tullkvot för ”kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst – ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta”, tulltaxenummer 0202 och 0206 29 91, med bibehållande av den nuvarande tullsatsen på 20 % inom kvoten. Den nya tullkvoten ska vara 54 875 ton.

Europeiska unionen och Uruguay ska underrätta varandra om att deras interna förfaranden för avtalets ikraftträdande har slutförts. Avtalet träder i kraft 14 dagar efter det att den sista skriftliga underrättelsen har mottagits.

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse. Om så är fallet, ska den här skrivelsen och Er bekräftelse tillsammans utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Uruguay.”

Jag bekräftar att min regering godtar innehållet i skrivelsen.

För Republiken Uruguay

Top