This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22000D0316(01)
Decision No 1/2000 of the EC-San Marino Cooperation Committee of 7 March 2000 amending Decision No 1/93 adopting the procedures for making available to the San Marino Exchequer the import duties collected by the Community on behalf of the Republic of San Marino, and the Annex to Decision No 2/96 applying Article 1(a) and (b) of Decision No 1/93
Beslut nr 1/2000 av Samarbetskommittén EG-San Marino av den 7 mars 2000 om ändring av beslut nr 1/93 om fastställande av närmare bestämmelser om överföring till San Marinos statskassa av importavgifter som gemenskapen driver in för Republiken San Marinos räkning, samt av bilagan till beslut nr 2/96 om tillämpning av artikel 1 a och b i beslut nr 1/93
Beslut nr 1/2000 av Samarbetskommittén EG-San Marino av den 7 mars 2000 om ändring av beslut nr 1/93 om fastställande av närmare bestämmelser om överföring till San Marinos statskassa av importavgifter som gemenskapen driver in för Republiken San Marinos räkning, samt av bilagan till beslut nr 2/96 om tillämpning av artikel 1 a och b i beslut nr 1/93
EGT L 68, 16.3.2000, p. 64–66
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
Beslut nr 1/2000 av Samarbetskommittén EG-San Marino av den 7 mars 2000 om ändring av beslut nr 1/93 om fastställande av närmare bestämmelser om överföring till San Marinos statskassa av importavgifter som gemenskapen driver in för Republiken San Marinos räkning, samt av bilagan till beslut nr 2/96 om tillämpning av artikel 1 a och b i beslut nr 1/93
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 068 , 16/03/2000 s. 0064 - 0066
BESLUT nr 1/2000 AV SAMARBETSKOMMITTÉN EG-SAN MARINO av den 7 mars 2000 om ändring av beslut nr 1/93 om fastställande av närmare bestämmelser om överföring till San Marinos statskassa av importavgifter som gemenskapen driver in för Republiken San Marinos räkning, samt av bilagan till beslut nr 2/96 om tillämpning av artikel 1 a och b i beslut nr 1/93 (2000/218/EG) SAMARBETSKOMMITTÉN EG-SAN MARINO HAR FATTAT DETTA BESLUT med beaktande av interimsavtalet om handel och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino(1), särskilt artikel 7.3 i detta, och av följande skäl: (1) Genom beslut nr 1/93(2) och beslut nr 2/96(3), infördes det förfarande som skall följas vid fastställande, kontroll och överföring till Republiken San Marino av de importavgifter som drivs in för varor som är avsedda för detta land. Dessa bestämmelser upprättades på grundval av en distinktion mellan att importavgifter bokförs och att de fastställs som egna medel för San Marinos räkning eller, i förekommande fall, för gemenskapens räkning, vilket bara sker om intygen återsänds till det tullkontor som utfärdat dem. (2) Genom rådets förordning (EG, Euratom) nr 1355/96 av den 8 juli 1996 om ändring av förordning (EEG, Euratom) nr 1552/89 om genomförande av beslut 88/376/EEG, Euratom om systemet för gemenskapens egna medel(4) införs i artikel 2.1 i förordning (EEG, Euratom) nr 1552/89 en ny definition för fastställande av importtullar, vilken förbinder bokföringen och fastställandet av tullarna. (3) Därför bör det befintliga förfarandet för överföring till San Marinos statskassa av importavgifter som gemenskapen driver in för Republiken San Marinos räkning anpassas. Detta bör göras genom att beslut nr 1/93 och bilagan till beslut nr 2/96 ändras på ett sådant sätt att, med förbehåll för eventuella senare korrigeringar, importtullar för övergång till fri omsättning av varor från tredje land kan fastställas på samma gång som importtullarna bokförs genom att dokumentet T2 SM eller T2L SM godtas. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Beslut nr 1/93 av samarbetskommittén EG-San Marino ändras på följande sätt: 1. Artikel 1 b skall ersättas med följande: "b) De importtullar som är förknippade med dokumenten T2 SM eller T2L SM skall fastställas av de tullkontor som avses i bilagan till avtalet på samma gång som de bokförs och skall införas i de räkenskaper som avses i punkt a. Om exemplar nr 5 av dokument T2 SM eller kopian av dokument T2L SM, i vederbörlig ordning attesterade av tullmyndigheterna i Republiken San Marino och i vilka det intygas att varorna ankommit till San Marino, inte visas inom tre månader hos det tullkontor som utfärdat dem skall den ursprungligen införda uppgiften i räkenskaperna korrigeras. I detta fall skall det fastställas att importtullarna utgör gemenskapens egna medel och de skall införas i de räkenskaper som avses i artikel 6.2 a i förordning (EEG, Euratom) nr 1552/89 eller, i förekommande fall, i de särskilda räkenskaper som avses i artikel 6.2 b i samma förordning. Det ovannämnda förfarandet skall i tillämpliga delar även användas för förädlingsprodukter, varor som i oförändrat skick fått avsättning i San Marino inom ramen för förfarandet för aktiv förädling samt varor för vilka en tullskuld uppstått inom ramen för förfarandet för temporär import." 2. Artikel 1 a upphör att gälla. Artikel 2 Bilagan till beslut nr 2/96 av samarbetskommittén EG-San Marino skall ersättas med den som återfinns som bilaga till det här beslutet. Artikel 3 Detta beslut träder i kraft den första dagen i den månad som följer på dess antagande. Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2000. Samarbetskommittén EG-San Marino Eva GERNER Ordförande (1) EGT L 359, 9.12.1992, s. 14. (2) EGT L 208, 19.8.1993, s. 38. Beslutet ändrat genom beslut nr 1/96 (EGT L 184, 24.7.1996, s. 35). (3) EGT L 184, 24.7.1996, s. 37. (4) EGT L 175, 13.7.1996, s. 3. BILAGA "BILAGA Administrativt förfarande för tillämpningen av artikel 1 a och 1 b i samarbetskommitténs beslut nr 1/93 1. Fullgörande av formaliteter för övergång till fri omsättning vid behörigt tullkontor När varor avsedda för San Marino frigörs för övergång till fri omsättning skall antingen ett dokument T2 SM eller ett dokument T2L SM(1) utfärdas. Importtullarna skall också bokföras inom den tid som föreskrivs i gemenskapens bestämelser. Det berörda tullkontoret skall också i kontrollsyfte notera de bokförda tullarna i ett särskilt, för ändamålet avsett register, där all import avsedd för San Marino antecknas med uppgift om de importerade varorna, datum då importdeklarationen godtogs, beräkningsgrunder, det berörda tullbeloppet och det utfärdade dokumentet T2 SM eller T2L SM. Tullkontoret skall på dokument T2 SM eller T2L SM ange att sista dag för återsändande av exemplar nr 5 av dokument T2 SM eller kopian av dokument T2L SM, vederbörligen attesterade av myndigheterna i San Marino till det tullkontor som utfärdat dem, är tre månader från och med den dag då dokumentet utfärdas. 2. Fullgörande av bokföringsformaliteter vid behörigt tullkontor Importtullarna skall införas i de räkenskaper som avser San Marino (motsvarande de räkenskaper som avses i artikel 6.2 a i förordning (EEG, Euratom) nr 1552/89(2) i enlighet med artikel 6 i den förordningen. Om fastställda tullar som täcks av en säkerhet har ifrågasatts och kan komma att ändras efter överklagande kan de italienska myndigheterna besluta att inte införa tullarna i de räkenskaper som avser San Marino. I sådana fall och så länge som det nationella administrativa eller rättsliga förfarandet pågår vid de behöriga myndigheterna skall importtullarna föras in i de särskilda räkenskaper för San Marino (motsvarande de räkenskaper som avses i artikel 6.2 b i den förordningen). I denna punkt anses med "behöriga myndigheter" - för alla frågor om tillämpning av sådana bestämmelser i lagar och andra författningar som gäller tullfrågor, de administrativa eller rättsliga myndigheterna i den medlemsstat där tullklareringen har utförts eller, i förekommande fall, myndigheterna i Europeiska gemenskaperna (särskilt kommissionen och domstolen), - för alla frågor om procedurregler (anmälningar, tidsfrister etc.), de administrativa eller rättsliga myndigheterna i den medlemsstat där tullklareringen har utförts, - för alla frågor om genomförande av en verkställbar åtgärd som syftar till tvångsindrivning av fordringar på San Marinos territorium, de rättsliga myndigheterna i denna republik. 3. Återsändande av intyg Transiteringsförfarandet kan avslutas när intygen, vederbörligen attesterade av myndigheterna i San Marino, inom tre månader, i enlighet med punkt 1 tredje stycket, återsänts till det tullkontor som utfärdat dem. Om exemplar nr 5 av dokument T2 SM eller kopian av dokument T2L SM inte återkommit till det tullkontor som utfärdat dem inom den föreskrivna tiden, skall detta noteras i det ovannämnda registret och den ursprungligen införda uppgiften i räkenskaperna korrigeras. I detta fall skall importtullarna fastställas såsom gemenskapens egna medel och införas i de räkenskaper som avses i artikel 6.2 a i förordning (EEG, Euratom) nr 1552/89 eller, i förekommande fall, i de särskilda räkenskaper som avses i artikel 6.2 b i den förordningen. Införandet påverkar inte eventuella ändringar som görs efter en undersökning inom ramen för förfarandet för gemenskapstransitering eller till följd av åtgärder inom ramen för ömsesidigt stöd enligt beslut nr 3/92 av samarbetskommittén EG-San Marino(3). 4. Tillämpning av det särskilda förfarandet inom ramen för förarandet för aktiv förädling och temporär import Det ovannämnda förfarandet skall i tillämpliga delar även användas för förädlingsprodukter, varor som i oförändrat skick fått avsättning i San Marino inom ramen för förfarandet för aktiv förädling samt varor för vilka en tullskuld uppstått inom ramen för förfarandet för temporär import. (1) Artikel 2.1 i beslut nr 4/92 av samarbetskommittén EG-San Marino (EGT L 42, 19.2.1993, s. 34). (2) EGT L 155, 7.6.1989, s. 1. (3) EGT L 42, 19.2.1993, s. 29."