This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02016D1693-20211020
Council Decision (CFSP) 2016/1693 of 20 September 2016 concerning restrictive measures against ISIL (Da'esh) and Al-Qaeda and persons, groups, undertakings and entities associated with them and repealing Common Position 2002/402/CFSP
Consolidated text: Rådets beslut (Gusp) 2016/1693 av den 20 september 2016 om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp
Rådets beslut (Gusp) 2016/1693 av den 20 september 2016 om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp
02016D1693 — SV — 20.10.2021 — 011.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
|
RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/1693 av den 20 september 2016 (EGT L 255 21.9.2016, s. 25) |
Ändrat genom:
|
|
|
Officiella tidningen |
||
|
nr |
sida |
datum |
||
|
L 237 |
71 |
15.9.2017 |
||
|
L 54I |
6 |
26.2.2018 |
||
|
L 178I |
3 |
16.7.2018 |
||
|
L 257I |
3 |
15.10.2018 |
||
|
L 46I |
3 |
18.2.2019 |
||
|
L 262 |
64 |
15.10.2019 |
||
|
L 303I |
3 |
25.11.2019 |
||
|
L 246 |
10 |
30.7.2020 |
||
|
L 348 |
15 |
20.10.2020 |
||
|
L 129I |
4 |
15.4.2021 |
||
|
L 369 |
14 |
19.10.2021 |
||
RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/1693
av den 20 september 2016
om restriktiva åtgärder mot Isil (Daish) och al-Qaida samt personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp
Artikel 1
Det ska vara förbjudet att
tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster som rör militär verksamhet samt leverans, tillverkning, underhåll och användning av vapen och tillhörande materiel av alla slag, inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militärutrustning, paramilitär utrustning samt reservdelar till denna, direkt eller indirekt till alla personer, grupper, företag eller enheter som avses i punkt 1,
tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, samt försäkring och återförsäkring, för all direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och tillhörande materiel eller för tillhandahållande av relaterat tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster till alla personer, grupper, företag eller enheter som avses i punkt 1,
medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller följder är att kringgå de förbud som anges i led a eller b i denna punkt.
Artikel 2
Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sina territorier för personer som förts upp på förteckningen och gjorts till föremål för reserestriktioner av säkerhetsrådet i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015) eller som kommittén har fastställt
deltar i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för,
levererar, säljer eller överför vapen och tillhörande materiel till,
rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av
al-Qaida, Isil (Daish) eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller
kontrolleras, direkt eller indirekt, av eller på annat sätt stöder personer, grupper, företag eller enheter som har samröre med al-Qaida eller Isil (Daish) och som är uppförda på förteckningen över sanktioner mot Isil (Daish) och al-Qaida.
Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom deras territorier för personer som
har samröre med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att
delta i finansieringen av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller i finansieringen av deras handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för dem,
delta i planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet eller ge eller få terroristträning, såsom undervisning om vapen, sprängladdningar eller andra metoder eller tekniker i syfte att begå terroristhandlingar, som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
bedriva handel med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, i synnerhet handel med olja och oljeprodukter, modulära raffinaderier och tillhörande materiel, liksom handel med andra naturresurser och handel med kulturegendom,
leverera, sälja eller överföra vapen och tillhörande materiel till Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
reser eller försöker att resa utanför unionen i syfte att
begå, planera, förbereda eller delta i terroristhandlingar som företas på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,
ge eller få terroristträning på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,
på annat sätt stödja Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
försöker att resa in till unionen av samma skäl som avses i led b eller för att delta i handlingar eller verksamhet som företas tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av Isil (Daish) eller al-Qaida, eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom att
direkt eller indirekt, och oavsett metod, tillhandahålla eller samla in medel för att finansiera resor för personer i de syften som avses i leden b och c, organisera resor för personer i de syften som avses i leden b och c eller på annat sätt befrämja resor i det syftet,
värva någon annan för att delta i handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
uppviglar till, offentligen provocerar fram handlingar eller verksamheter som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom uppmuntrande eller förhärligande av sådana handlingar och verksamheter som därigenom leder till en risk för att terroristhandlingar begås,
är inblandade eller delaktiga i beordrande eller utförande av allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet bortförande, våldtäkt, sexuellt våld, tvångsäktenskap och slaveri, utanför unionens territorium, som företas i namnet av eller på vägnar av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa
i enlighet med förteckningen i bilagan.
Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 2 om resan är motiverad
av brådskande humanitära skäl,
av en rättegång eller
om en medlemsstat är bunden av en skyldighet gentemot en internationell organisation.
Artikel 3
Alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av personer, grupper, företag och enheter som förts upp på förteckningen och vars tillgångar frysts av säkerhetsrådet i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015) eller som kommittén har fastställt
deltar i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för,
levererar, säljer eller överför vapen och tillhörande materiel till,
rekryterar till eller på annat sätt stöder handlingar eller verksamhet som företas av
al-Qaida, Isil (Daish) eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, eller
ägs eller kontrolleras, direkt eller indirekt, av eller på annat sätt stöder personer, grupper, företag eller enheter som har samröre med Isil (Daish) eller al-Qaida och som är uppförda på förteckningen över sanktioner mot Isil (Daish) och al-Qaida eller av en tredje part som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag,
ska frysas.
Alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser ska frysas som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av personer, grupper, företag och enheter som
har samröre med Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att
delta i finansieringen av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa eller i finansieringen av deras handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för dem,
delta i planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet eller ge eller få terroristträning, såsom undervisning om vapen, sprängladdningar eller andra metoder eller tekniker i syfte att begå terroristhandlingar, som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
bedriva handel med Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, i synnerhet handel med olja och oljeprodukter, modulära raffinaderier och tillhörande materiel, liksom handel med andra naturresurser och handel med kulturegendom,
leverera, sälja eller överföra vapen och tillhörande materiel till Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
reser eller försöker att resa utanför unionen i syfte att
begå, planera, förbereda eller delta i terroristhandlingar som företas på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar,
ge eller få terroristträning på Isils (Daish) eller al-Qaidas vägnar eller till stöd för dem eller deras celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar, eller
på annat sätt stödja Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
försöker att resa in till unionen av skäl som avses i led b eller för att delta i handlingar eller verksamhet som företas tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
rekryterar till eller på annat sätt stöder Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, bland annat genom att
direkt eller indirekt, och oavsett metod, tillhandahålla eller samla in medel för att finansiera resor för personer i de syften som avses i leden b och c, organisera resor för personer i de syften som avses i leden b och c eller på annat sätt befrämja resor i det syftet,
värva någon annan för att delta i handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) eller al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
uppviglar till, offentligen provocerar fram handlingar eller verksamheter som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish), al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa, inbegripet genom uppmuntrande eller förhärligande av sådana handlingar eller verksamheter som därigenom leder till en risk för att terroristhandlingar begås,
är inblandade eller delaktiga i beordrande eller utförande av allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet bortförande, våldtäkt, sexuellt våld, tvångsäktenskap och slaveri, utanför unionens territorium, som företas i namnet av eller på vägnar av Isil (Daish) och al-Qaida eller celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa,
i överensstämmelse med förteckningen i bilagan, ska frysas.
Genom undantag från punkterna 1, 2, 3 och 4 får undantag göras för penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som är
nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster,
avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster i enlighet med nationell lagstiftning eller
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter, i enlighet med nationell lagstiftning, för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser,
Dessa undantag ska endast göras efter det att den berörda medlemsstaten, när så är lämpligt, har anmält till kommittén att den avser att bevilja tillgång till sådana penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser och förutsatt att kommittén inte har fattat ett negativt beslut inom tre arbetsdagar efter en sådan anmälan.
Genom undantag från punkt 3 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat tillåta att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att följande villkor uppfylls:
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet som avses i punkt 3 fördes upp på förteckningen i bilagan, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före, under eller efter den dagen.
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att betala fordringar som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana fordringar.
Beslutet är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer eller enheter eller organ som förtecknas i bilagan.
Erkännandet av beslutet står inte i strid med den berörda medlemsstatens offentliga politik.
Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater och kommissionen om alla beviljade tillstånd enligt denna punkt.
Artikel 4
Inga anspråk, inbegripet ersättningsanspråk eller andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, som har samband med avtal eller transaktioner som direkt eller indirekt påverkades helt eller delvis av de åtgärder om vilka beslut fattades i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267 (1999), 1333 (2000) och 2253 (2015), inbegripet åtgärder av unionen eller någon medlemsstat i enlighet med, enligt kraven för eller med anknytning till, genomförandet av FN:s säkerhetsråds relevanta beslut eller åtgärder som omfattas av detta beslut, får beviljas de personer eller enheter som uppförts på förteckningen av FN eller uppförts på förteckningen i bilagan eller någon annan person eller enhet som gör ett anspråk genom någon sådan person eller enhet eller på någon sådan persons eller enhets vägnar.
Artikel 5
Artikel 6
Artikel 6a
Rådet och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (nedan kallad den höga representanten) får behandla personuppgifter för att fullgöra sina arbetsuppgifter enligt detta beslut, särskilt
för rådets del för att utarbeta och göra ändringar i bilagan,
för den höga representantens del för att utarbeta ändringar i bilagan.
Artikel 7
Gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp ska upphöra att gälla och ersätts med detta beslut.
Artikel 8
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
BILAGA
Förteckning över personer, grupper, företag och enheter som avses i artiklarna 2 och 3
A. Personer
▼M6 —————
2. Rabah TAHARI (alias Abu Musab); födelsedatum: den 28 augusti 1971; födelseort: Oran (Algeriet); nationalitet: algeriskt medborgarskap.
3. Hocine BOUGUETOF; födelsedatum: den 1 juli 1959; födelseort: Tebessa (Tébessa) (Algeriet); nationalitet: algeriskt medborgarskap.
4. Brahim el KHAYARI; födelsedatum: den 7 maj 1992; födelseort: Nîmes (Frankrike); nationalitet: fransk medborgare.
5. Guillaume PIROTTE; födelsedatum: den 7 juni 1994; födelseort: Grasse (Frankrike); nationalitet: fransk medborgare.
6. Bryan D’ANCONA; födelsedatum: den 26 januari 1997; födelseort: Nice (Frankrike); nationalitet: fransk medborgare.
7. Mesut SEKERCI; födelsedatum: den 22 juli 1995; födelseort: Evreux (Frankrike); nationalitet: franskt, turkiskt medborgarskap.
( 1 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).