EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0189

Rådets beslut nr 189/2014/EU av den 20 februari 2014 om tillstånd för Frankrike att tillämpa en nedsatt sats för vissa indirekta skatter på ”traditionell” rom som framställs i Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique och Réunion och om upphävande av beslut 2007/659/EG

OJ L 59, 28.2.2014, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020: This act has been changed. Current consolidated version: 22/11/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/189(2)/oj

28.2.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 59/1


RÅDETS BESLUT nr 189/2014/EU

av den 20 februari 2014

om tillstånd för Frankrike att tillämpa en nedsatt sats för vissa indirekta skatter på ”traditionell” rom som framställs i Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique och Réunion och om upphävande av beslut 2007/659/EG

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 349,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1),

i enlighet med ett särskilt lagstiftningsförfarande, och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets beslut 2007/659/EG (2) fick Frankrike tillstånd att för ”traditionell” rom som framställts i Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique och Réunion (nedan kallade de fyra berörda yttersta randområdena) och säljs på det franska fastlandet tillämpa en nedsatt punktskattesats som får understiga den minimiskattesats för alkohol som fastställs i direktiv 92/84/EEG (3), men som inte får vara mer än 50 % lägre än den nationella grundskattesatsen för alkohol. Från och med den 1 januari 2011 är den nedsatta punktskattesatsen begränsad till en årlig kvot på 120 000 hektoliter ren alkohol. Detta undantag upphörde att gälla den 31 december 2013.

(2)

Den 12 mars 2013 begärde de franska myndigheterna att kommissionen skulle lägga fram ett förslag till rådets beslut om en förlängning av undantaget i beslut 2007/659/EG på samma villkor, med ytterligare sju år, till och med den 31 december 2020. Denna begäran kompletterades med ytterligare uppgifter och ändrades i fråga om de olika franska skatter som ska omfattas av det föreslagna beslutet, den 3 juli respektive den 2 augusti 2013.

(3)

De franska myndigheterna upplyste även kommissionen om att Frankrike från och med den 1 januari 2012 hade ändrat den nationella lagstiftningen om skatt på alkoholdrycker, cotisation sur les boissons alcooliques, även känd som vignette sécurité sociale (VSS), vilket är en avgift för den nationella sjukförsäkringskassans räkning som utöver den nationella punktskatten tas ut på alkoholdrycker som säljs i Frankrike för att motverka de hälsorisker som en överdriven användning av produkten medför. I synnerhet ändrades skattebasen från 160 EUR till 533 EUR per hektoliter ren alkohol, och en begränsning av VSS-beloppet infördes som kopplades till den gällande punktskattesatsen.

(4)

I samband med de franska myndigheternas begäran om en förlängning av undantaget i beslut 2007/659/EG till och med den 31 december 2020 begärde de franska myndigheterna att kommissionen från och med den 1 januari 2012 skulle föra upp VSS på förteckningen över skatter för vilka en lägre skattesats kan tillämpas för ”traditionell” rom som framställs i de fyra berörda yttersta randområdena.

(5)

Det är lämpligare att anta ett nytt beslut om ett undantag som omfattar båda skatterna: differentieringen av punktskatten enligt direktiv 92/84/EEG och VSS, i stället för att förlänga undantaget i beslut 2007/659/EG.

(6)

Med tanke på att avsättningsmöjligheterna på den lokala marknaden är begränsad kan destillerierna i de fyra berörda yttersta randområdena endast utveckla sin verksamhet om de har ett tillräckligt stort tillträde till marknaden på det franska fastlandet, där de avsätter en betydande del (71 %) av sin rom. Svårigheten för traditionell rom att konkurrera på unionsmarknaden beror, utöver dessa yttre randområdens specifika strukturella, sociala och ekonomiska situation, som förvärras av de särskilda begränsningar som avses i artikel 349 i fördraget on Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), på två parametrar: högre produktionskostnader och högre skatter per flaska, eftersom ”traditionell” rom vanligtvis saluförs med högre alkoholhalt och i större flaskor.

(7)

Produktionskostnaderna för värdekedjan sockerrör-socker-rom i de fyra berörda yttersta randområdena är högre än i andra delar av världen. Särskilt lönekostnaderna är högre, eftersom den franska sociallagstiftningen är tillämplig i de fyra berörda yttersta randområdena. Dessa yttersta randområden omfattas också av unionens miljö- och säkerhetsstandarder, som innebär betydande investeringar och kostnader som inte är direkt kopplade till produktivitet, även om en del av dessa investeringar täcks av unionens strukturfonder. Dessutom är destillerierna i de fyra berörda yttersta randområdena mindre än internationella koncerners destillerier. Detta leder till högre produktionskostnader per producerad enhet. Enligt de franska myndigheterna motsvarar alla dessa direkta extra produktionskostnader, inklusive frakt och försäkring, globalt sett omkring 12 % av den normala franska punktskatten för starka alkoholdrycker 2012.

(8)

”Traditionell” rom som säljs på det franska fastlandet saluförs vanligtvis i större flaskor (60 % av rom säljs i flaskor om 1 liter) och med högre alkoholhalter (mellan 40 och 59 volymprocent) än konkurrerande romsorter, som brukar saluföras i flaskor om 0,7 liter med en alkoholhalt på 37,5 volymprocent. De högre alkoholhalterna leder i sin tur till högre punktskatter, högre VSS och dessutom högre mervärdesskatt per liter rom som säljs. De sammanlagda ”extrakostnaderna”, dvs. högre produktionskostnader, högre fraktkostnader och högre skatter (punktskatt och mervärdesskatt) motsvarar mellan 40 och 50 % av den normala franska punktskatten på starka alkoholdrycker 2012. Dessutom skulle ändringen av beräkningsgrunden för VSS från 160 EUR till 533 EUR per hektoliter ren alkohol från och med den 1 januari 2012, om mervärdesskatt inräknas, ha haft en ytterligare negativ inverkan på priset på ”traditionell” rom som saluförs med högre alkoholhalt, motsvarande omkring 10 % av den normala punktskattesatsen. För att kompensera för denna ytterligare negativa effekt, som är nära förbunden med de fyra berörda yttersta randområdenas specifika strukturella, sociala och ekonomiska situation, som förvärras av de särskilda begränsningar som avses i artikel 349 i EUF-fördraget, bör en sänkning av skattesatsen också införas så att den gynnar ”traditionell” rom från Frankrikes fyra berörda yttersta randområden.

(9)

Den skattemässiga fördel som omfattar både harmoniserade punktskatter och VSS och som ska godkännas måste fortsätta att vara proportionell för att inte undergräva integriteten och sammanhanget hos unionsrätten, inklusive säkerställande av att konkurrensen inte snedvrids på den inre marknaden och i politiken för statligt stöd.

(10)

De extra kostnader som härrör från den tioåriga praxisen att sälja ”traditionell” rom med högre alkoholhalter och därmed högre skatter bör därför också beaktas.

(11)

År 2012 tillämpade Frankrike en punktskatt på 903 EUR per hektoliter ren alkohol för ”traditionell” rom, vilket motsvarar 54,4 % av den normala punktskattesatsen. Landet tillämpade även en VSS på 361,20 EUR per hektoliter ren alkohol, vilket motsvarar 67,8 % av den normala VSS-satsen. Båda minskningarna motsvarar tillsammans en skattemässig fördel på 928,80 EUR per hektoliter ren alkohol, eller en skattemässig fördel jämfört med de sammanlagda normala satserna (punktskatt och VSS) på 42,8 %.

(12)

Enligt beslut 2007/659/EG fick Frankrike tillämpa en nedsättning av den nationella punktskatten för ”traditionell” rom på upp till 50 % av den normala nationella punktskattesatsen på alkohol. Det beslutet omfattade emellertid inte den nedsatta VSS-satsen för ”traditionell” rom, som infördes som en kompensationsåtgärd för den ytterligare börda som reformen av VSS-systemet den 1 januari 2012 innebar för den typen av rom.

(13)

Det är nödvändigt att förbättra situationen genom att tillämpa samma principer som tillämpas på undantaget från artikel 110 i EUF-fördraget för harmoniserade punktskatter även för VSS. Samtidigt bör man från och med den 1 januari 2014 begränsa den skattemässiga fördel som kan beviljas till en maxprocent av de normala satserna per hektoliter ren alkohol för den harmoniserade punktskatten på starka alkoholdrycker och för VSS.

(14)

Ett nytt undantag bör beviljas för sju år, från och med den 1 januari 2014 till och med den 31 december 2020.

(15)

Frankrike bör lämna in en halvtidsrapport för att göra det möjligt för kommissionen att bedöma om de skäl som motiverar undantaget fortfarande föreligger, huruvida de skattemässiga fördelar som beviljats av Frankrike fortfarande är proportionella, och om det finns alternativa åtgärder till ett skatteundantag som också är tillräckliga för att stödja en konkurrenskraftig värdekedja för sockerrör-socker-rom med beaktande av dess internationella dimension.

(16)

I beslut 2007/659/EG kunde ursprungligen inte hänsyn tas till de nya omständigheterna efter reformen av VSS-systemet. Undantagsvis, och med hänsyn till den specifika strukturella sociala och ekonomiska situationen i de fyra berörda yttersta randområdena, är det därför berättigat att tillämpa det relevanta systemet med en reducerad VSS-sats från och med den 1 januari 2012.

(17)

Detta beslut påverkar inte den eventuella tillämpningen av artiklarna 107 och 108 i EUF-fördraget.

(18)

Beslut 2007/659/EG bör därför upphävas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med avvikelse från artikel 110 i EUF-fördraget får Frankrike tillstånd att för ”traditionell” rom som framställs i Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique och Réunion förlänga tillämpningstiden på det franska fastlandet för en lägre punktskattesats än den fulla skattesats för alkohol som fastställs i artikel 3 i direktiv 92/84/EEG och att tillämpa en sats av den avgift som kallas cotisation sur les boissons alcooliques (VSS) som är lägre än den fulla sats som tillämpas i enlighet med Frankrikes nationella lagstiftning.

Artikel 2

Det undantag som anges i artikel 1 ska omfatta endast sådan rom som definieras i bilaga II punkt 1 f till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 (4) och som framställs i Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique och Réunion av sockerrör som skördats på framställningsorten, som har ett innehåll av andra flyktiga substanser än etylalkohol och metylalkohol som är lika med eller större än 225 gram per hektoliter ren alkohol samt som har en verklig alkoholhalt som är lika med eller större än 40 volymprocent.

Artikel 3

1.   De nedsatta satser för punktskatt och VSS som avses i artikel 1 och som gäller sådan produkt som avses i artikel 2 ska gälla endast för en årlig kvot på 120 000 hektoliter ren alkohol.

2.   De nedsatta satser för punktskatt och VSS som avses i artikel 1 i detta beslut får var och en understiga den minimipunktskattesats för alkohol som fastställs i direktiv 92/84/EEG, men får inte vara mer än 50 % lägre än den fulla skattesats för alkohol som fastställs i enlighet med artikel 3 i direktiv 92/84/EEG eller den fulla satsen för alkohol för VSS.

3.   Den ackumulerade skattemässiga fördel som tillåts i enlighet med punkt 2 i denna artikel får inte överstiga 50 % av den fulla skattesats för alkohol som fastställs i enlighet med artikel 3 i direktiv 92/84/EEG.

Artikel 4

Senast den 31 juli 2017 ska Frankrike lämna en rapport till kommissionen som gör det möjligt för den att bedöma om de skäl som motiverar undantaget fortfarande föreligger och huruvida den skattemässiga fördel som beviljats av Frankrike fortfarande är och förväntas vara proportionell och tillräcklig för att stödja en konkurrenskraftig värdekedja för sockerrör-socker-rom i Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique och Réunion.

Artikel 5

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2014 till och med den 31 december 2020, med undantag för artiklarna 1, 3.1 och 3.2 som ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.

Artikel 6

1.   Beslut 2007/659/EG ska upphöra att gälla.

2.   Hänvisningar till det upphävda beslutet ska anses som hänvisningar till det här beslutet.

Artikel 7

Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.

Utfärdat i Bryssel den 20 februari 2014.

På rådets vägnar

K. HATZIDAKIS

Ordförande


(1)  Yttrande av den 16 januari 2014 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Rådets beslut 2007/659/EG av den 9 oktober 2007 om tillstånd för Frankrike att tillämpa en nedsatt punktskattesats för ”traditionell” rom som framställs i Guadeloupe, Franska Guyana, Martinique eller Réunion (EUT L 270, 13.10.2007, s. 12).

(3)  Rådets direktiv 92/84/EEG av den 19 oktober 1992 om tillnärmning av punktskattesatser på alkohol och alkoholdrycker (EGT L 316, 31.10.1992, s. 29).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 (EUT L 39, 13.2.2008, s. 16).


Top