EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1693

Rådets beslut (Gusp) 2016/1693 av den 20 september 2016 om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp

OJ L 255, 21.9.2016, p. 25–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/01/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/1693/oj

21.9.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 255/25


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/1693

av den 20 september 2016

om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Europeiska rådet förklarade den 19 oktober 2001 att det var fast beslutet att bekämpa terrorismen i alla dess former och överallt i världen och att det skulle fortsätta sina ansträngningar att förstärka koalitionen med världssamfundet för att bekämpa terrorismen i alla dess former.

(2)

Förenta nationernas (FN) säkerhetsråd antog den 16 januari 2002 resolution 1390 (2002), (nedan kallad FN:s säkerhetsråds resolution 1390 (2002)), där man utvidgar de åtgärder som införts genom resolutionerna 1267 (1999) (nedan kallad FN:s säkerhetsråds resolution 1267 (1999)) och 1333 (2000) (nedan kallad FN:s säkerhetsråds resolution 1333 (2000)) till att även omfatta Usama bin Ladin, medlemmar av organisationen al-Qaida och andra personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och som kommittén, upprättad i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1267 (1999), har uppfört på förteckningen.

(3)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1390 (2002) anpassas omfattningen av de sanktioner avseende frysning av tillgångar, viseringsförbud och embargo mot leverans, försäljning eller överlåtelse av vapen, liksom teknisk rådgivning, bistånd eller utbildning i samband med militär verksamhet som införts genom FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999) och 1333 (2000).

(4)

FN:s säkerhetsråds resolution 1390 (2002) har antagits av FN:s säkerhetsråd på grundval av kapitel VII i Förenta nationernas stadga, som ger FN:s säkerhetsråd rätt att vidta alla nödvändiga åtgärder för upprätthållande av internationell fred och säkerhet.

(5)

Dessa åtgärder som FN:s säkerhetsråd antagit inom ramen för kampen mot internationell terrorism har införlivats i unionsrätten genom gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp (1), antagen av rådet inom ramen för unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, och genom rådets förordning (EG) nr 881/2002 (2).

(6)

Förenta nationernas säkerhetsråd antog den 17 december 2015 resolution 2253 (2015), (nedan kallad FN:s säkerhetsråds resolution 2253 (2015)), där man utvidgar de åtgärder som införts genom FN:s säkerhetsråds resolution 1390 (2002) till att även omfatta personer, grupper, företag och enheter som har samröre med Islamiska staten i Irak och Levanten (Isil, även kallad Daish) och på nytt entydigt fördömer Isil (Daish), al-Qaida och personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem för deras fortgående och upprepade brottsliga terroristhandlingar med syfte att döda oskyldiga civila och andra offer, förstöra egendom och allvarligt undergräva stabiliteten.

(7)

I det sammanhanget betonade man på nytt i FN:s säkerhetsråds resolution 2253 (2015) att sanktioner till stöd för motverkande av terrorism är ett viktigt verktyg för att upprätthålla eller återställa internationell fred och säkerhet och erinrade om att Isil (Daish) är en utbrytargrupp från al-Qaida och om att alla personer, grupper, företag och enheter som ger stöd till Isil (Daish) kan komma i fråga för uppförande på FN:s förteckning.

(8)

Isil (Daish) och al-Qaida utgör ett hot mot internationell fred och säkerhet. De restriktiva åtgärder som unionen har antagit inom ramen för kampen mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem omfattas av de mål för unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik som anges i artikel 21.2 c i fördraget.

(9)

Med anledning av det hot som Isil (Daish) och al-Qaida utgör bör rådet, i enlighet med de kriterier som anges i detta beslut, kunna införa riktade restriktiva åtgärder mot alla personer oavsett nationalitet eller medborgarskap eller mot alla enheter som bär ansvar för terroristdåd som utförs till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida eller på dessa organisationers vägnar.

(10)

Syftet med sådana riktade åtgärder är att förhindra dåd som utförs till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida eller på dessa organisationers vägnar.

(11)

Det bör föreskrivas restriktioner mot inresa till och transitering genom medlemsstaternas territorier för Isil (Daish) och al-Qaida och för personer som har samröre med dem, inklusive personer som är medborgare i en medlemsstat. Utan att det påverkar medlemsstaternas ansvar för skyddet av den inre säkerheten bör sådana restriktioner inte hindra medborgare i en medlemsstat som uppförts på förteckningen från att passera genom en annan medlemsstat i syfte att återvända till den medlemsstat i vilken de är medborgare, och bör inte heller hindra familjemedlemmar till medborgare i en medlemsstat som uppförts på förteckningen från att passera genom en annan medlemsstat i samma syfte.

(12)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1373 (2001) föreskrivs att lämpliga åtgärder bör vidtas i de fall där FN-medlemsstater har identifierat personer eller enheter som medverkar i terroristdåd.

(13)

Samtidigt bör de åtgärder varigenom FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1390 (2002) och 2253 (2015) införlivas i unionsrätten ändras så att de återspeglar bestämmelserna i tillämpliga resolutioner från FN:s säkerhetsråd.

(14)

I enlighet med Europeiska unionens domstols rättspraxis måste rådet när det fattar beslut om att föra upp namnet på en person eller enhet på förteckningen i bilagan ange individuella, specifika och konkreta skäl för detta, och ett sådant beslut måste fattas på grundval av faktiska omständigheter som utgör ett tillräckligt underlag.

(15)

För tydlighetens skull och av rättssäkerhetsskäl bör de restriktiva åtgärderna i gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp, som ändrats genom efterföljande beslut, konsolideras i ett nytt rättsligt instrument och inbegripa bestämmelser som ger rådet möjlighet att införa restriktiva åtgärder mot personer och enheter.

(16)

Gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp bör därför upphöra att gälla och ersättas med det här beslutet.

(17)

Det krävs ytterligare insatser från unionen för att genomföra vissa åtgärder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Direkt eller indirekt leverans, försäljning, överföring eller export av vapen eller tillhörande materiel av alla slag, inklusive vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till alla personer, grupper, företag eller enheter som uppförts på Förenta nationernas säkerhetsråds förteckning i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015), i enlighet med den uppdatering som gjorts av den kommitté som inrättats i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1267 (1999) (nedan kallad kommittén), eller som förts upp på förteckningen av rådet, eller till dem som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, från medlemsstaternas medborgare eller från eller genom medlemsstaternas territorier eller med hjälp av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg ska vara förbjuden vare sig de har sitt ursprung i deras territorier eller inte.

2.   Det ska vara förbjudet att

a)

tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster som rör militär verksamhet samt leverans, tillverkning, underhåll och användning av vapen och tillhörande materiel av alla slag, inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militärutrustning, paramilitär utrustning samt reservdelar till denna, direkt eller indirekt till alla personer, grupper, företag eller enheter som avses i punkt 1,

b)

tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, samt försäkring och återförsäkring, för all direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och tillhörande materiel eller för tillhandahållande av relaterat tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster till alla personer, grupper, företag eller enheter som avses i punkt 1,

c)

medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller följder är att kringgå de förbud som anges i led a eller b i denna punkt.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sina territorier för personer som förts upp på förteckningen och gjorts till föremål för reserestriktioner av säkerhetsrådet i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015) eller som kommittén har fastställt

a)

deltar i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för,

b)

levererar, säljer eller överför vapen och tillhörande materiel till,

c)

rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av

al-Qaida, Isil (Daish) eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller

d)

kontrolleras, direkt eller indirekt, av eller på annat sätt stöder personer, grupper, företag eller enheter som har samröre med al-Qaida eller Isil (Daish) och som är uppförda på förteckningen över sanktioner mot Isil (Daish) och al-Qaida.

2.   Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom deras territorier för personer som

a)

har samröre med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att

i)

delta i finansieringen av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller i finansieringen av deras handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för dem,

ii)

delta i planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet eller ge eller få terroristträning, såsom undervisning om vapen, sprängladdningar eller andra metoder eller tekniker i syfte att begå terroristhandlingar, som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

iii)

bedriva handel med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, i synnerhet handel med olja och oljeprodukter, modulära raffinaderier och tillhörande materiel, liksom handel med andra naturresurser och handel med kulturegendom,

iv)

leverera, sälja eller överföra vapen och tillhörande materiel till Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

b)

reser eller försöker att resa utanför unionen i syfte att

i)

begå, planera, förbereda eller delta i terroristhandlingar som företas på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,

ii)

ge eller få terroristträning på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,

iii)

på annat sätt stödja Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

c)

försöker att resa in till unionen av samma skäl som avses i led b eller för att delta i handlingar eller verksamhet som företas tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

d)

rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av Isil (Daish) eller al-Qaida, eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom att

i)

direkt eller indirekt, och oavsett metod, tillhandahålla eller samla in medel för att finansiera resor för personer i de syften som avses i leden b och c, organisera resor för personer i de syften som avses i leden b och c eller på annat sätt befrämja resor i det syftet,

ii)

värva någon annan för att delta i handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

e)

uppviglar till, offentligen provocerar fram handlingar eller verksamheter som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom uppmuntrande eller förhärligande av sådana handlingar och verksamheter som därigenom leder till en risk för att terroristhandlingar begås,

f)

är inblandade eller delaktiga i beordrande eller utförande av allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet bortförande, våldtäkt, sexuellt våld, tvångsäktenskap och slaveri, utanför unionens territorium, som företas i namnet av eller på vägnar av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa

i enlighet med förteckningen i bilagan.

3.   Punkterna 1 och 2 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.

4.   Punkt 1 ska inte tillämpas om en inresa eller transitering är nödvändig för att genomföra en rättegång eller om kommittén fastställer att en inresa eller transitering är berättigad.

5.   Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 2 om resan är motiverad

a)

av brådskande humanitära skäl,

b)

av en rättegång eller

c)

om en medlemsstat är bunden av en skyldighet gentemot en internationell organisation.

6.   En medlemsstat som vill bevilja undantag enligt punkt 5 ska skriftligen anmäla detta till rådet. Med avseende på punkt 5 a och b ska undantaget anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar har invändningar får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.

7.   Om en medlemsstat enligt punkt 5 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilagan ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.

Artikel 3

1.   Alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av personer, grupper, företag och enheter som förts upp på förteckningen och vars tillgångar frysts av säkerhetsrådet i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015) eller som kommittén har fastställt

a)

deltar i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för,

b)

levererar, säljer eller överför vapen och tillhörande materiel till,

c)

rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av

al-Qaida, Isil (Daish) eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, eller

d)

ägs eller kontrolleras, direkt eller indirekt, av eller på annat sätt stöder personer, grupper, företag eller enheter som har samröre med Isil (Daish) eller al-Qaida och som är uppförda på förteckningen över sanktioner mot Isil (Daish) och al-Qaida eller av en tredje part som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag,

ska frysas.

2.   Inga penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller till förmån för de fysiska eller juridiska personer som avses i punkt 1.

3.   Alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser ska frysas som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av personer, grupper, företag och enheter som

a)

har samröre med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att

i)

delta i finansieringen av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller i finansieringen av deras handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för dem,

ii)

delta i planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet eller ge eller få terroristträning, såsom undervisning om vapen, sprängladdningar eller andra metoder eller tekniker i syfte att begå terroristhandlingar, som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

iii)

bedriva handel med Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, i synnerhet handel med olja och oljeprodukter, modulära raffinaderier och tillhörande materiel, liksom handel med andra naturresurser och handel med kulturegendom,

iv)

leverera, sälja eller överföra vapen och tillhörande materiel till Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

b)

reser eller försöker att resa utanför unionen i syfte att

i)

begå, planera, förbereda eller delta i terroristhandlingar som företas på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,

ii)

ge eller få terroristträning på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar, eller

iii)

på annat sätt stödja Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

c)

försöker att resa in till unionen av skäl som avses i led b eller för att delta i handlingar eller verksamhet som företas tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

d)

rekryterar till eller på annat sätt stöder Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att

i)

direkt eller indirekt, och oavsett metod, tillhandahålla eller samla in medel för att finansiera resor för personer i de syften som avses i leden b och c, organisera resor för personer i de syften som avses i leden b och c eller på annat sätt befrämja resor i det syftet,

ii)

värva någon annan för att delta i handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

e)

uppviglar till, offentligen provocerar fram handlingar eller verksamheter som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom uppmuntrande eller förhärligande av sådana handlingar eller verksamheter som därigenom leder till en risk för att terroristhandlingar begås,

f)

är inblandade eller delaktiga i beordrande eller utförande av allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet bortförande, våldtäkt, sexuellt våld, tvångsäktenskap och slaveri, utanför unionens territorium, som företas i namnet av eller på vägnar av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,

i överensstämmelse med förteckningen i bilagan, ska frysas.

4.   Inga penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller till förmån för de fysiska eller juridiska personer som avses i punkt 3.

5.   Genom undantag från punkterna 1, 2, 3 och 4 får undantag göras för penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som är

a)

nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster,

b)

avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster i enlighet med nationell lagstiftning eller

c)

avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter, i enlighet med nationell lagstiftning, för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser,

Dessa undantag ska endast göras efter det att den berörda medlemsstaten, när så är lämpligt, har anmält till kommittén att den avser att bevilja tillgång till sådana penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser och förutsatt att kommittén inte har fattat ett negativt beslut inom tre arbetsdagar efter en sådan anmälan.

6.   Genom undantag från punkterna 1, 2, 3 och 4 får undantag även göras för penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att medlemsstatens behöriga myndighet i tillämpliga fall har anmält ett sådant beslut till kommittén och det har godkänts av kommittén.

7.   Punkt 3 ska inte hindra en på förteckningen uppförd person eller enhet från att göra en betalning i samband med ett avtal som ingåtts innan en sådan person eller enhet fördes upp på förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en person eller enhet som avses i punkterna 1 och 3.

8.   Genom undantag från punkt 3 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat tillåta att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att följande villkor uppfylls:

a)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet som avses i punkt 3 fördes upp på förteckningen i bilagan, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före, under eller efter den dagen.

b)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att betala fordringar som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana fordringar.

c)

Beslutet är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer eller enheter eller organ som förtecknas i bilagan.

d)

Erkännandet av beslutet står inte i strid med den berörda medlemsstatens offentliga politik.

Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater och kommissionen om alla beviljade tillstånd enligt denna punkt.

9.   Punkterna 2 och 4 ska inte tillämpas på kreditering av betalningar till frysta konton som tillhör personer och enheter som avses i punkterna 1 och 3, under förutsättning att sådana betalningar är frysta.

Artikel 4

Inga anspråk, inbegripet ersättningsanspråk eller andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, som har samband med avtal eller transaktioner som direkt eller indirekt påverkades helt eller delvis av de åtgärder om vilka beslut fattades i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015), inbegripet åtgärder av unionen eller någon medlemsstat i enlighet med, enligt kraven för eller med anknytning till, genomförandet av FN:s säkerhetsråds relevanta beslut eller åtgärder som omfattas av detta beslut, får beviljas de personer eller enheter som uppförts på förteckningen av FN eller uppförts på förteckningen i bilagan eller någon annan person eller enhet som gör ett anspråk genom någon sådan person eller enhet eller på någon sådan persons eller enhets vägnar.

Artikel 5

1.   Rådet ska genom enhälligt beslut på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik fastställa förteckningen i bilagan och anta ändringar av den.

2.   Rådet ska underrätta de berörda fysiska eller juridiska personerna, grupperna, företagen och enheterna om det beslut som avses i punkt 1, inbegripet skälet, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att sådana fysiska eller juridiska personer, grupper, företag eller enheter ges tillfälle att inkomma med synpunkter.

3.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet ompröva det beslut som avses i punkt 1 och informera de berörda fysiska eller juridiska personerna, grupperna, företagen eller enheterna om detta.

4.   Genom undantag från punkt 1 får rådet, om en medlemsstat anser att det har skett en betydande förändring av omständigheterna som påverkar uppförandet av en person eller enhet på förteckningen, med kvalificerad majoritet på förslag av denna medlemsstat fatta beslut om att avföra namnet på en sådan person eller enhet från förteckningen i bilagan.

Artikel 6

1.   Detta beslut ska, beroende på vad som är lämpligt, ses över, ändras eller upphävas, särskilt på grundval av tillämpliga beslut av FN:s säkerhetsråd eller kommittén.

2.   De åtgärder som avses i artiklarna 2.2, 3.3 och 3.4 ska regelbundet ses över, åtminstone var tolfte månad.

3.   Om synpunkter läggs fram av en på förteckningen uppförd person eller enhet i enlighet med artikel 2.2 eller artikel 3.3 och 3.4 ska rådet ompröva uppförandet mot bakgrund av dessa synpunkter och åtgärderna ska upphöra att gälla om rådet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 5 fastställer att villkoren för tillämpningen av dem inte längre är uppfyllda.

4.   Om en ytterligare begäran som grundas på väsentliga nya bevis inkommer om att avföra en person eller enhet från bilagan ska rådet göra en ny prövning i enlighet med punkt 3.

5.   De åtgärder som avses i artiklarna 2.2, 3.3 och 3.4 ska tillämpas till och med den 23 september 2017.

Artikel 7

Gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp ska upphöra att gälla och ersätts med detta beslut.

Artikel 8

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 20 september 2016.

På rådets vägnar

I. KORČOK

Ordförande


(1)  Rådets gemensamma ståndpunkt 2002/402/Gusp av den 27 maj 2002 om restriktiva åtgärder mot medlemmar av organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida och andra personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem (EGT L 139, 29.5.2002, s. 4).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter (EGT L 139, 29.5.2002, s. 9).


BILAGA

Förteckning över personer, grupper, företag och enheter som avses i artiklarna 2 och 3


Top