This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009L0100-20161006
Directive 2009/100/EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on reciprocal recognition of navigability licences for inland waterway vessels (codified version) (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/100/EG av den 16 september 2009 om ömsesidigt erkännande av fartcertifikat för fartyg i inlandssjöfart (kodifierad version) (Text av betydelse för EES)
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/100/EG av den 16 september 2009 om ömsesidigt erkännande av fartcertifikat för fartyg i inlandssjöfart (kodifierad version) (Text av betydelse för EES)
02009L0100 — SV — 06.10.2016 — 001.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2009/100/EG av den 16 september 2009 om ömsesidigt erkännande av fartcertifikat för fartyg i inlandssjöfart (kodifierad version) (EGT L 259 2.10.2009, s. 8) |
Ändrat genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV (EU) 2016/1629 av den 14 september 2016 |
L 252 |
118 |
16.9.2016 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2009/100/EG
av den 16 september 2009
om ömsesidigt erkännande av fartcertifikat för fartyg i inlandssjöfart
(kodifierad version)
(Text av betydelse för EES)
Artikel 1
Detta direktiv ska tillämpas på fartyg som används för godstransport på inre vattenvägar, och som har en samlad dödvikt på 20 metriska ton eller däröver,
a) vars längd inte överstiger 20 meter, och
b) för vilka produkten av längd (L), bredd (B) och djupgående (T) är en volym som är mindre än 100 kubikmeter.
Detta direktiv ska inte påverka tillämpningen av bestämmelserna om besiktning av fartyg på Rhen eller av europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på inre vattenvägar (nedan kallad ADN).
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska i den omfattning som krävs besluta om förfaranden som är nödvändiga för att utfärda fartcertifikat.
En medlemsstat får emellertid göra undantag från detta direktiv för fartyg som inte lämnar statens inre vattenvägar.
2. Fartcertifikat ska utfärdas av den medlemsstat där fartyget är registrerat eller har sin hemort eller, om så inte kan ske, av den medlemsstat där fartygets ägare har sin hemort. Varje medlemsstat får begära att en annan medlemsstat utfärdar fartcertifikat för fartyg som drivs av den förstnämnda statens medborgare. Medlemsstaterna får delegera sina befogenheter till godkända organisationer.
3. Fartcertifikatet ska avfattas på något av Europeiska unionens institutioners officiella språk samt innehålla minst de uppgifter som anges i bilaga I, varvid bilagans numrering ska användas.
Artikel 3
1. Om inte annat följer av punkterna 36 ska varje medlemsstat för färd på sina nationella vattenvägar godta de fartcertifikat som utfärdats av en annan medlemsstat enligt artikel 2 på samma grunder som om den förstnämnda staten själv hade utfärdat certifikatet.
2. Punkt 1 ska tillämpas endast om certifikatet utfärdats eller senast förlängts mindre än fem år dessförinnan och ännu inte upphört att gälla.
Det intyg som utfärdas i enlighet med förordningen om tillsyn av sjöfarten på Rhen ska under hela sin giltighetstid godtas som bevis i den mening som avses i punkterna 3 och 5.
3. Medlemsstaterna får begära att de tekniska specifikationer som fastställts i förordningen om tillsyn av sjöfarten på Rhen ska uppfyllas. Som bevis på detta får de begära det intyg som avses i punkt 2 andra stycket.
4. Medlemsstaterna får begära att fartyg som fraktar farligt gods, enligt definitionen i ADN, ska uppfylla de krav som fastställts i denna överenskommelse. Som bevis på detta får de begära att det tillstånd som stadgas i överenskommelsen visas upp.
5. De fartyg som uppfyller kraven i förordningen om tillsyn av sjöfarten på Rhen ska tillåtas trafikera alla inre vattenvägar i gemenskapen. Bevis på att kraven är uppfyllda kan lämnas genom det intyg som åsyftas i punkt 2 andra stycket.
Särskilda villkor för transport av farligt gods ska anses uppfyllda på alla gemenskapens vattenvägar om fartygen motsvarar kraven i ADN. Bevis på detta kan lämnas genom det tillstånd som åsyftas i punkt 4.
6. Medlemsstaterna får begära att ytterligare villkor, motsvarande dem som krävs för deras egna fartyg, ska uppfyllas på inre vattenvägar som används av havsgående fartyg. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om sina inre vattenvägar för havsgående fartyg och kommissionen ska upprätta en förteckning över dessa, på grundval av uppgifterna från medlemsstaterna.
Artikel 4
1. Varje medlemsstat får återkalla ett fartcertifikat som den har utfärdat.
2. Varje medlemsstat får avbryta ett fartygs resa, om fartyget vid inspektion befinns vara i ett sådant skick som klart utgör en fara för omgivningen, till dess bristerna avhjälps. Denna medlemsstat får också avbryta fartygets resa, till dess bristerna avhjälps, om fartyget eller dess utrustning vid inspektion visar sig inte uppfylla kraven i fartcertifikatet eller i övriga dokument som åsyftas i artikel 3.
3. En medlemsstat som avbrutit ett fartygs resa, eller som meddelat sin avsikt att göra detta om bristerna inte avhjälps, ska underrätta de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där fartcertifikatet eller övriga dokument som åsyftas i artikel 3 utfärdats om skälen till det beslut den har fattat eller avser att fatta.
4. Alla beslut att avbryta ett fartygs resa som fattats i enlighet med de åtgärder som beslutats för att genomföra detta direktiv ska motiveras utförligt. Ett beslut ska meddelas den berörda parten som samtidigt ska underrättas om sina möjligheter att överklaga enligt gällande lag i medlemsstaterna och om de tidsfrister som gäller för överklagande.
Artikel 5
Direktiv 76/135/EEG, i dess lydelse enligt det direktiv som anges i bilaga II del A, ska upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga II del B.
Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till det här direktivet och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga III.
Artikel 6
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 7
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
BILAGA I
MINIMIUPPGIFTER I CERTIFIKATEN
(som det hänvisas till i artikel 2.3)
Uppgifterna är indelade i tre grupper
Obligatorisk |
: |
Inget särskilt tecken |
Anges i förekommande fall |
: |
(x) |
Önskvärd men ej obligatorisk |
: |
(+) |
1. Namn på utfärdande myndighet eller godkänd organisation
2.
a) Dokumentets beteckning
b) (+) Dokumentets löpnummer
3. Utfärdande medlemsstat
4. Namn och adress på fartygets ägare
5. Fartygets namn
6. (x) Fartygets registreringsort och -nummer
7. (x) Hemort
8. (+) Fartygstyp
9. (+) Användning
10. Viktigaste data:
a) Största längd i meter
b) Största bredd i meter
c) Största djupgående i meter
11. (x) Dödvikt i metriska ton eller deplacement i m3 vid maximalt djupgående
12. (x) Upplysning om lastmärke
13. (x) Största tillåtna antal passagerare
14. Huvudmaskineriets maximala effekt i HK eller kW
15. Uppgift om minsta fribord i centimeter
16.
a) Följande förklaring: Ovan beskrivna fartyg förklaras vara lämpat för sjöfart
b) (x) På följande villkor
c) (x) Uppgift om begränsningar i fartygets användning
17.
a) Datum då giltighetstiden utgår
b) Datum för utfärdande
18. Utfärdande myndighets eller godkänd organisations stämpel och underskrift
BILAGA II
DEL A
Upphävt direktiv och dess ändring
(som det hänvisas till i artikel 5)
Rådets direktiv 76/135/EEG |
(EGT L 21, 29.1.1976, s. 10) |
Rådets direktiv 78/1016/EEG |
(EGT L 349, 13.12.1978, s. 31) |
DEL B
Tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning
(som det hänvisas till i artikel 5)
Direktiv |
Tidsfrist för införlivande |
76/135/EEG |
19 januari 1977 |
78/1016/EEG |
— |
BILAGA III
Jämförelsetabell
Direktiv 76/135/EEG |
Detta direktiv |
Artikel 1 inledningen och a |
Artikel 1 första stycket inledningen |
Artikel 1 b |
— |
— |
Artikel 1 första stycket a och b |
Artikel 1 sista meningen |
Artikel 1 andra stycket |
Artiklarna 2–4 |
Artiklarna 2–4 |
Artikel 5 |
— |
Artikel 6 |
— |
Artikel 7 |
— |
— |
Artikel 5 |
— |
Artikel 6 |
Artikel 8 |
Artikel 7 |
Bilagan |
Bilaga I |
— |
Bilaga II |
— |
Bilaga III |