EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0477
Commission Implementing Decision (EU) 2018/477 of 15 March 2018 concerning exemptions from the extended anti-dumping duty on certain bicycle parts originating in the People's Republic of China pursuant to Commission Regulation (EC) No 88/97 (notified under document C(2018) 1506)
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/477 av den 15 mars 2018 om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen på vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina enligt förordning (EG) nr 88/97 [delgivet med nr C(2018) 1506]
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/477 av den 15 mars 2018 om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen på vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina enligt förordning (EG) nr 88/97 [delgivet med nr C(2018) 1506]
C/2018/1506
OJ L 79, 22.3.2018, p. 31–37
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
22.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 79/31 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2018/477
av den 15 mars 2018
om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen på vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina enligt förordning (EG) nr 88/97
[delgivet med nr C(2018) 1506]
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1), särskilt artikel 13.4,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 71/97 av den 10 januari 1997 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93 på cyklar som har sitt ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa cykeldelar från Folkrepubliken Kina, samt om uttag av den utvidgade tullen på sådan import som registrerats enligt förordning (EG) nr 703/96 (2), särskilt artikel 3,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 88/97 av den 20 januari 1997 om bemyndigande av att import av vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina befrias från utvidgning genom rådets förordning (EG) nr 71/97 av den antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93 (3), särskilt artiklarna 4 och 7,
efter att ha informerat medlemsstaterna, och
av följande skäl:
(1) |
För närvarande tillämpas en antidumpningstull (nedan kallad den utvidgade tullen) på import till unionen av essentiella cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina) till följd av den utvidgning som införts genom förordning (EG) nr 71/97 av antidumpningstullen på import av cyklar med ursprung i Kina. Den utvidgade tullen förlängdes senast genom rådets förordning (EU) nr 502/2013 (4). |
(2) |
I enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 71/97 har kommissionen befogenhet att anta de bestämmelser som är nödvändiga för att bemyndiga tullbefrielse för import av essentiella cykeldelar som inte kringgår antidumpningstullen. |
(3) |
Dessa genomförandeåtgärder fastställs i förordning (EG) nr 88/97, som inrättar det särskilda systemet för befrielse. |
(4) |
På grundval av ovanstående har kommissionen befriat ett antal cykelmonteringsföretag från den utvidgade tullen (nedan kallade de befriade parterna). |
(5) |
Kommissionen har i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EG) nr 88/97 offentliggjort följande förteckningar över befriade parter i Europeiska unionens officiella tidning (5). |
(6) |
Kommissionens senaste genomförandebeslut rörande befrielse i enlighet med förordning (EG) nr 88/97 antogs den 22 februari 2017 (6). |
1. ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN TULL
(7) |
Kommissionen har från de parter som anges i tabellerna 1 och 3 nedan mottagit ansökningar om befrielse, vilka innehåller alla de upplysningar som krävs för att fastställa att ansökningarna kan godkännas enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 88/97. |
(8) |
De parter som ansökte om befrielse gavs möjlighet att kommentera kommissionens slutsatser avseende möjligheten att godkänna deras ansökningar. |
(9) |
I enlighet med artikel 5.1 i förordning (EG) nr 88/97 uppsköts betalningen av den utvidgade tullen för all import av essentiella cykeldelar som deklarerats för fri omsättning av de parter som ansökt om befrielse från och med den dag då kommissionen mottog deras ansökningar, i avvaktan på ett beslut om dessa ansökningar. |
2. BEMYNDIGANDE AV BEFRIELSE
(10) |
Granskningen av ansökningarna från de parter som förtecknas i tabell 1 nedan har slutförts. Tabell 1
|
(11) |
Kommissionen fastställde vid undersökningen att värdet av delarna med ursprung i Kina svarade för mindre än 60 % av det totala värdet av delarna av alla cyklar som monterats av var och en av dessa parter. Detta var även fallet för flertalet av de cyklar som monteras av respektive part. |
(12) |
Deras monteringsverksamhet omfattas därför inte av artikel 13.2 i förordning (EU) 2016/1036. |
(13) |
Av denna anledning och i enlighet med artikel 7.1 i förordning (EG) nr 88/97 bör de parter som förtecknas i tabell 1 ovan befrias från den utvidgade tullen. |
(14) |
I enlighet med artikel 7.2 i förordning (EG) nr 88/97 bör denna befrielse få verkan från och med dagen för mottagande av de ansökningarna. Tullskulder som härrör från utvidgad tull från de parter som ansöker om befrielse bör därför anses upphävda från och med samma dag. |
(15) |
De parter som ansöker om befrielse har underrättats om kommissionens slutsatser om deras ansökningar och givits möjlighet att kommentera dessa. |
(16) |
Eftersom befrielserna endast gäller för de parter som specifikt anges i tabell 1 ovan bör de befriade parterna utan dröjsmål underrätta kommissionen (7) om alla eventuella ändringar av dessa uppgifter (till exempel om namnet, den juridiska formen eller adressen ändras eller om nya monteringsenheter inrättas). |
(17) |
Om något i referenserna ändras bör parterna tillhandahålla alla relevanta uppgifter, särskilt om eventuella ändringar i verksamheten som sammanhänger med monteringsverksamhet. Kommissionen kommer i tillämpliga fall att uppdatera referenserna till sådan part. |
3. UPPDATERING AV REFERENSERNA TILL EN BEFRIAD PART
(18) |
De befriade parter som förtecknas i tabell 2 nedan har underrättat kommissionen om ändringar av sina referenser (namn, juridisk form och adress). Efter att ha undersökt de uppgifter som lämnats in konstaterade kommissionen att dessa ändringar inte i något hänseende påverkar monteringsverksamheten vad gäller de villkor för befrielse som anges i förordning (EG) nr 88/97. |
(19) |
Även om den befrielse från den utvidgade tullen som bemyndigats för dessa parter i enlighet med artikel 7.1 i förordning (EG) nr 88/97 inte påverkas bör referenserna till dessa parter uppdateras. Tabell 2
|
4. UPPSKJUTANDE AV BETALNING AV TULLARNA FÖR PARTER SOM ÄR FÖREMÅL FÖR UNDERSÖKNING
(20) |
Undersökningen av ansökningarna från de parter som förtecknas i tabell 3 nedan pågår för närvarande. I avvaktan på ett beslut om ansökningarna har betalningen av den utvidgade tullen uppskjutits för dessa parter. |
(21) |
Eftersom uppskjutandet endast gäller de parter som specifikt anges med namn och adress i tabell 3 nedan bör dessa parter utan dröjsmål underrätta kommissionen (7) om alla eventuella ändringar av dessa uppgifter (till exempel om namnet, den juridiska formen eller adressen ändras eller om nya monteringsenheter inrättas). |
(22) |
Om referensuppgifterna ändras bör parterna tillhandahålla alla relevanta uppgifter, särskilt om eventuella ändringar i verksamheten som sammanhänger med monteringsverksamhet. Kommissionen kommer i tillämpliga fall att uppdatera referenserna till sådan part. Tabell 3
|
5. UPPSKJUTANDE AV BETALNING AV TULLARNA UPPHÄVDA FÖR PARTER SOM ÄR FÖREMÅL FÖR UNDERSÖKNING
(23) |
Uppskjutandet av betalning av tullarna för parter som är föremål för undersökning bör upphävas för den part som förtecknas i tabell 4 nedan. Tabell 4
|
(24) |
Ifrågavarande part begärde hos kommissionen att få återta sin ansökan om befrielse medan den undersöks och betalningen av den utvidgade tullen uppsköts. |
(25) |
Kommissionen godtog återtagandet och uppskjutandet av betalningen av den utvidgade tullen bör följaktligen upphävas. Den utvidgade tullen bör tas ut från och med den dag då partens ansökan om befrielse mottogs, dvs. den dag då uppskjutandet fick verkan (23 september 2016). |
(26) |
Parten underrättades om kommissionens slutsatser och gavs tillfälle att yttra sig. Inga synpunkter inkom inom tidsfristen. |
6. BEMYNDIGANDE AV BEFRIELSE ÅTERKALLAD
(27) |
De befriade parter som förtecknas i tabell 5 nedan har underrättat kommissionen om att de lagt ned sina verksamheter och avstår från sin befrielse från betalningen av utvidgad tull. |
(28) |
I enlighet med principen om god förvaltningssed bör bemyndigandet av befrielse från betalning av den utvidgade tullen återkallas. Tabell 5
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I detta beslut ska definitionerna i artikel 1 i förordning (EG) nr 88/97 gälla.
Artikel 2
De parter som anges i tabell 1 nedan befrias härmed från den utvidgning, som infördes genom förordning (EG) nr 71/97, av den slutgiltiga antidumpningstull som infördes på cyklar med ursprung i Kina genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93 (8) till att även omfatta import av vissa cykeldelar från Kina.
I enlighet med artikel 7.2 i förordning (EG) nr 88/97 får befrielsen verkan från och med dagen för mottagande av parternas ansökningar. Dessa datum anges i kolumnen med rubriken ”Får verkan” i tabell 1 nedan.
Befrielsen ska endast gälla de parter som specifikt anges med namn och adress i tabell 1.
De befriade parterna ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om alla eventuella ändringar av dessa uppgifter, och tillhandahålla alla relevanta uppgifter, särskilt om alla eventuella ändringar i partens verksamhet som sammanhänger med monteringsverksamheten och som rör de villkor för befrielse som anges i förordningen om befrielse.
Tabell 1
Befriade parter
Taric-tilläggsnummer |
Namn |
Adress |
Får verkan |
||
C003 |
Interbike Spółka z o.o. |
|
18.12.2014 |
||
C102 |
Uno Bike B.V. |
|
24.11.2015 |
||
C128 |
Slavomir Sladek Velosprint S |
|
14.4.2016 |
Artikel 3
De uppdaterade referenserna till de befriade parter som förtecknas i tabell 2 nedan anges i kolumnen med rubriken ”Ny referens”. Dessa uppdateringar får verkan från och med den dag som anges i kolumnen med rubriken ”Får verkan”.
Motsvarande Taric-tilläggsnummer som tidigare tilldelats dessa befriade parter och som anges i kolumnen med rubriken ”Taric-tilläggsnummer” i tabell 2 nedan ska inte ändras.
Tabell 2
Befriade parter för vilka referensen ska uppdateras
Taric-tilläggsnummer |
Tidigare referens |
Ny referens |
Får verkan |
||||||
8009 |
|
|
24.8.2017 |
||||||
A571 |
|
|
20.7.2017 |
||||||
C053 |
|
|
19.9.2017 |
Artikel 4
De parter som anges i tabell 3 nedan är föremål för undersökning i enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 88/97.
Uppskjutandet av betalningen av den utvidgade antidumpningstullen i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 88/97 får verkan från och med dagen för mottagande av de ansökningar som lämnats av dessa parter. Dessa datum anges i kolumnen med rubriken ”Får verkan” i tabell 3 nedan.
Dessa uppskjutanden ska endast gälla de parter som är föremål för undersökning och som anges med namn och adress i tabell 3.
De parter som är föremål för undersökning ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om alla eventuella ändringar av dessa uppgifter, och tillhandahålla alla relevanta uppgifter, särskilt om alla eventuella ändringar i partens verksamhet som sammanhänger med monteringsverksamheten och som rör villkoren för uppskjutandet.
Tabell 3
Parter som är föremål för undersökning
Taric-tilläggsnummer |
Namn |
Adress |
Får verkan |
||
C049 |
Cycles Sport North Ltd |
|
27.4.2015 |
||
C170 |
Hermann Hartje KG |
|
29.9.2016 |
||
C202 |
VANMOOF B.V. |
|
19.12.2016 |
||
C207 |
Kenstone Metal Company GmbH |
|
20.3.2017 |
||
C209 |
Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o. |
|
26.4.2017 |
||
C220 |
Matex International Aquitaine |
|
9.6.2017 |
||
C307 |
Merida Polska Sp. z o.o. |
|
14.6.2017 |
||
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
4.10.2017 |
Artikel 5
Uppskjutandet av betalningen av den utvidgade antidumpningstullen enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 88/97 upphävs härmed för den part som förtecknas i tabell 4 nedan.
Den utvidgade tullen bör tas ut från och med den dag då uppskjutandet trädde i kraft. Detta datum anges i kolumnen med rubriken ”Får verkan” i tabell 4 nedan.
Tabell 4
Part för vilken uppskjutandet hävs
Taric-tilläggsnummer |
Namn |
Adress |
Får verkan |
||
C169 |
Pelago MFG oy |
|
23.9.2016 |
Artikel 6
Bemyndigandet av befrielsen från betalning av den utvidgade antidumpningstullen återkallas härmed från den part som anges i tabell 5 nedan.
Den utvidgade tullen bör tas ut från och med den dag då återkallandet av bemyndigandet fick verkan. Detta datum anges i kolumnen med rubriken ”Får verkan” i tabell 5 nedan.
Tabell 5
Part för vilken befrielsen återkallas
Taric-tilläggsnummer |
Namn |
Adress |
Får verkan |
||
A549 |
Alliance Bikes Sp. z o.o. |
|
21.2.2017 |
Artikel 7
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna och till de parter som anges i artiklarna 2, 3, 4, 5 och 6. Beslutet ska även offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 15 mars 2018.
På kommissionens vägnar
Cecilia MALMSTRÖM
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) EGT L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) EGT L 17, 21.1.1997, s. 17.
(4) Rådets förordning (EU) nr 502/2013 av den 29 maj 2013 om ändring av genomförandeförordningen (EU) nr 990/2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en interimsöversyn i enlighet med artikel 11.3 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 153, 5.6.2013, s. 17).
(5) EGT C 45, 13.2.1997, s. 3, EGT C 112, 10.4.1997, s. 9, EGT C 220, 19.7.1997, s. 6, EGT L 193, 22.7.1997, s. 32, EGT L 334, 5.12.1997, s. 37, EGT C 378, 13.12.1997, s. 2, EGT C 217, 11.7.1998, s. 9, EGT C 37, 11.2.1999, s. 3, EGT C 186, 2.7.1999, s. 6, EGT C 216, 28.7.2000, s. 8, EGT C 170, 14.6.2001, s. 5, EGT C 103, 30.4.2002, s. 2, EUT C 35, 14.2.2003, s. 3, EUT C 43, 22.2.2003, s. 5, EUT C 54, 2.3.2004, s. 2, EUT L 343, 19.11.2004, s. 23, EUT C 299, 4.12.2004, s. 4, EUT L 17, 21.1.2006, s. 16, EUT L 313, 14.11.2006, s. 5, EUT L 81, 20.3.2008, s. 73, EUT C 310, 5.12.2008, s. 19, EUT L 19, 23.1.2009, s. 62, EUT L 314, 1.12.2009, s. 106, EUT L 136, 24.5.2011, s. 99, EUT L 343, 23.12.2011, s. 86, EUT L 119, 23.4.2014, s. 67, EUT L 132, 29.5.2015, s. 32, EUT L 331, 17.12.2015, s. 30, EUT L 47, 24.2.2017, s. 13.
(6) EUT L 47, 24.2.2017, s. 13.
(7) Parterna ombeds använda följande e-postadress: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu
(8) Rådets förordning (EEG) nr 2474/93 av den 8 september 1993 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import till gemenskapen av cyklar som har sitt ursprung i Kina och slutgiltigt uttag av preliminär antidumpningstull (EGT L 228, 9.9.1993, s. 1).