EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0025
2012/25/EU: Decision No 1/2011 of the Joint Committee established under the Interbus Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus of 11 November 2011 adopting its rules of procedure and adapting Annex 1 to the Agreement regarding the conditions applying to road passenger transport operators, Annex 2 to the Agreement concerning the technical standards applying to buses and coaches and the requirements concerning the social provisions referred to in Article 8 of the Agreement
2012/25/EU: Beslut nr 1/2011 av den gemensamma kommitté som inrättats i enlighet med Interbus-överenskommelsen om tillfällig internationell persontransport med buss av den 11 november 2011 om antagande av den gemensamma kommitténs arbetsordning och om anpassning av bilaga 1 till överenskommelsen om villkor för yrkesmässigt bedrivande av persontransport på väg, bilaga 2 till överenskommelsen om tekniska standarder för bussar och de krav på sociala bestämmelser som avses i artikel 8 i överenskommelsen
2012/25/EU: Beslut nr 1/2011 av den gemensamma kommitté som inrättats i enlighet med Interbus-överenskommelsen om tillfällig internationell persontransport med buss av den 11 november 2011 om antagande av den gemensamma kommitténs arbetsordning och om anpassning av bilaga 1 till överenskommelsen om villkor för yrkesmässigt bedrivande av persontransport på väg, bilaga 2 till överenskommelsen om tekniska standarder för bussar och de krav på sociala bestämmelser som avses i artikel 8 i överenskommelsen
OJ L 8, 12.1.2012, p. 38–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.1.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 8/38 |
BESLUT nr 1/2011 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTATS I ENLIGHET MED INTERBUS-ÖVERENSKOMMELSEN OM TILLFÄLLIG INTERNATIONELL PERSONTRANSPORT MED BUSS
av den 11 november 2011
om antagande av den gemensamma kommitténs arbetsordning och om anpassning av bilaga 1 till överenskommelsen om villkor för yrkesmässigt bedrivande av persontransport på väg, bilaga 2 till överenskommelsen om tekniska standarder för bussar och de krav på sociala bestämmelser som avses i artikel 8 i överenskommelsen
(2012/25/EU)
DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av Interbus-överenskommelsen om tillfällig internationell persontransport med buss (1), särskilt artiklarna 23 och 24, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 23.3 i Interbus-överenskommelsen om tillfällig internationell persontransport med buss (nedan kallad överenskommelsen) ska den gemensamma kommittén själv anta sin arbetsordning. |
(2) |
Den gemensamma kommittén ska, i enlighet med artikel 24.2 c i överenskommelsen, ändra bilaga 1 till överenskommelsen om villkor för yrkesmässigt bedrivande av persontransport på väg och bilaga 2 till överenskommelsen om tekniska standarder för bussar. Vidare ska den gemensamma kommittén, i enlighet med artikel 24.2 e i överenskommelsen, anpassa de krav på sociala bestämmelser som avses i artikel 8 i överenskommelsen, för att beakta framtida åtgärder som vidtas inom unionen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den gemensamma kommitténs arbetsordning, som återges i bilaga I till detta beslut, antas härmed.
Artikel 2
Bilaga 1 till överenskommelsen om villkor för yrkesmässigt bedrivande av persontransport på väg, bilaga 2 till överenskommelsen om tekniska standarder för bussar och de krav på sociala bestämmelser som avses i artikel 8 i överenskommelsen anpassas härmed i enlighet med bilaga II till detta beslut.
Utfärdat i Bryssel den 11 november 2011.
Sz. SCHMIDT
Ordförande
G. PATRIS
Sekreterare
(1) EGT L 321, 26.11.2002, s. 13.
BILAGA I
Arbetsordning för den gemensamma kommitté som inrättats genom Interbus-överenskommelsen om tillfällig internationell persontransport med buss
Artikel 1
Benämning på den gemensamma kommittén
Den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 23 i Interbus-överenskommelsen om tillfällig internationell persontransport med buss kallas nedan kommittén.
Artikel 2
Ordförandeskap
1. Ordförandeskapet för kommittén ska utövas av en företrädare för Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) på Europeiska unionens vägnar.
2. Ordföranden för unionens delegation, eller i förekommande fall dennes suppleant, ska fungera som kommitténs ordförande.
3. Ordföranden ska leda kommitténs arbete.
Artikel 3
Delegationer
1. De parter för vilka överenskommelsen trätt i kraft (nedan kallade parterna) ska utse sina företrädare till kommittén. Unionens delegation ska bestå av företrädare för kommissionen biträdda av företrädare för medlemsstaterna.
2. Varje part ska utse ordförande och, i förekommande fall, ställföreträdande ordförande, för sin delegation.
3. Varje part får utse nya företrädare till kommittén. Kommitténs sekreterare ska utan dröjsmål informeras skriftligen om dessa förändringar.
4. Företrädare för generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd får delta i kommitténs sammanträden som observatörer. Ordföranden får komma överens med övriga delegationsordförande om att inbjuda personer som inte är ledamöter av delegationerna att närvara vid sammanträdena för att lämna upplysningar inom bestämda ämnesområden.
5. Parterna ska minst en vecka före mötet underrätta kommitténs sekreterare om delegationernas sammansättning.
Artikel 4
Sekretariat
1. En företrädare för kommissionen ska fungera som kommitténs sekreterare. Sekreteraren ska utses av kommitténs ordförande och inneha denna funktion till dess att en ny sekreterare utses. Ordföranden ska meddela parterna sekreterarens namn och kontaktuppgifter.
2. Sekreteraren ska ansvara för kommunikationen mellan delegationerna, bland annat översändande av handlingar, och för tillsynen av sekretariatets uppgifter.
Artikel 5
Kommitténs sammanträden
1. Kommittén ska sammanträda när minst en avtalsslutande part så begär. Det är ordföranden som är sammankallande.
2. Ordföranden ska senast 15 arbetsdagar före sammanträdets början skicka kallelsen tillsammans med den preliminära dagordningen och möteshandlingarna till de andra delegationernas ordförande.
3. En av parterna får begära att ordföranden ska minska den tidsfrist som avses i punkt 2 för att ta hänsyn till brådskande behov i särskilda fall.
4. Kommitténs sammanträden ska inte vara offentliga, om inte annat beslutas av delegationernas ordförande.
5. Kommittén ska sammanträda i Bryssel, om inte parterna överenskommer om annat.
Artikel 6
Dagordning
1. Ordföranden ska, biträdd av sekreteraren, upprätta en preliminär dagordning för varje möte och i samråd med de andra delegationernas ordförande bestämma tid och plats för sammanträdet. Den preliminära dagordningen ska skickas till övriga delegationers ordförande senast 15 arbetsdagar före mötet. Alla nödvändiga arbetsdokument ska bifogas dagordningen.
2. Den tidsgräns som fastställs i punkt 1 ska inte gälla brådskande sammanträden som sammankallas i enlighet med artikel 5.3.
3. Varje part får, senast 24 timmar före sammanträdets början, föreslå att en eller flera punkter ska föras upp på den preliminära dagordningen. Begäran om att föra upp ytterligare punkter på dagordningen ska skriftligen motiveras och sändas till ordföranden.
4. Dagordningen ska godkännas av kommittén i början av varje sammanträde. Kommittén får besluta om att införa punkter som inte finns med på den preliminära dagordningen.
Artikel 7
Antagande av akter
1. Kommitténs beslut ska fattas enhälligt av de parter som finns företrädda, i enlighet med artikel 23.5 och 23.6 i överenskommelsen. Rekommendationerna, i synnerhet sådana som avses i artikel 24.2 g i överenskommelsen, ska fattas i samförstånd av de företrädda parternas delegationer. Besluten och rekommendationerna ska förses med rubriken ”beslut” eller ”rekommendation” följd av ett löpnummer, datumet för antagandet och en beskrivning av innehållet.
2. Kommitténs beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och sekreteraren. De ska sändas till övriga delegationschefer av sekreteraren.
3. Varje part får besluta om att offentliggöra varje akt som antagits av kommittén.
4. Kommittén får anta akter genom skriftligt förfarande om delegationsordförandena kommer överens om det. Ordföranden ska lämna utkastet till akt till övriga delegationsordförande, som ska inkomma med ett svar som anger om de godtar förslaget eller inte, om de föreslår ändringar av utkastet eller begär ytterligare tid för att ta ställning. Om utkastet antas ska ordföranden färdigställa beslutet eller rekommendationen i enlighet med punkterna 1 och 2.
5. Rekommendationerna och besluten ska upprättas på engelska, franska och tyska, som alla är lika giltiga versioner. Varje avtalsslutande part ska se till att rekommendationerna och besluten korrekt översätts till dess officiella språk. Kommissionen ansvarar för översättningen till övriga unionsspråk.
Artikel 8
Protokoll
1. Ordföranden ansvarar för att sekreteraren upprättar ett protokoll senast 15 arbetsdagar efter varje kommittésammanträde.
2. Protokollet ska som regel för varje punkt på dagordningen innehålla uppgift om
— |
de dokument som lämnats till kommittén, |
— |
de uttalanden som införts på begäran av en part, |
— |
de beslut, rekommendationer och slutsatser som antagits. |
3. Utkastet till protokoll ska lämnas till kommittén för godkännande i enlighet med det skriftliga förfarande som avses i artikel 7.4. Om detta förfarande inte är avslutat ska protokollet antas av kommittén vid nästa sammanträde.
4. När protokollet antagits av kommittén ska det undertecknas av ordföranden och sekreteraren och förvaras av sekreteraren. Sekreteraren ska sända en kopia till övriga delegationsordförande.
Artikel 9
Sekretess
Utan att det påverkar tillämpningen av den bestämmelse om offentliggörande av akter som anges i artikel 7.3, ska kommitténs sammanträden och överläggningar omfattas av tystnadsplikt.
Artikel 10
Utgifter
1. Varje part ska svara för de utgifter som den ådrar sig i samband med deltagandet i kommitténs sammanträden.
2. Kommissionen ska besluta om fördelningen av kostnaderna för tjänsteresor för personer som inbjudits av ordföranden i enlighet med artikel 3.4.
Artikel 11
Korrespondens
All korrespondens till och från kommitténs ordförande ska gå via kommitténs sekreterare. Sekreteraren ska sända kopior av all korrespondens som rör överenskommelsen till samtliga delegationer.
Artikel 12
Språk
De språk som kommittén använder vid sammanträden och i dokument ska beslutas av kommittén. Den part som står värd för sammanträdet har ingen skyldighet att tillhandahålla tolkning till övriga språk.
BILAGA II
Anpassning av bilaga 1 till överenskommelsen om villkor för yrkesmässigt bedrivande av persontransport på väg, bilaga 2 om tekniska standarder för bussar och de krav på sociala bestämmelser som avses i artikel 8 i överenskommelsen (1)
1. Anpassning av bilaga 1 om villkor för yrkesmässigt bedrivande av persontransport på väg
Följande unionsakter ska läggas till i bilaga 1 till överenskommelsen:
”Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1071/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler beträffande de villkor som ska uppfyllas av personer som bedriver yrkesmässig trafik och om upphävande av rådets direktiv 96/26/EG (EUT L 300, 14.11.2009, s. 51).”
2. Anpassning av bilaga 2 om tekniska standarder för bussar
1. |
I artikel 1 i bilaga 2 till överenskommelsen ska punkterna a, b, c och d ersättas med följande:
|
2. |
Artikel 2 i bilaga 2 i överenskommelsen ska ändras på följande sätt:
|
3. Anpassning av de krav på sociala bestämmelser som avses i artikel 8 i överenskommelsen
1. |
Efter införandet av direktiv 2000/30/EG ska artikel 8 i bilaga 2 till överenskommelsen, bilaga IIa till överenskommelsen och bilaga IIb till överenskommelsen utgå. |
2. |
De unionsakter som förtecknas i artikel 8 i överenskommelsen ska ersättas med följande unionsakter (2):
|
(1) Uppdateringen av akter beaktar de nya åtgärder som antagits av Europeiska unionen till och med den 31 december 2009.
(2) Uppdateringen av akter beaktar de nya åtgärder som antagits av Europeiska unionen till och med den 31 december 2009.