EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0419

2001/419/RIF: Rådets beslut av den 28 maj 2001 om översändande av prover med kontrollerade ämnen

OJ L 150, 6.6.2001, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 004 P. 110 - 112
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 003 P. 127 - 129
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 003 P. 127 - 129
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 016 P. 39 - 41

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/419/oj

32001D0419

2001/419/RIF: Rådets beslut av den 28 maj 2001 om översändande av prover med kontrollerade ämnen

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 150 , 06/06/2001 s. 0001 - 0003


Rådets beslut

av den 28 maj 2001

om översändande av prover med kontrollerade ämnen

(2001/419/RIF)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 30, 31 och 34.2 c i detta,

med beaktande av Konungariket Sveriges initiativ,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande(1), och

av följande skäl:

(1) Kampen mot olaglig framställning av och handel med narkotika är en fråga av gemensamt intresse för de brottsbekämpande och rättsliga myndigheterna i medlemsstaterna.

(2) Möjligheten att på lagligt sätt översända prover med beslagtagna kontrollerade ämnen mellan medlemsstaternas myndigheter för att avslöja, utreda och beivra brott eller för kriminalteknisk analys av proverna skulle effektivisera kampen mot olaglig framställning av och handel med narkotika.

(3) Det finns för närvarande inga rättsligt bindande regler för översändande av prover av beslagtagna kontrollerade narkotiska ämnen mellan medlemsstaternas myndigheter. Ett system för lagligt översändande av sådana prover bör därför inrättas på Europeiska unionens nivå. Detta system bör gälla alla former av översändande av prover med kontrollerade ämnen mellan medlemsstaterna. Till grund för översändandet bör ligga en överenskommelse mellan den sändande medlemsstaten och den mottagande medlemsstaten.

(4) Översändandet bör ske på ett säkert sätt och som garanterar att de transporterade proverna inte kan missbrukas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inrättande av ett system för översändande av prover

1. Genom detta beslut inrättas ett system för översändande mellan medlemsstaterna av prover med kontrollerade ämnen.

2. Översändande av prover med kontrollerade ämnen (nedan kallade prover) skall anses vara lagligt i samtliga medlemsstater när det sker i enlighet med detta beslut.

Artikel 2

Definitioner

I detta beslut avses med kontrollerade ämnen:

a) Naturliga eller syntetiska ämnen på lista I eller II i 1961 års FN-konvention ersättande äldre konventioner rörande narkotika och samma konvention såsom den ändrats genom 1972 års protokoll.

b) Ämnen på de reviderade förteckningarna I, II, III och IV i 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen.

c) Ämnen som omfattas av kontrollåtgärder som vidtas i enlighet med artikel 5.1 i gemensam åtgärd 97/396/RIF av den 16 juni 1997 om informationsutbyte, riskbedömning och kontroll av syntetiska droger(2).

Artikel 3

Nationella kontaktpunkter

1. Varje medlemsstat skall utse en nationell kontaktpunkt i syfte att genomföra detta beslut.

2. Uppgifter om de utsedda nationella kontaktpunkterna samt senare ändringar skall översändas till rådets generalsekretariat, som skall offentliggöra uppgifterna i Officiella tidningen.

3. De nationella kontaktpunkterna skall, vid behov tillsammans med andra relevanta nationella organ, vara de enda organ som har behörighet att tillåta att prover översänds enligt detta beslut, utan hinder av relevanta bestämmelser om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål.

Artikel 4

Överenskommelse om översändande av prover och bekräftelse av mottagandet

1. Den nationella kontaktpunkten i den medlemsstat som avser att skicka provet och den nationella kontaktpunkten i den medlemsstat som är den avsedda mottagaren av ett prov, skall komma överens om transporten innan översändandet äger rum. De skall härvid använda det formulär för översändande av prover som återfinns i bilagan.

2. När översändandet av ett prov innefattar transport genom en annan medlemsstats territorium (nedan kallad transiteringsmedlemsstat) skall den nationella kontaktpunkten i en sådan transiteringsmedlemsstat därefter informeras av den nationella kontaktpunkten i den översändande medlemsstaten om den planerade transporten. I detta syfte skall varje transiteringsmedlemsstat motta ett exemplar av det vederbörligen ifyllda formuläret för översändande av prover innan översändandet påbörjas.

3. Den mottagande medlemsstaten skall till den avsändande medlemsstaten bekräfta mottagandet av provet.

Artikel 5

Transportsätt

1. Transporten av prover skall genomföras på ett säkert sätt.

2. Följande transportsätt skall betraktas som säkra transportmetoder:

a) Med en tjänsteman från den medlemsstat som skickar eller mottar provet.

b) Med kurir.

c) Med diplomatpost.

d) Genom rekommenderad (express) försändelse.

3. Det i vederbörlig ordning ifyllda formulär för översändande av prover som avses i artikel 4 skall åtfölja provet under hela transporten.

4. De berörda medlemsstaternas myndigheter får inte förhindra eller försena transporter som åtföljs av ett i vederbörlig ordning ifyllt formulär för översändande av prover, såvida de inte tvivlar på huruvida transporten genomförs lagligt. Om det råder tvivel om formulärets rättsliga status skall den nationella kontaktpunkten i den medlemsstat som kvarhåller transporten utan dröjsmål kontakta de nationella kontaktpunkterna i de medlemsstater som är ansvariga för ifyllandet av formuläret, för att klargöra frågan.

5. Om det transportsätt som valts är transport med en tjänsteman från den medlemsstat som skickar eller mottar provet, får inte tjänstemannen bära uniform. Vidare får han/hon inte genomföra några andra operativa uppgifter i samband med transporten, såvida det inte är förenligt med tillämplig nationell lagstiftning och har överenskommits av sändar-, transiterings- eller mottagarmedlemsstaten. Vid flygresa får endast flygbolag som är registrerade i en av medlemsstaterna användas.

Artikel 6

Provets kvantitet och användning

1. Ett prov får inte överstiga den mängd som anses nödvändig för brottsbekämpande eller rättsliga ändamål eller för provanalysen.

2. Den sändande medlemsstaten och den mottagande medlemsstaten skall komma överens om hur provet skall användas inom den mottagande medlemsstaten, varvid skall gälla att prov får användas för att avslöja, utreda och beivra brott eller för kriminalteknisk provanalys.

Artikel 7

Utvärdering

1. Detta beslut skall utvärderas inom rådet efter minst två och högst fem år efter det att det har trätt i kraft.

2. Med tanke på utvärderingen skall den nationella kontaktpunkten i den sändande medlemsstaten under en period på åtminstone fem år förvara en kopia av samtliga utfärdade formulär för översändande av prover i sina arkiv.

Artikel 8

Ikraftträdande

Detta beslut blir gällande den 1 juli 2001.

Utfärdat i Bryssel den 28 maj 2001.

På rådets vägnar

T. Bodström

Ordförande

(1) Yttrande avgivet den 4 maj 2001 (ännu ej offentliggjort i EGT).

(2) EGT L 167, 25.6.1997, s. 1.

BILAGA

>PIC FILE= "L_2001150SV.000302.EPS">

Top