EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0229

Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kap Verde

/* KOM/2011/0229 slutlig - NLE 2011/0098 */

52011PC0229

/* KOM/2011/0229 slutlig - NLE 2011/0098 */ Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kap Verde


[pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN |

Bryssel den 27.4.2011

KOM(2011) 229 slutlig

2011/0098 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kap Verde

MOTIVERING

På grundval av det mandat som Europeiska kommissionen har fått av rådet[1] har kommissionen och Kap Verde fört förhandlingar om att förnya protokollet till partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Kap Verde av den 19 december 2006. Som avslutning på förhandlingarna paraferades ett nytt protokoll den 22 december 2010. Det nya protokollet löper över en period på tre år med början den 1 september 2011, eftersom det nu gällande protokollet löper ut den 31 augusti 2011.

Det föreliggande förfarandet inleds parallellt med förfarandena för rådets beslut med Europaparlamentets godkännande om ingående av själva protokollet och rådets förordning om fördelning av fiskemöjligheterna mellan EU-medlemsstaterna.

I sin förhandlingsståndpunkt utgick kommissionen bland annat från resultaten av en efterhandsutvärdering som gjorts av oberoende experter.

Huvudsyftet med protokollet till avtalet är att fastställa vilka fiskemöjligheter EU-fartygen kan erbjudas utifrån det tillgängliga överskottet samt att fastställa den ekonomiska ersättningen för tillträdesrätten och sektorstödet.

Det övergripande syftet är att fortsätta samarbetet mellan Europeiska unionen och Kap Verde och att skapa en ram för partnerskap för att utveckla en politik för hållbart fiske och ansvarsfullt utnyttjande av fiskeriresurserna i Kap Verdes fiskezon i båda parters intresse.

Det nya protokollet är i linje med parternas önskan om att stärka partnerskapet och samarbetet inom fiskerisektorn med hjälp av alla tillgängliga finansiella instrument. Det är därför lämpligt att påpeka att det finns ett behov av att skapa en ram som gynnar investeringar i denna sektor och att öka det ekonomiska utbytet av produktionen från det småskaliga fisket.

Den sammanlagda ekonomiska ersättningen inom ramen för protokollet uppgår för hela perioden till 1 305 000 euro och fördelas enligt följande: a) en årlig referensfångstmängd på 5 000 ton för 74 fartyg motsvarande 325 000 euro per år och b) stöd till utvecklingen av sektorspolitiken för fisket i Kap Verde på 110 000 euro per år. Genom detta stöd uppfylls målen för den nationella fiskeripolitiken.

Vad gäller fiskemöjligheterna får 28 notfartyg för tonfiskfiske, 35 ytlångrevsfartyg och 11 spöfiskefartyg tillstånd att fiska. Dessa fiskemöjligheter kommer dock att kunna justeras uppåt eller nedåt utifrån årliga utvärderingar av beståndsstatusen, vilket också medför att den ekonomiska ersättningen justeras på lämpligt sätt.

Kommissionen föreslår på grundval av detta att rådet antar ett beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av protokollet.

2011/0098 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kap Verde

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43 jämförd med artikel 218.5,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

1. Den 19 december 2006 antog rådet förordning (EG) nr 2027/2006 om ingående av ett partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen och republiken Kap Verde[2].

2. Protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som avses i partnerskapsavtalet löper ut den 31 augusti 2011.

3. Europeiska unionen och Republiken Kap Verde (nedan kallad Kap Verde ) har förhandlat fram ett nytt protokoll som ger Europeiska unionens fartyg fiskemöjligheter i vatten som står under Kap Verdes överhöghet eller jurisdiktion när det gäller fiske.

4. Som avslutning på förhandlingarna paraferades det nya protokollet den 22 december 2010.

5. För att garantera att det inte uppstår något avbrott i EU-fiskefartygens verksamhet fastställs i artikel 15 i det nya protokollet att det ska tillämpas provisoriskt.

6. Det nya protokollet bör undertecknas och tillämpas provisoriskt i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för protokollets formella ingående avslutas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och republiken Kap Verde godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar, med förbehåll för att det ingås.

Texten till protokollet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på Europeiska unionens vägnar, med förbehåll för att det ingås.

Artikel 3

Protokollet ska tillämpas provisoriskt från och med den 1 september 2011, i enlighet med artikel 15, i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för protokollets formella ingående avslutas.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den

På rådets vägnar

Ordförande

BILAGA

Protokoll

Protokoll mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i det gällande partnerskapsavtalet mellan de två parterna

Artikel 1 Tillämpningsperiod och fiskemöjligheter

1. Under en period på tre år beviljas Europeiska unionens fartyg, i enlighet med artikel 5 i partnerskapsavtalet om fiske, följande fiskemöjligheter:

Långvandrande arter (arter som anges i bilaga 1 till Förenta nationernas havsrättskonvention från 1982):

- Notfartyg för tonfiskfiske, med frysanläggning: 28 fartyg.

- Tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor: 11 fartyg.

- Fartyg för fiske med ytlångrev: 35 fartyg.

2. Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 4 och 5 i detta protokoll.

Artikel 2 Ekonomisk ersättning – betalningsvillkor

1. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i partnerskapsavtalet om fiske ska för den period som avses i artikel 1 vara 435 000 euro.

2. Den ekonomiska ersättningen ska bestå av följande delar:

a) Ett årligt belopp för tillträdet till Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon på 325 000 euro motsvarande en referensfångstmängd på 5 000 ton per år.

b) Ett specifikt belopp på 110 000 euro per år till stöd för genomförandet av Kap Verdes sektoriella fiskeripolitik.

3. Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 3, 4, 5, 7 och 8 i detta protokoll och artiklarna 12 och 13 i partnerskapsavtalet om fiske.

4. Om EU-fartygens totala fångst i Kap Verdes vatten överstiger 5 000 ton per år ska den ekonomiska ersättningen på 325 000 euro ökas med 65 euro för varje överskjutande ton fångst. Det totala årliga belopp som Europeiska unionen betalar får emellertid inte vara mer än dubbelt så stort som det belopp som anges i punkt 2 a (325 000 euro). Om den kvantitet som fångas av EU-fartyg överstiger den kvantitet som motsvarar det dubbla totala årsbeloppet, ska det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.

5. Betalningen av den ekonomiska ersättningen enligt punkt 2 a och b ovan ska ske senast 60 dagar efter protokollets ikraftträdande för det första året och senast på årsdagen för protokollet för de påföljande åren.

6. Kap Verdes myndigheter ska ha ensam behörighet att besluta hur den ekonomiska ersättning som avses i punkt 2 a ska användas.

7. Den ekonomiska ersättningen ska betalas till ett bankkonto som öppnats för statskassans räkning vid ett finansinstitut som har utsetts av Kap Verdes myndigheter.

Artikel 3 Främjande av ett hållbart och ansvarsfullt fiske i Kap Verdes vatten

1. Parterna ska senast tre månader efter detta protokolls ikraftträdande inom ramen för den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i partnerskapsavtalet om fiske enas om ett flerårigt sektorsprogram och tillhörande tillämpningsföreskrifter omfattande bland annat följande:

7. Årliga och fleråriga riktlinjer för användningen av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.2 b.

8. Årliga och fleråriga mål för att långsiktigt främja ett hållbart och ansvarsfullt fiske på grundval av de prioriteringar som Kap Verde uttrycker i sin nationella fiskeripolitik och i annan politik som hänger samman med eller påverkar skapandet av ett hållbart och ansvarsfullt fiske.

9. Kriterier och förfaranden för en årlig utvärdering av resultaten.

2. Alla förslag till ändringar av det fleråriga sektorsprogrammet ska godkännas av parterna i den gemensamma kommittén eller på grundval av en skriftväxling.

3. Kap Verdes myndigheter får varje år besluta om att, vid behov, anslå ett belopp utöver den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.2 b till genomförandet av det fleråriga sektorsprogrammet. Europeiska unionen ska underrättas om detta anslag senast två (2) månader före detta protokolls årsdag.

4. Parterna ska varje år inom ramen för den gemensamma kommittén utvärdera resultaten av genomförandet av det fleråriga sektorsprogrammet. Om den årliga resultatutvärderingen visar att genomförandet av det fleråriga sektorsprogrammet inte är tillfredsställande, förbehåller sig Europeiska unionen rätten att, efter samråd med parterna i den gemensamma kommittén, minska den del av den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 2.2 b i protokollet, så att de medel som anslås till programmets genomförande anpassas till resultaten.

Artikel 4 Vetenskapligt samarbete för ett ansvarsfullt fiske

1. Parterna förbinder sig att främja ett ansvarsfullt fiske och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Kap Verdes vatten på grundval av principerna om icke-diskriminering mellan de olika fiskeflottor som fiskar i dessa vatten.

2. Under den period som omfattas av detta protokoll ska Europeiska unionen och Kap Verdes myndigheter anstränga sig för att följa hur tillståndet för fiskeresurserna i Kap Verdes fiskezon utvecklas.

3. Parterna ska följa de rekommendationer och resolutioner för ansvarsfull förvaltning av fisket som antagits av Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat).

4. Parterna ska i enlighet med artikel 4 i partnerskapsavtalet om fiske och på grundval av de rekommendationer och resolutioner som antagits av Iccat samt mot bakgrund av bästa tillgängliga vetenskapliga rådgivning samråda i den gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 9 i partnerskapsavtalet och, vid behov efter ett vetenskapligt möte och i samförstånd, anta åtgärder för en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som berörs av EU-fartygens verksamhet.

Artikel 5 Justering av fiskemöjligheterna genom gemensamt beslut

De fiskemöjligheter som avses i artikel 1 får justeras genom ett gemensamt beslut förutsatt att de rekommendationer och resolutioner som antagits av Iccat bekräftar att justeringen garanterar en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som detta protokoll avser. I så fall ska den ekonomiska ersättningen enligt artikel 2.2 a justeras proportionellt och tidsproportionellt och nödvändiga ändringar göras i detta protokoll och dess bilaga.

Artikel 6 Åtgärder för att främja landningar och samarbetet mellan ekonomiska aktörer

1. Parterna ska samarbeta för att förbättra landningsmöjligheterna i Kap Verdes hamnar.

2. Den gemensamma kommittén ska definiera de närmare bestämmelser som krävs för detta samt hur stort ekonomiskt stimulansstöd som ska tillämpas.

3. Parterna ska främja goda förhållanden för utvecklingen av affärsverksamhet och investeringar och skapa villkor som gynnar utbyte mellan företag från båda parter när det gäller teknik, ekonomi och handel.

Artikel 7 Avbrytande av betalningen av den ekonomiska ersättningen

1. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.2 a och 2.2 b får ändras eller avbrytas efter samråd i den gemensamma kommittén om ett eller flera av följande villkor är uppfyllda:

a) Om onormala förhållanden, utom naturfenomen, gör det omöjligt att fiska i Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon.

b) Om endera parten, till följd av betydande ändringar i de politiska riktlinjer som lett fram till antagandet av detta protokoll, begär en översyn av bestämmelserna i protokollet för en eventuell ändring av dem.

c) Om Europeiska unionen konstaterar att Kap Verde har överträtt avgörande och grundläggande delar av de mänskliga rättigheterna och de demokratiska principerna enligt artikel 9 i Cotonouavtalet.

2. Europeiska unionen förbehåller sig rätten att delvis eller helt avbryta betalningen av den specifika ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2.2 b i detta protokoll i följande fall:

a) Om en utvärdering gjord av den gemensamma kommittén visar att de resultat som uppnåtts inte stämmer överens med programmet.

b) Om den ekonomiska ersättningen inte genomförs.

3. Betalningen av den ekonomiska ersättningen ska återupptas efter samråd och överenskommelse mellan parterna så snart den situation som rådde före händelserna enligt punkt 1 har återställts och/eller när resultaten av det ekonomiska genomförande som avses i punkt 2 gör det berättigat.

Artikel 8 Avbrytande av protokollets tillämpning

1. Genomförandet av detta protokoll kan avbrytas på initiativ av endera parten efter samråd i den gemensamma kommittén under följande omständigheter:

a) Om onormala omständigheter av det slag som avses i artikel 7.3 a i partnerskapsavtalet om fiske hindrar fiskeverksamhet i Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon.

b) Om endera parten, till följd av betydande ändringar i de politiska riktlinjer som lett fram till antagandet av detta protokoll, begär en översyn av bestämmelserna i protokollet för en eventuell ändring av dem.

c) Om endera parten konstaterar att avgörande och grundläggande delar av de mänskliga rättigheterna och de demokratiska principerna enligt artikel 9 i Cotonouavtalet har överträtts.

d) Om Europeiska unionens betalning av den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2.2 a uteblir av andra orsaker än de som anges i artikel 7 i detta protokoll.

e) Om det uppstår en bestående oenighet mellan parterna som inte kan lösas inom ramen för den gemensamma kommittén.

f) Om endera parten inte följer bestämmelserna i detta protokoll, i bilagan eller i tilläggen till detta protokoll.

2. När tillämpningen av protokollet avbryts av andra skäl en dem som anges i punkt 1 c ovan, ska den part som vill avbryta protokollets tillämpning skriftligen underrätta den andra parten om detta minst tre månader före den dag då avbrottet kommer att träda i kraft. Ett avbrytande av tillämpningen av protokollet av de skäl som anges i punkt 1 c ska träda i kraft omedelbart efter det att beslutet om avbrytande fattats.

3. Vid avbrytande ska parterna fortsätta att samråda för att försöka lösa oenigheten i godo. Om en sådan lösning nås ska protokollet åter börja tillämpas och ersättningsbeloppet minskas tidsproportionellt i förhållande till hur länge protokollets tillämpning har varit avbruten.

Artikel 9 Datoriserat informationsutbyte

1. Kap Verde och EU åtar sig att så snart som möjligt införa de databehandlingssystem som krävs för elektroniskt utbyte av all information och alla dokument som är knutna till genomförandet av avtalet.

2. Så snart systemen enligt punkt 1 i denna artikel är i drift ska den elektroniska versionen av ett dokument betraktas som likvärdig med pappersversionen i alla hänseenden.

3. Kap Verde och EU ska utan dröjsmål informera varandra om eventuella funktionsfel i ett databehandlingssystem. Information och dokument knutna till genomförandet av avtalet ska då automatiskt ersättas av pappersversionen i enlighet med bestämmelserna i bilagan.

Artikel 10 Satellitövervakning

Kap Verde ska så snart som möjligt införa ett system för satellitövervakning (VMS) av fiskefartyg som fiskar i dess vatten. När systemet har införts ska bestämmelserna i bilagan till detta protokoll gälla.

Artikel 11 Datasekretess

Kap Verde ska förbinda sig att se till att alla uppgifter rörande EU-fartyg och deras fiskeverksamhet som erhålls inom ramen för avtalet alltid omfattas av sekretess och uteslutande används för genomförande av avtalet.

Artikel 12 Nationell lagstiftning

1. Den fiskeverksamhet som Europeiska unionens fiskefartyg bedriver i Kap Verdes vatten inom ramen för detta protokoll ska regleras genom gällande lagstiftning i Kap Verde, däribland bestämmelserna enligt förvaltningsplanen för Kap Verdes fiskeresurser, om inte annat följer av partnerskapsavtalet om fiske, detta protokoll eller bilagan och tilläggen till detta protokoll

2. Myndigheterna i Kap Verde ska underrätta Europeiska kommissionen om eventuella ändringar av lagstiftningen eller om ny lagstiftning på fiskeriområdet.

Artikel 13 Varaktighet

Detta protokoll och dess bilaga ska tillämpas under tre år från och med deras provisoriska tillämpning enligt artikel 15, utom vid uppsägning enligt artikel 14.

Artikel 14 Uppsägning

1. Om endera parten har för avsikt att säga upp protokollet ska den skriftligen underrätta den andra parten om detta minst sex månader före den dag då uppsägningen är avsedd att träda i kraft.

2. En underrättelse enligt första stycket innebär att samråd mellan parterna ska inledas.

Artikel 15 Provisorisk tillämpning

Detta protokoll ska tillämpas provisoriskt från och med den 1 september 2011.

Artikel 16 Ikraftträdande

Detta protokoll och dess bilaga träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts.

BILAGA

VILLKOR FÖR EU-FARTYGS FISKEVERKSAMHET I KAP VERDES FISKEZON

KAPITEL I

Allmänna bestämmelser

Utseende av behörig myndighet

Vid tillämpningen av denna bilaga och om inte annat uttryckligen anges, ska varje hänvisning till en behörig myndighet vad avser Europeiska unionen (EU) eller Kap Verde avse följande:

- För EU: Europeiska kommissionen, i tillämpliga fall via EU:s delegation i Kap Verde.

- För Kap Verde: Fiskeriministeriet.

Nationell exklusiv ekonomisk zon

Innan protokollet träder i kraft ska Kap Verde meddela EU de geografiska koordinaterna för sin exklusiva ekonomiska zon, inklusive baslinjerna.

Fiskezoner

EU:s fiskefartyg får bedriva fiskeverksamhet i vatten på 12 sjömils avstånd räknat från baslinjerna.

Utseende av ett lokalt ombud

Varje EU-fartyg som planerar att landa eller omlasta i en hamn i Kap Verde måste företrädas av ett ombud med hemvist i Kap Verde.

Bankkonto

Innan protokollet träder i kraft ska Kap Verde meddela EU uppgifter om det/de bankkonto(n) på vilket/vilka EU-fartygen ska sätta in de belopp som de ska betala inom ramen för avtalet. Kostnaderna för banköverföringar ska betalas av fartygsägarna.

KAPITEL II

Fisketillstånd

Villkor som måste vara uppfyllda innan ett fisketillstånd kan utfärdas - behöriga fartyg

Fisketillstånd enligt artikel 6 i avtalet ska utfärdas på villkor att fartyget är inskrivet i registret över EU-fiskefartyg och att alla tidigare skyldigheter knutna till fartygsägaren, kaptenen eller själva fartyget och som följer av deras fiskeverksamhet i Kap Verde inom ramen för avtalet är uppfyllda.

Ansökan om fisketillstånd

EU ska för varje fiskefartyg som önskar fiska inom ramen för avtalet lämna in en ansökan om fisketillstånd till Kap Verde minst femton dagar före den begärda giltighetstidens början; formuläret i tillägg 1 till denna bilaga ska användas. Ansökan ska vara maskinskriven eller tydligt textad med versaler.

När det rör sig om en första ansökan om fisketillstånd enligt det gällande protokollet, eller ansökan om fisketillstånd efter en teknisk ändring av det berörda fartyget, ska ansökan åtföljas av följande:

i. Ett bevis på att den fasta avgiften för den giltighetstid för tillståndet som begärt är betald, tillsammans med schablonbeloppet för observatörer enligt kapitel X i denna bilaga.

ii. Det lokala fartygsombudets namn och adress, i förekommande fall.

iii. Ett nytaget färgfoto av fartyget sett från sidan på minst 15 cm x 10 cm.

iv. Varje annan handling som uttryckligen krävs inom ramen för avtalet.

Vid förnyelse av ett fisketillstånd som utfärdats inom ramen för det gällande protokollet och om det rör sig om ett fartyg som inte undergått några tekniska ändringar, ska ansökan endast åtföljas av beviset på att avgiften erlagts och att schablonbeloppet knutet till observatören betalats.

I förväg betald fast avgift

Den fasta avgiften fastställs på grundval av den årliga avgiftssats som anges i kravspecifikationen i tillägg 2 till denna bilaga. Avgiften ska inkludera alla nationella och lokala avgifter, utom hamn-, omlastnings- och serviceavgifter.

Preliminär förteckning över fartyg med tillstånd att fiska

När ansökningarna om fisketillstånd mottagits ska Kap Verde utan dröjsmål upprätta en preliminär förteckning över tillståndssökande fartyg, indelade efter fartygskategori. Förteckningen ska omedelbart meddelas den nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen och EU.

EU ska vidarebefordra den preliminära förteckningen till fartygsägaren eller till ombudet. Om EU:s kontor är stängda får Kap Verde lämna den preliminära förteckningen direkt till fartygsägaren, eller till dennes ombud, och ska lämna en kopia till EU.

Utfärdande av fisketillståndet

Kap Verde ska utfärda fisketillståndet till EU inom femton dagar från den dag då den fullständiga ansökan mottogs.

Vid förnyelse av ett fisketillstånd under protokollets giltighetstid, ska det nya fisketillståndet innehålla en tydlig hänvisning till det ursprungliga fisketillståndet.

EU ska vidarebefordra fisketillståndet till fartygsägaren eller till ombudet. Om EU:s kontor är stängda får Kap Verde utfärda fisketillståndet direkt till fartygsägaren eller till dennes ombud, och ska lämna en kopia till EU.

Förteckning över fartyg med tillstånd att fiska

När fisketillståndet utfärdats ska Kap Verde utan dröjsmål och för varje fartygskategori fastställa den definitiva förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska i Kap Verdes fiskezon. Förteckningen ska omedelbart meddelas den nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen och EU.

Fisketillståndets giltighetstid

Fisketillstånden ska gälla ett år och kunna förnyas.

För fastställande av dagen för en giltighetsperiods början ska med ettårsperiod avses följande:

i. Under protokollets första tillämpningsår, perioden mellan dagen för protokollets ikraftträdande och den 31 december samma år.

ii. Efter protokollets första tillämpningsår, varje fullständigt kalenderår.

iii. Under protokollets sista tillämpningsår, perioden mellan den 1 januari och den dag då protokollets giltighetstid löper ut.

Förvaring av fisketillståndet ombord

Fisketillståndet ska alltid förvaras ombord på fartyget.

Fartygen ska emellertid ha rätt att fiska så snart de förts upp i den preliminära förteckning som avses ovan. Dessa fartyg ska ständigt förvara den preliminära förteckningen ombord till dess att de fått sitt fisketillstånd utfärdat.

Överlåtelse av fisketillståndet

Fisketillstånd utfärdas individuellt för enskilda fartyg och får inte överlåtas.

Vid force majeure och på EU:s begäran ska fisketillståndet emellertid ersättas av ett nytt fisketillstånd som utfärdas i ett annat fartygs namn, förutsatt att det fartyget är likvärdigt med det fartyg som ska ersättas.

Överlåtelsen sker genom att fartygsägaren eller dennes ombud i Kap Verde lämnar tillbaka det fisketillstånd som ska ersättas och Kap Verde så fort som möjligt utfärdar ersättningstillståndet. Ersättningstillståndet ska utfärdas till fartygsägaren eller dennes ombud så snart som möjligt efter det att det fisketillstånd som ska ersättas lämnats in. Ersättningstillståndet ska träda i kraft samma dag som det fisketillstånd som ska ersättas lämnas tillbaka.

Kap Verde ska så snart som möjligt uppdatera förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska. Den nya förteckningen ska omedelbart meddelas den nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen och EU.

Stödfartyg

På EU:s begäran ska Kap Verde tillåta att EU-fartyg som innehar ett fisketillstånd tar hjälp av stödfartyg. Stödfartygen ska föra en EU-medlemsstats flagg eller tillhöra ett företag i en EU-medlemsstat och får inte vara utrustade för att fånga fisk eller användas för omlastning.

Kap Verde ska fastställa vad som avses med stödverksamhet samt fastställa tillståndsvillkoren för sådan verksamhet, upprätta en förteckning över godkända stödfartyg och utan dröjsmål meddela den nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen och EU denna förteckning.

KAPITEL III

Tekniska åtgärder

De tekniska regler som ska gälla för fartyg som innehar ett fisketillstånd vad avser fiskezon, fiskeredskap och bifångster fastställs per fiskekategori i kravspecifikationen i tillägg 2 till denna bilaga.

Fartygen ska iaktta alla rekommendationer som antas av Iccat (Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten).

KAPITEL IV

Fångstdeklaration

Fiskeloggbok

Befälhavaren på ett EU-fartyg som fiskar inom ramen för protokollet ska föra fiskeloggbok i enlighet med den förlaga per fiskekategori som anges i tillägg 3 till denna bilaga.

Befälhavaren ska fylla i fiskeloggboken för varje dag som fartyget befinner sig i Kap Verdes fiskezon.

Befälhavaren ska i fiskeloggboken anteckna den kvantitet av varje art (identifierad genom sin treställiga alfabetiska FAO-kod) som fångats och förvaras ombord, uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, antal individer. För varje huvudart ska befälhavaren även ange om ingen fångst tagits.

I förekommande fall ska befälhavaren även för varje dag anteckna de kvantiteter av varje art som kastas över bord, uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer.

Fiskeloggboken ska fyllas i med läsliga versaler och undertecknas av befälhavaren.

Befälhavaren ska ansvara för att uppgifterna i fiskeloggboken är korrekta.

Fångstdeklaration

Befälhavaren ska deklarera fartygets fångster genom att till Kap Verde överlämna de fiskeloggböcker som avser den period då fartyget befunnit sig i Kap Verdes fiskezon.

Fiskeloggböckerna ska lämnas in enligt följande:

i. Vid genomresa i någon av Kap Verdes hamnar ska originalet till varje fiskeloggbok lämnas till det lokala ombudet i Kap Verde, som ska lämna ett skriftligt mottagningsbevis.

ii. Vid utresa ur Kap Verdes fiskezon utan föregående besök i någon av Kap Verdes hamnar ska originalet till varje fiskeloggbok inom 14 dagar efter ankomst till annan hamn och under alla omständigheter inom 30 dagar efter utresa ur Kap Verdes fiskezon, skickas

a. med post till Kap Verde,

b. eller med fax till det nummer som meddelats av Kap Verde,

c. eller med e-post.

Parterna ska vidta alla de åtgärder som krävs för att införa ett fångstrapporteringssystem som bygger på elektronisk förmedling av alla uppgifter.

Så snart Kap Verde är i stånd att motta fångstdeklarationer per e-post ska befälhavaren skicka fiskeloggböckerna till Kap Verde till den e-postadress som Kap Verde meddelat. Kap Verde ska utan dröjsmål skicka tillbaka ett mottagningsbevis per e-post.

Befälhavaren ska skicka kopior av samtliga fiskeloggböcker till EU. För tonfiskfartyg och ytlångrevsfartyg ska befälhavaren även skicka en kopia av samtliga fiskeloggböcker till något av följande forskningsinstitut:

i. Institut de recherche pour le développement (IRD),

ii. Instituto Español de Oceanografia (IEO),

iii. Instituto Português de Investigação Maritima (Ipimar), eller

iv. Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas (INDP).

Om fartyget återvänder till Kap Verdes fiskezon under dess fisketillstånds giltighetstid ska en ny fångstdeklaration göras.

Om reglerna rörande fångstdeklarationen inte iakttas får Kap Verde dra in det berörda fartygets fisketillstånd till dess att deklarationen för de fångster som saknas inkommit, samt utdöma påföljder för befälhavaren i enlighet med den nationella lagstiftning som är tillämplig i detta fall. Vid upprepad överträdelse får Kap Verde vägra förnyelse av fisketillståndet. Kap Verde ska utan dröjsmål underrätta EU om samtliga påföljder som tillämpas i detta sammanhang.

Avräkning av avgifterna för tonfiskfartyg och ytlångrevsfartyg

EU ska för varje tonfiskfartyg och ytlångrevsfartyg på grundval av deras respektive fångstdeklarationer, vilka bekräftats av de forskningsinstitut som anges ovan, fastställa en slutlig avräkning för de avgifter som fartyget är skyldigt med avseende på den årliga fiskesäsongen för det föregående kalenderåret.

EU ska meddela Kap Verde och fartygsägaren denna slutavräkning före den 31 juli det innevarande året. Kap Verde får bestrida slutavräkningen inom 30 dagar efter dagen för meddelandet, på grundval av styrkande uppgifter. Om oenighet uppstår mellan parterna ska förlikning inledas inom ramen för den gemensamma kommittén. Om Kap Verde inte bestrider slutavräkningen inom trettiodagarsfristen ska slutavräkningen betraktas som godkänd.

Om slutavräkningen är högre än den i förväg betalda fasta avgift som erlagts för fisketillståndet ska fartygsägaren betala det resterande beloppet till Kap Verde senast den 30 september det innevarande året. Om slutavräkningen är lägre än den i förväg betalda fasta avgiften, ska det återstående beloppet inte återbetalas till fartygsägaren.

KAPITEL V

Landningar och omlastningar

Befälhavaren på ett EU-fartyg som önskar landa i en hamn i Kap Verde eller omlasta fångster som tagits i Kap Verdes fiskezon, ska minst 24 timmar före landning eller omlastning meddela Kap Verde

a. namnet på det fiskefartyg som kommer att landa eller omlasta,

b. landnings- eller omlastningshamn,

c. beräknat datum och klockslag för landningen eller omlastningen,

d. den kvantitet (utryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, antal individer) av varje art som ska landas eller omlastas (identifierad genom sin treställiga alfabetiska FAO-kod),

e. vid omlastning, namnet på mottagarfartyget, och

f. hälsointyget för omlastningsfartyget.

Omlastningen måste ske i vatten tillhörande en hamn i Kap Verde som är godkänd för sådan verksamhet. Omlastning till havs är förbjuden.

Vid överträdelse av dessa bestämmelser ska de påföljder som i Kap Verdes lagstiftning föreskrivs för sådana överträdelser tillämpas.

Ett EU-fartyg som landar i en hamn i Kap Verde eller som säljer sina fångster till en beredningsanläggning i Kap Verde ska ha rätt till ett ekonomiskt incitament i form av en partiell nedsättning av avgiften, i enlighet med de gränser som fastställs i kravspecifikationerna i tillägg 2 i denna bilaga.

KAPITEL VI

Kontroll

Inträde i och utträde ur fiskezonen

Varje gång ett EU-fiskfartyg med fisketillstånd inträder i eller utträder ur Kap Verdes fiskezon ska Kap Verde underrättas om detta minste tre timmar före inträdet eller utträdet.

I samband med anmälan av inträdet eller utträdet ska fartyget särskilt meddela följande:

i. Beräknad dag, klockslag och position för in- eller utträdet.

ii. Kvantiteten av varje art som medförs ombord, identifierad genom sin respektive treställiga alfabetiska FAO-kod och uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer.

iii. Produkternas presentationsform.

Anmälan ska i första hand göras via e-post eller, om sådan saknas, via fax eller radio till en e-postadress eller ett faxnummer eller på en frekvens som ska meddelas av Kap Verde. Kap Verde ska utan dröjsmål underrätta de berörda fartygen och EU om varje ändring av e-postadressen, faxnumret eller sändningsfrekvensen.

Varje fartyg som ertappas med att bedriva fiskeverksamhet i Kap Verdes fiskezon utan att i förväg ha anmält sin närvaro ska betraktas som ett fiskefartyg utan tillstånd.

Inspektion till havs

Inspektion till havs i Kap Verdes fiskezon av EU-fartyg som innehar ett fisketillstånd ska göras av fartyg och inspektörer från Kap Verde som tydligt kan identifieras som fiskerikontrollfartyg och fiskeriinspektörer.

Innan de stiger ombord ska Kap Verdes inspektörer meddela EU-fartyget om sitt beslut att göra en inspektion. Inspektionen ska göras av högst två inspektörer som ska kunna styrka sin identitet och att de är inspektörer innan de inleder sin inspektion.

Kap Verdes inspektörer ska inte stanna längre ombord på EU-fartyget än vad som krävs för att utföra inspektionsuppgifterna. De ska genomföra inspektionen på ett sådant sätt att den påverkar fartyget, dess fiskeverksamhet och dess last i så liten utsträckning som möjligt.

Kap Verde får tillåta EU att delta i en inspektion till havs som observatör.

Befälhavaren på EU-fartyget ska underlätta Kap Verde-inspektörernas ombordstigning och arbete.

Efter varje avslutad inspektion ska Kap Verdes inspektörer upprätta en inspektionsrapport. EU-fartygets befälhavare ska ha rätt att föra in sina anmärkningar i inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten ska undertecknas av den inspektör som sammanställt rapporten och av EU-fartygets befälhavare.

Kap Verdes inspektörer ska lämna en kopia av inspektionsrapporten till EU-fartygets befälhavare innan de lämnar fartyget. Kap Verde ska sända en kopia av inspektionsrapporten till EU inom åtta dagar från inspektionsdagen.

Inspektion i hamn

Inspektion i hamn av EU-fartyg som, i vatten som tillhör en hamn i Kap Verde, landar eller omlastar fångster som tagits i Kap Verdes zon, ska utföras av inspektörer från Kap Verde som tydligt kan identifieras som fiskeriinspektörer.

Inspektionen ska göras av högst två inspektörer som innan de inleder inspektionen ska kunna styrka sin identitet och att de är inspektörer. Kap Verdes inspektörer ska inte stanna längre ombord på EU-fartyget än vad som krävs för att utföra inspektionsuppgifterna och ska genomföra inspektionen på ett sådant sätt att den påverkar fartyget, landningen eller omlastningen av lasten i så liten utsträckning som möjligt.

Kap Verde får tillåta EU att delta i en inspektion i hamn som observatör.

Befälhavaren på EU-fartyget ska underlätta inspektörernas arbete.

Efter varje avslutad inspektion ska Kap Verdes inspektör upprätta en inspektionsrapport. EU-fartygets befälhavare ska ha rätt att föra in sina anmärkningar i inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten ska undertecknas av den inspektör som sammanställt rapporten och av EU-fartygets befälhavare.

Kap Verdes inspektörer ska lämna en kopia av inspektionsrapporten till EU-fartygets befälhavare så snart inspektionen avslutats. Kap Verde ska sända en kopia av inspektionsrapporten till EU inom åtta dagar från inspektionsdagen.

KAPITEL VII

System för satellitövervakning (VMS)

Fartygens positionsrapporter – VMS-system

När ett EU-fartyg som innehar ett fisketillstånd befinner sig i Kap Verdes fiskezon ska det vara utrustat med ett system för satellitövervakning ( Vessel Monitoring System – VMS) som garanterar automatisk och kontinuerlig positionsrapportering varje timma till flaggstatens centrum för fiskerikontroll ( Fisheries Monitoring Center – FMC).

Varje positionsrapport ska

i. innehålla

a. fartygsidentifikation,

b. fartygets senaste geografiska position (longitud, latitud), med positionsfel på mindre än 500 meter och med en noggrannhetsgrad på 99 %,

c. datum och klockslag för positionsregistreringen,

d. fartygets hastighet och kurs,

ii. vara utformad enligt förlagan i tillägg 4 till denna bilaga.

Den första position som registreras efter inträdet i Kap Verdes zon ska identifieras med koden ”ENT”. Samtliga följande positioner ska identifieras med koden ”POS”, utom den första position som registreras efter utträdet ur Kap Verdes zon, vilken ska identifieras med koden ”EXT”.

Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska garantera automatisk behandling, och i tillämpliga fall, elektronisk överföring av positionsrapporter. Positionsrapporterna ska registreras på ett säkert sätt och sparas under en treårsperiod.

Överföring av positionsrapporter om VMS-systemet slutar att fungera

Befälhavaren ska garantera att VMS-systemet ständigt är fullt funktionsdugligt och att positionsrapporterna överförs på ett korrekt sätt till flaggstatens centrum för fiskerikontroll.

Vid funktionsfel ska fartygets VMS-system repareras eller bytas ut inom en månad. Efter tidsfristens utgång ska fartyget inte längre ha rätt att fiska i Kap Verdes zon.

Fartyg med defekt VMS-system som fiskar i Kap Verdes zon ska överföra sina positionsrapporter via e-post, radio eller fax till flaggstatens centrum för fiskerikontroll minst var fjärde timma och meddelandena ska innehålla all obligatorisk information.

Säker överföring av positionsrapporter till Kap Verde

Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska automatiskt överföra de berörda fartygens positionsrapporter till Kap Verdes centrum för fiskerikontroll. Flaggmedlemsstatens och Kap Verdes centrum för fiskerikontroll ska utbyta elektroniska kontaktadresser och utan dröjsmål informera varandra om varje ändring av dessa adresser.

Överföringen av dessa positionsrapporter mellan flaggstatens centrum för fiskeriövervakning och Kap Verde ska ske elektroniskt enligt ett säkert kommunikationssystem.

Kap Verdes centrum för fiskeriövervakning ska utan dröjsmål underrätta flaggstatens centrum för fiskeriövervakning och EU om varje avbrott i den kontinuerliga positionsrapporteringen från ett fartyg som innehar ett fisketillstånd, om det aktuella fartyget inte har anmält utträde ur fiskezonen.

Funktionsfel i kommunikationssystemet

Kap Verde ska garantera att dess elektroniska utrustning är kompatibel med den utrustning som används av flaggstatens centrum för fiskerikontroll och ska informera EU så snart det uppstår funktionsfel i överföringen och mottagandet av positionsrapporter, för en så snabb teknisk lösning på problemet som möjligt. Vid oenighet ska förlikning inledas i den gemensamma kommittén.

Befälhavaren ska betraktas som ansvarig om det visar sig att fartygets VMS-system har manipulerats i syfte att störa dess funktion eller förfalska positionsrapporten. Varje överträdelse kommer att leda till påföljder i enlighet med Kap Verdes gällande lagstiftning.

Ändring av rapporteringsfrekvensen

Vid misstanke om överträdelse stödd av välgrundade fakta får Kap Verde, med kopia till EU, begära att flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll minskar sändningsintervallet för fartygets positionsrapporter till ett intervall om trettio minuter under en fastställd utredningsperiod. Bevismaterialet ska skickas av Kap Verde till flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och till EU. Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål sända positionsrapporter till Kap Verde enligt den nya rapporteringsfrekvensen.

Vid den fastställda utredningsperiodens slut ska Kap Verde informera flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och EU om en eventuell uppföljning.

KAPITEL VIII

Överträdelser

Behandling av överträdelser

Varje överträdelse som begås av ett EU-fartyg som innehar ett fisketillstånd i enlighet med bestämmelserna i denna bilaga ska anges i en inspektionsrapport.

Befälhavarens undertecknande av inspektionsrapporten påverkar inte fartygsägarens rätt att försvara sig mot anklagelsen om överträdelse.

Arrest av ett fartyg – informationssammanträde

Om så föreskrivs i Kap Verdes gällande lagstiftning för den aktuella överträdelsen, får varje EU-fartyg som bryter mot lagen tvingas avbryta sin fiskeverksamhet och, i det fall fartyget befinner sig till havs, tvingas gå till en hamn i Kap Verde.

Kap Verde ska inom högst 24 timmar underrätta EU om varje arrest av ett EU-fartyg som innehar ett fisketillstånd. Underrättelsen ska åtföljas av bevismaterialet rörande den anmälda överträdelsen.

Innan åtgärd vidtas mot fartyget, befälhavaren, besättningen eller lasten, undantaget åtgärder för att säkra bevis, ska Kap Verde på EU:s begäran inom en dag från och med underrättelsen om arresten av fartyget organisera ett informationssammanträde för att klargöra de förhållanden som lett till arresten av fartyget och presentera de eventuella följderna. En företrädare för fartygets flaggstat får närvara vid informationssammanträdet.

Påföljder i samband med överträdelsen – förlikningsförfarande

Påföljderna för den anmälda överträdelsen ska fastställas av Kap Verde i enlighet med gällande nationell lagstiftning.

Om överträdelsen påkallar ett rättsligt förfarande ska, förutsatt att ingen kriminell handling begåtts, ett förlikningsförfarande mellan Kap Verde och EU i syfte att fastställa påföljdens art och storlek äga rum innan det rättsliga förfarandet inleds. En företrädare för fartygets flaggstat får delta i förlikningsförfarandet. Förlikningsförfarandet ska avslutas senast tre dagar efter anmälan av arresten av fartyget.

Rättsligt förfarande - bankgaranti

Om förlikningsförfarandet misslyckas och överträdelsen anhängiggörs vid behörig domstol, ska den fartygsägare som är ansvarig för överträdelsen ställa en bankgaranti hos en bank som anvisas av Kap Verde; garantibeloppet, fastställt av Kap Verde, ska täcka kostnaderna för arresten av fartyget, det uppskattade bötesbeloppet och eventuell kompensationsersättning. Bankgarantin ska blockeras till dess att det rättsliga förfarandet har avslutats.

Bankgarantin ska utan dröjsmål frisläppas och återlämnas till fartygsägaren i enlighet med nedanstående, så snart avgörandet avgivits:

a. I sin helhet, om ingen påföljd utdömts.

b. I resterande delar, om påföljden leder till ett bötesbelopp som är lägre än bankgarantin.

Kap Verde ska underrätta EU om resultaten av det rättsliga förfarandet inom åtta dagar efter det att avgörandet avgivits.

Frisläppande av fartyget och besättningen

Fartyget och dess besättning ska ges tillstånd att lämna hamnen så snart påföljden enligt förlikningsförfarandet reglerats, eller så snart bankgarantin ställts.

KAPITEL IX

Påmönstring av sjömän

Antal sjömän för påmönstring

Under fiskesäsongen i Kap Verdes fiskezon ska EU-fartygen påmönstra sjömän från Kap Verde enligt följande:

a. Flottan med notfartyg för tonfiskfiske ska påmönstra minst sex sjömän.

b. Flottan med tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor ska påmönstra minst två sjömän.

c. Flottan med ytlångrevsfartyg ska påmönstra minst fem sjömän.

EU-fartygens ägare ska bemöda sig om att mönstra på ytterligare sjömän från Kap Verde.

Fritt val av sjömän

Kap Verde ska föra en förteckning över sjömän från Kap Verde som är kvalificerade för påmönstring på EU-fartygen.

Fartygsägaren eller dennes ombud ska ur denna förteckning fritt välja de sjömän från Kap Verde som kommer att påmönstras och meddela Kap Verde att de upptagits i fartygets besättningslista.

Sjömännens avtal

För sjömän från Kap Verde ska anställningsavtalet upprättas av fartygsägaren eller dennes ombud och sjömannen, eventuellt företrädd av sin fackförening. Avtalet ska viseras av Kap Verdes sjöfartsmyndighet. Det ska innehålla uppgift om påmönstringsdatum och påmönstringshamn.

Avtalet ska säkerställa att sjömannen omfattas av tillämpligt socialt trygghetssystem och att detta omfattar liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring.

En kopia av avtalet ska lämnas till de undertecknande parterna.

Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter på arbetet ska gälla för Kap Verdes sjömän. Det gäller särskilt föreningsfriheten, erkännandet av den kollektiva förhandlingsrätten och undanröjandet av diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.

Sjömännens lön

Fartygsägarna ska betala lönen till sjömännen från Kap Verde. Lönen ska fastställas innan fisketillstånden utfärdas, enligt gemensamt avtal mellan fartygsägaren eller dennes ombud och Kap Verde.

Lönen får inte vara lägre än den lön som betalas till besättningen på nationella fartyg, och den får inte understiga ILO:s normer.

Sjömannens skyldigheter

Sjömannen ska inställa sig hos befälhavaren på det fartyg som denne ska mönstra på dagen före det påmönstringsdatum som anges i avtalet. Befälhavaren ska informera sjömannen om dag och klockslag för påmönstring. Om sjömannen avstår eller inte inställer sig på den dag och det klockslag som angivits för påmönstring, ska sjömannens avtal anses vara ogiltigt och fartygsägaren ska automatiskt vara löst från sin skyldighet att påmönstra sjömannen. I detta fall ska fartygsägaren inte betala någon straffavgift eller kompensationsersättning.

Inga sjömän från Kap Verde påmönstras

Fartygsägare i en flotta som inte påmönstrar några sjömän från Kap Verde ska före den 30 september det innevarande året, för varje sjöman understigande det antal som fastställs i början av detta kapitel, erlägga ett fast belopp på 20 euro per dag som deras fartyg befinner sig i Kap Verdes fiskezon.

Kap Verde ska använda denna summa till att finansiera utbildning av nationella sjömän.

KAPITEL X

Kap Verdes observatörer

Observation av fiskeverksamhet

Fartyg som innehar ett fisketillstånd ska omfattas av en ordning för observation av fiskeverksamhet inom ramen för protokollet.

Denna observationsordning ska vara förenlig med de bestämmelser som föreskrivs i rekommendationer utfärdade av Iccat (Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten).

Utsedda fartyg och observatörer

Kap Verde ska utse de EU-fartyg som ska ta ombord en observatör samt respektive observatörer senast 15 dagar före fastställt datum för observatörens ombordstigning.

Kap Verde ska vid den tidpunkt då fisketillståndet utfärdas informera EU och fartygsägaren eller dennes ombud om vilka fartyg och observatörer som utsetts, samt om hur länge observatören kommer att stanna ombord på varje fartyg. Kap Verde ska utan dröjsmål informera EU och fartygsägaren, eller dennes ombud, om eventuella ändringar när det gäller de fartyg eller de observatörer som utsetts.

Kap Verde ska bemöda sig om att inte utse observatörer för fartyg som redan har en observatör ombord eller redan är formellt skyldiga att ta ombord en observatör under den aktuella fiskesäsongen som ett led i sin verksamhet i andra fiskezoner än Kap Verdes.

Observatören ska inte stanna längre ombord på fartyget än vad som krävs för att utföra observatörsuppgifterna.

Schablonbelopp

För varje fartyg ska fartygsägaren betala ett schablonbelopp på 100 euro per år till Kap Verde; schablonbeloppet ska betalas samtidigt med avgiften.

Observatörens lön

Observatörens lön och sociala avgifter ska betalas av Kap Verde.

Påmönstringsvillkor

Påmönstringsvillkoren för observatören, särskilt när det gäller hur lång tid som ska tillbringas ombord, ska fastställas enligt gemensam överenskommelse mellan fartygsägaren eller dennes ombud och Kap Verde.

Observatören ska behandlas som en befälsperson ombord. Observatörens logi ombord är dock beroende av fartygets tekniska struktur.

Fartygsägaren ska stå för kostnaderna för observatörens kost och logi.

Befälhavaren ska inom sitt ansvarsområde vidta alla åtgärder som krävs för att garantera observatörens fysiska säkerhet och psykiska välbefinnande.

Observatören ska ha tillgång till de hjälpmedel som är nödvändiga för tjänsteutövningen. Observatören ska ha tillträde till kommunikationsmedel, till handlingar som rör fartygets fiskverksamhet, särskilt fiskeloggbok och skeppsdagbok, och till de delar av fartyget som är direkt knutna till observatörens tjänsteutövning.

Observatörens skyldigheter

Under hela den tid som observatören befinner sig ombord ska denne

a. vidta lämpliga åtgärder för att inte avbryta eller hindra fiskeinsatser,

b. respektera egendom och utrustning ombord,

c. respektera sekretessen för alla fartygshandlingar.

Observatörens ombord- och avstigning

Observatören ska gå ombord i en hamn som utses av fartygsägaren.

Fartygsägaren eller dennes ombud ska med tio dagars varsel före ombordstigningen underrätta Kap Verde om dag, klockslag och hamn för observatörens ombordstigning. Om observatören tas ombord i ett annat land ska kostnaderna för resan till ombordstigningshamnen betalas av fartygsägaren.

Om observatören inte inställer sig för ombordstigning inom tolv timmar från utsatt datum och klockslag, ska fartygsägaren automatiskt vara löst från skyldigheten att ta ombord observatören. Fartyget får då lämna hamnen och inleda sin fiskeverksamhet.

Om observatörens inte lämnar fartyget i en hamn i Kap Verde ska fartygsägaren garantera att observatörens återresa till Kap Verde sker så snabbt som möjligt och stå för resekostnaderna.

Observatörens uppgifter

Observatören ska ha följande uppgifter:

a) Observera fartygens fiskeverksamhet.

b) Kontrollera fiskefartygets position under fiskeinsatserna.

c) Genomföra biologiska provtagningar inom ramen för ett vetenskapligt program.

d) Upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används.

e) Kontrollera de fångstuppgifter i fiskeloggboken som rör Kap Verdes fiskezon.

f) Kontrollera bifångsternas procentandel och göra en uppskattning av hur stora fångstmängder som kastas överbord.

g) Meddela sina observationer per radio, fax eller e-post, minst en gång i veckan när fartyget bedriver verksamhet i Kap Verdes fiskezon; de meddelade observationerna ska omfatta mängden huvud- och bifångster som finns ombord.

Observatörens rapport

Innan fartyget lämnas ska observatören överlämna en rapport om sina observationer till fartygets befälhavare. EU-fartygets befälhavare har rätt att föra in sina anmärkningar i observatörens rapport. Rapporten ska undertecknas av observatören och befälhavaren. Observatören ska lämna en kopia av rapporten till befälhavaren.

Observatören ska lämna in sin rapport till Kap Verde, som ska vidarebefordra en kopia till EU inom åtta dagar från den dag då observatören lämnade fartyget.

Tillägg till denna bilaga

1. Tillägg 1 – Blankett för ansökan om fisketillstånd

2. Tillägg 2 – Kravspecifikationer

3. Tillägg 3 – Fiskeloggbok

4. Tillägg 4 – Format för positionsrapport (VMS)

Tillägg 1 – Blankett för ansökan om fisketillstånd

FISKERIMINISTERIET

Ansökan om licens för att bedriva industriellt fiske för utländska fartyg:

1. Fartygsägarens namn:

2. Fartygsägarens adress:

3. Namn på fartygsägarens ombud eller lokala agent:

4. Adress till fartygsägarens ombud eller lokala agent:

5. Befälhavarens namn:

6. Fartygets namn:

7. Registreringsnummer:

8. Fartyget byggt ….. (datum) i …. (ort):

9. Flaggstat:

10. Registreringshamn:

11. Riggningshamn:

12. Största längd:

13. Bredd:

14. Bruttotonnage:

15. Nettotonnage:

16. Lastrumskapacitet:

17. Kyl- och fryskapacitet:

18. Motortyp och -effekt:

19. Fiskeredskap:

20. Antal besättningsmän:

21. Kommunikationssystem:

22. Anropssignal:

23. Igenkänningssignal:

24. Fiske som ska bedrivas:

25. Landningsplats för fångsten:

26. Fiskezoner:

27. Arter som ska fångas:

28. Giltighetstid:

29. Särskilda villkor:

30. Sökandes övriga verksamhet i Kap Verde:

Yttrande från generaldirektoratet för fiske och vattenbruk:

Anmärkningar från ministeriet för fiske, jordbruk och landsbygdsutveckling:

Tillägg 2 – Kravspecifikationer

BLAD 1: TONFISKFARTYG FÖR SPÖFISKE MED FASTA LINOR |

Fiskezon |

Utanför 12 sjömil från baslinjen. |

Tillåtet redskap: |

Spön |

Bifångster: |

Iakttagande af Iccat:s och FAO:s rekommendationer. |

Tillåtet tonnage/avgifter: |

Ytterligare avgift per fiskat ton | 25 euro/ton |

Årlig fast avgift: | 450 euro för 18 ton per fartyg |

Antal fartyg med tillstånd att fiska | 11 fartyg. |

Ekonomiskt incitament till frivillig landning och försäljning av fångsterna |

Fartyg som frivilligt landar fångst i en hamn i Kap Verde har rätt till en nedsättning av avgiften med 5 euro per landat ton. Ytterligare 5 euro per sålt ton får dras av om fiskeriprodukterna säljs till en beredningsfabrik i Kap Verde. Denna mekanism får tillämpas upp till högst 50 % av slutavräkningen för fångsterna. |

BLAD 2: NOTFARTYG OCH YTLÅNGREVSFARTYG FÖR TONFISKFISKE |

Fiskezon: |

Utanför 12 sjömil från baslinjen. |

Tillåtet redskap: |

Not Ytlångrev |

Bifångster: |

Iakttagande af Iccat:s och FAO:s rekommendationer. |

Tillåtet tonnage/avgifter: |

Ytterligare avgift per fiskat ton | 35 euro/ton |

Årlig fast avgift: | 4375 euro för 125 ton per fartyg 3150 euro för 90 ton per ytlångrevsfartyg |

Antal fartyg med tillstånd att fiska | 28 fartyg notfartyg 35 fartyg ytlångrevsfartyg |

Ekonomiskt incitament till frivillig landning och försäljning av fångsterna |

Fartyg som frivilligt landar fångst i en hamn i Kap Verde har rätt till en nedsättning av avgiften med 5 euro per landat ton. Ytterligare 5 euro per sålt ton får dras av om fiskeriprodukterna säljs till en beredningsfabrik i Kap Verde. Denna mekanism får tillämpas upp till högst 50 % av slutavräkningen för fångsterna. |

Tillägg 3 – Fiskeloggbok

ICCAT:S LOGGBOK FÖR TONFISKFISKE |

Långrev Levande bete Ringnot Trål Outros (Annat) |

Flaggstat: ……………………………………………………………………........................... | Kapacitet – (MT): ……………………………………………........ |

Registreringsnummer: ………………………………………………………………................................... | Befälhavare: ……………………………………………………….... |

Fartygsägare: ………………………………………………………….......................... | Antal besättningsmän: ….…………………………………………………........................ |

Adress: ………………………………………………………………………….... | Rapportdatum: ………………………………………………...... |

(Rapporterat av): ………………………………………………................................. | Antal dagar till havs: | Antal fiskedagar: Antal drag: | Fiskeresa nr: |

Datum | Område | Ytvatten temp (ºC) | Fiskeansträngning Antal använda krokar | Capturas (Fångster) | Isco usado na pesca (Använt bete) |

1 – Använd ett blad för varje månad och en rad för varje dag. | 3 – Med dag avses den dag då långreven lades ut. | 5 – Nedersta raden (landade kvantiteter) ska fyllas i först när fiskeresan är avslutad. Den faktiska vikten vid landning ska anges. |

2 – I slutet av varje resa ska en kopia av loggboksuppgifterna skickas till ert ombud eller till Iccat, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Spanien | 4 – Med fiskeområde avses fartygets position. Avrunda minuterna och notera grader för latitud och longitud. Ange N/S och Ö/V. | 6 – Alla uppgifter är konfidentiella. |

Tillägg 4 – Format för positionsrapport (VMS)

ÖVERFÖRING AV VMS-MEDDELANDEN TILL KAP VERDE POSITIONSRAPPORT

Uppgift | Kod | Obligatorisk/ frivillig | Innehåll |

Ny rapport | SR | O | Systemuppgift – visar att rapporten påbörjas |

Mottagare | AD | OF | Meddelandeuppgift – mottagare. Landets treställiga alfabetiska ISO-kod |

Avsändare | FR | O | Meddelandeuppgift – avsändare. Landets treställiga alfabetiska ISO-kod |

Flaggstat | FS | F |

Typ av meddelande | TM | O | Meddelandeuppgift – typ av meddelande, ”POS” |

Radioanropssignal | RC | O | Fartygsuppgift – fartygets internationella radioanropssignal |

Avtalspartens interna referensnummer | IR | F | Fartygsuppgift – avtalspartens unika nummer (flaggstatens treställiga ISO-kod följd av ett nummer) |

Distriktsbeteckning | XR | O | Fartygsuppgift – numret på fartygets sida |

Latitud | LA | O | Uppgift om fartygets position – i grader och minuter N/S ggmm (WGS-84) |

Longitud | LO | O | Uppgift om fartygets position – i grader och minuter Ö/V ggmm (WGS-84) |

Kurs | CO | O | Fartygets kurs på en 360-gradig skala |

Hastighet | SP | O | Fartygets hastighet angiven i knop med en decimal |

Datum | DA | O | Uppgift om fartygets position – datum för registrering av position UTC (ÅÅÅÅMMDD) |

Tid | TI | O | Uppgift om fartygets position – tidpunkt för registrering av position UTC (TTMM) |

Slut på rapport | ER | O | Systemuppgift – visar att rapporten är avslutad |

Tecken: ISO 8859.1

En dataöverföring struktureras på följande sätt:

- Ett dubbelt snedstreck (//) och en kod anger överföringens början.

- Ett enkelt snedstreck (/) avdelar koden och datatypen.

Frivilliga uppgifter ska införas mellan ”Ny rapport” och ”Slut på rapport”.

[1] Beslut nr 12600/10 av den 27 september 2010.

[2] Rådets förordning (EG) nr 2027/2006 av den 19 december 2006, EUT L 414, 30.12.2006, s. 1.

Top