Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0494

    2014/494/EU: Rådets beslut av den 16 juni 2014 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan

    EUT L 261, 30.8.2014, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/494/oj

    Related international agreement

    30.8.2014   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 261/1


    RÅDETS BESLUT

    av den 16 juni 2014

    om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan

    (2014/494/EU)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 37 och 31.1 jämförda med artikel 218.5 och artikel 218.8 andra stycket i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.5, artikel 218.8 andra stycket och artikel 218.7,

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 10 maj 2010 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Georgien om ingående av ett nytt avtal mellan unionen och Georgien som ska ersätta avtalet om partnerskap och samarbete (1).

    (2)

    Med hänsyn till de nära historiska förbindelserna och allt starkare banden mellan parterna samt deras önskan att stärka och bredda förbindelserna på ett målmedvetet och innovativt sätt, slutfördes förhandlingarna om associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan (nedan kallat avtalet) genom att avtalet paraferades den 29 november 2013.

    (3)

    Avtalet bör undertecknas på unionens vägnar och tillämpas provisoriskt i vissa delar innan det träder i kraft i enlighet med artikel 431 i avtalet, i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för dess ingående avslutas.

    (4)

    Den provisoriska tillämpningen av vissa delar av avtalet påverkar inte fördelningen av befogenheter mellan unionen och dess medlemsstater i enlighet med fördragen.

    (5)

    Enligt artikel 218.7 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt bör rådet bemyndiga kommissionen att godkänna ändringar av avtalet som ska antas av associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågor, enligt artikel 408.4 i avtalet, efter förslag från underkommittén för geografiska beteckningar i enlighet med artikel 179 i avtalet.

    (6)

    Relevanta förfaranden bör fastställas för skyddet av de geografiska beteckningar som skyddas enligt avtalet.

    (7)

    Avtalet bör inte tolkas som att det ger rättigheter eller ålägger skyldigheter som kan åberopas direkt vid unionens eller medlemsstaternas domstolar och tribunaler.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1.   Undertecknandet på unionens vägnar av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, godkänns härmed, med förbehåll för att nämnda avtal ingås.

    2.   Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

    Artikel 2

    Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.

    Artikel 3

    1.   I avvaktan på att avtalet ska träda i kraft ska, i enlighet med artikel 431 i avtalet och med förbehåll för de anmälningar som föreskrivs däri, följande delar av avtalet tillämpas provisoriskt av unionen och Georgien, dock endast i den mån de avser frågor som omfattas av unionens befogenhet, däribland de frågor som omfattas av unionens befogenhet att fastställa och genomföra en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik:

    a)

    Avdelning I.

    b)

    Avdelning II: artiklarna 3 och 4 och artiklarna 7–9.

    c)

    Avdelning III: artiklarna 13 och 16.

    d)

    Avdelning IV (med undantag av artikel 151, i den mån den avser säkerställande av straffrättsligt skydd för immateriella rättigheter, och med undantag av artiklarna 223 och 224, i den mån de är tillämpliga på administrativa förfaranden samt prövning och överklagande på medlemsstatsnivå).

    e)

    Avdelning V: artiklarna 285 och 291.

    f)

    Avdelning VI: kapitel 1 (med undantag av artiklarna 293 a, 293 e, 294.2 a och b), kapitel 2 (med undantag av artikel 298 k), kapitel 3 (med undantag av artikel 302.1), kapitlen 7 och 10 (med undantag av artikel 333 i), kapitel 11 (med undantag av artiklarna 338 b och 339), kapitlen 13, 20 och 23 samt artiklarna 312, 319, 327, 354 och 357.

    g)

    Avdelning VII.

    h)

    Avdelning VII (med undantag av artikel 423.1, i den mån bestämmelserna i den avdelningen är begränsade till att säkerställa den provisoriska tillämpningen av avtalet enligt definitionen i denna punkt).

    i)

    Bilagorna II–XXXI och XXXIV samt protokollen I–IV.

    2.   Den dag från och med vilken avtalet ska tillämpas provisoriskt kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.

    Artikel 4

    Vid tillämpningen av artikel 179 i avtalet ska ändringar av avtalet som sker genom beslut av underkommittén för geografiska beteckningar godkännas av kommissionen på unionens vägnar. Om berörda parter inte kan nå en överenskommelse efter invändningar som har samband med en geografisk beteckning, ska kommissionen anta en ståndpunkt på grundval av det förfarande som anges i artikel 57.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (2).

    Artikel 5

    1.   En beteckning som skyddas enligt underavsnitt 3 ”Geografiska beteckningar” i kapitel 9 i avdelning IV i avtalet får användas av alla aktörer som saluför jordbruksprodukter, livsmedel, viner, aromatiserade viner eller sprit som överensstämmer med motsvarande produktspecifikation.

    2.   I enlighet med artikel 175 i avtalet ska medlemsstaterna och unionens institutioner säkerställa det skydd som föreskrivs i artiklarna 170–174 i avtalet, också på begäran av en berörd part.

    Artikel 6

    Avtalet ska inte tolkas så att det ger rättigheter eller ålägger skyldigheter som kan åberopas direkt vid unionens eller medlemsstaternas domstolar och tribunaler.

    Artikel 7

    Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.

    Utfärdat i Luxemburg den 16 juni 2014.

    På rådets vägnar

    G. KARASMANIS

    Ordförande


    (1)  Avtal om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan (EGT L 205, 4.8.1999, s. 3).

    (2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 343, 14.12.2012, s. 1).


    Top