EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008R0798-20190914

Consolidated text: Kommissionens förordning (EG) nr 798/2008 av den 8 augusti 2008 om fastställande av en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka fjäderfä och fjäderfäprodukter får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt kraven för veterinärintyg (Text av betydelse för EES)Text av betydelse för EES.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/798/2019-09-14

02008R0798 — SV — 14.09.2019 — 040.001


Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

►B

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 798/2008

av den 8 augusti 2008

om fastställande av en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka fjäderfä och fjäderfäprodukter får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt kraven för veterinärintyg

(Text av betydelse för EES)

(EGT L 226 23.8.2008, s. 1)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  nr

sida

datum

►M1

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1291/2008 av den 18 december 2008

  L 340

22

19.12.2008

►M2

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 411/2009 av den 18 maj 2009

  L 124

3

20.5.2009

►M3

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 215/2010 av den 5 mars 2010

  L 76

1

23.3.2010

 M4

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 241/2010 av den 8 mars 2010

  L 77

1

24.3.2010

►M5

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 254/2010 av den 10 mars 2010

  L 80

1

26.3.2010

 M6

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 332/2010 av den 22 april 2010

  L 102

10

23.4.2010

 M7

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 925/2010 av den 15 oktober 2010

  L 272

1

16.10.2010

 M8

Ändrad genom: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 364/2011 av den 13 april 2011

  L 100

30

14.4.2011

►M9

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 955/2010 av den 22 oktober 2010

  L 279

3

23.10.2010

 M10

Ändrad genom: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 364/2011 av den 13 april 2011

  L 100

30

14.4.2011

 M11

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 364/2011 av den 13 april 2011

  L 100

30

14.4.2011

 M12

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 427/2011 av den 2 maj 2011

  L 113

3

3.5.2011

 M13

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 536/2011 av den 1 juni 2011

  L 147

1

2.6.2011

 M14

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 991/2011 av den 5 oktober 2011

  L 261

19

6.10.2011

►M15

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1132/2011 av den 8 november 2011

  L 290

1

9.11.2011

►M16

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1380/2011 av den 21 december 2011

  L 343

25

23.12.2011

 M17

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 110/2012 av den 9 februari 2012

  L 37

50

10.2.2012

 M18

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 393/2012 av den 7 maj 2012

  L 123

27

9.5.2012

 M19

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 532/2012 av den 21 juni 2012

  L 163

1

22.6.2012

 M20

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1162/2012 av den 7 december 2012

  L 336

17

8.12.2012

 M21

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 88/2013 av den 31 januari 2013

  L 32

8

1.2.2013

 M22

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 191/2013 av den 5 mars 2013

  L 62

22

6.3.2013

 M23

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 437/2013 av den 8 maj 2013

  L 129

25

14.5.2013

 M24

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 519/2013 av den 21 februari 2013

  L 158

74

10.6.2013

►M25

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 556/2013 av den 14 juni 2013

  L 164

13

18.6.2013

►M26

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 866/2013 av den 9 september 2013

  L 241

4

10.9.2013

 M27

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1204/2013 av den 25 november 2013

  L 316

6

27.11.2013

 M28

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 166/2014 av den 17 februari 2014

  L 54

2

22.2.2014

►M29

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 952/2014 av den 4 september 2014

  L 273

1

13.9.2014

 M30

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/198 av den 6 februari 2015

  L 33

9

10.2.2015

 M31

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/243 av den 13 februari 2015

  L 41

5

17.2.2015

 M32

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/342 av den 2 mars 2015

  L 60

31

4.3.2015

 M33

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/526 av den 27 mars 2015

  L 84

30

28.3.2015

►M34

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/608 av den 14 april 2015

  L 101

1

18.4.2015

 M35

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/796 av den 21 maj 2015

  L 127

9

22.5.2015

 M36

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/908 av den 11 juni 2015

  L 148

11

13.6.2015

 M37

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1153 av den 14 juli 2015

  L 187

10

15.7.2015

 M38

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1220 av den 24 juli 2015

  L 197

1

25.7.2015

 M39

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1349 av den 3 augusti 2015

  L 208

7

5.8.2015

 M40

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1363 av den 6 augusti 2015

  L 210

24

7.8.2015

 M41

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1884 av den 20 oktober 2015

  L 276

28

21.10.2015

►M42

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/2258 av den 4 december 2015

  L 321

23

5.12.2015

 M43

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/15 av den 7 januari 2016

  L 5

1

8.1.2016

►M44

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/39 av den 14 januari 2016

  L 11

3

16.1.2016

 M45

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/57 av den 19 januari 2016

  L 13

49

20.1.2016

 M46

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/148 av den 4 februari 2016

  L 30

17

5.2.2016

 M47

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/433 av den 22 mars 2016

  L 76

29

23.3.2016

►M48

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/151 av den 27 januari 2017

  L 23

7

28.1.2017

►M49

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/193 av den 3 februari 2017

  L 31

13

4.2.2017

 M50

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/481 av den 20 mars 2017

  L 75

15

21.3.2017

►M51

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/1414 av den 3 augusti 2017

  L 203

4

4.8.2017

►M52

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1650 av den 5 november 2018

  L 275

10

6.11.2018

►M53

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/298 av den 20 februari 2019

  L 50

20

21.2.2019

►M54

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1395 av den 10 september 2019

  L 234

14

11.9.2019


Rättad genom:

 C1

Rättelse, EGT L 326, 11.12.2015, s.  68 (2015/608)

 C2

Rättelse, EGT L 326, 11.12.2015, s.  69 (2015/1884)




▼B

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 798/2008

av den 8 augusti 2008

om fastställande av en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka fjäderfä och fjäderfäprodukter får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt kraven för veterinärintyg

(Text av betydelse för EES)



KAPITEL I

SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.  I denna förordning fastställs krav på utfärdande av veterinärintyg för import till och transitering, inklusive lagring under transitering, genom gemenskapen av följande varor (nedan kallade varor):

a) Fjäderfä, kläckägg, dagsgamla kycklingar och specifikt patogenfria ägg.

b) Kött, malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä, inklusive ratiter och frilevande fjädervilt, ägg och äggprodukter.

Det fastställs även en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka varorna får importeras till gemenskapen.

2.  Denna förordning är inte tillämplig på fjäderfän avsedda för utställningar, förevisningar eller tävlingar.

3.  Denna förordning ska tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i gemenskapens avtal med tredjeländer.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1.  fjäderfä: höns, kalkoner, pärlhöns, ankor, gäss, vaktlar, duvor, fasaner, rapphöns och ratiter (Ratitae), som föds upp eller hålls i fångenskap för avel, produktion av kött eller konsumtionsägg eller för att genom utsättning vidmakthålla viltstammen.

2.  kläckägg: ägg för ruvning som lagts av fjäderfä.

3.  dagsgamla kycklingar: samtliga fjäderfän som inte är äldre än 72 timmar och ännu inte har utfodrats, samt myskankor (Cairina moschata) eller korsningar av dem, som inte är äldre än 72 timmar, oavsett om de utfodrats eller inte.

4.  avelsfjäderfä: fjäderfän som är 72 timmar gamla eller äldre och som är avsedda för produktion av kläckägg.

5.  bruksfjäderfä: fjäderfän som är 72 timmar gamla eller äldre och som föds upp för

a) produktion av kött och/eller konsumtionsägg, eller

b) att genom utsättning vidmakthålla viltstammen.

6.  specifikt patogenfria ägg: kläckägg, vilka härrör från hönsflockar som är fria från specifika patogener enligt beskrivningen i Europafarmakopén ( 1 ) och som endast är avsedda att användas till diagnostik, forskning och farmakologi.

7.  kött: ätliga delar av följande djur:

a) Fjäderfä som, när det gäller kött, avser tamfjäderfä, inklusive fåglar som inte betraktas som tamfjäderfä men som föds upp som sådana, med undantag av ratiter.

b) Frilevande fjädervilt som är föremål för jakt i syfte att användas som livsmedel.

c) Ratiter.

8.  maskinurbenat kött: produkt som framställs genom att kött avlägsnas från köttben efter urbening eller från slaktkroppar av fjäderfä med mekaniska metoder som medför att muskelfiberstrukturen försvinner eller förändras.

9.  malet kött: benfritt kött som har finfördelats genom malning och som innehåller mindre än 1 % salt.

10.  zon: en klart definierad del av ett tredjeland med en subpopulation av djur som har en bestämd hälsostatus i fråga om en specifik sjukdom för vilken de erforderliga övervaknings-, bekämpnings- och biosäkerhetsåtgärderna har tillämpats för import enligt denna förordning.

11.  delområde: en eller fler fjäderanläggningar i ett tredjeland med ett gemensamt system för biosäkerhet med en subpopulation av fjäderfän med en bestämd hälsostatus i fråga om en specifik sjukdom för vilken de erforderliga övervaknings-, bekämpnings- och biosäkerhetsåtgärderna har tillämpats för import enligt denna förordning.

12.  anläggning: en enhet eller del av en enhet som omfattar en enda produktionsplats och är avsedd för en eller flera av följande verksamheter:

a)  Anläggning för avelsfjäderfä (mor- och farföräldradjur): en anläggning som producerar kläckägg för produktion av avelsfjäderfä.

b)  Anläggning för avelsfjäderfä (föräldradjur): en anläggning som producerar kläckägg för produktion av bruksfjäderfä.

c)  Uppfödningsanläggning:

i) en anläggning för uppfödning av avelsfjäderfä fram till könsmognad, eller

ii) en anläggning för uppfödning av äggläggande bruksfjäderfä fram till värpstadiet.

d) Uppfödning av andra bruksfjäderfän.

13.  kläckeri: en anläggning för ruvning och kläckning av ägg och leverans av dagsgamla kycklingar.

14.  flock: alla fjäderfän med samma hälsostatus som hålls i samma lokaler eller i samma djurutrymme och som utgör en enda epidemiologisk enhet. För fjäderfän som hålls inomhus omfattar detta alla fåglar som delar samma luftvolym.

15.  aviär influensa: infektion hos fjäderfä som orsakas av influensavirus typ A

a) av subtyp H5 eller H7,

b) med ett intravenöst patogenitetsindex (IVPI) större än 1,2 hos sex veckor gamla kycklingar, eller

c) som orsakar minst 75 % dödlighet hos fyra till åtta veckor gamla kycklingar som smittats intravenöst.

16.  högpatogen aviär influensa (HPAI): infektion hos fjäderfä som orsakas av

a) aviära influensavirus av subtyp H5 eller H7 med en genomsekvens som kodar för multipla basiska aminosyror vid hemagglutininmolekylens klyvningsställe, motsvarande den genomsekvens som har påvisats för andra HPAI-virus och som tyder på att hemagglutininmolekylen kan klyvas med hjälp av allmänt förekommande proteaser i värdcellen,

b) aviär influensa enligt definitionen i punkt 15 b och c.

17.  lågpatogen aviär influensa (LPAI): infektion hos fjäderfä som orsakas av andra aviära influensavirus av subtyp H5 eller H7 än HPAI.

18.  Newcastlesjuka: infektion hos fjäderfä

a) som orsakas av en aviär stam av paramyxovirus typ 1 med ett intracerebralt patogenitetsindex (ICPI) större än 0,7 hos dagsgamla kycklingar, eller

b) där det hos viruset har påvisats (direkt eller vid härledning) multipla basiska aminosyror i F2-proteinets C-terminal och där fenylalanin har påvisats vid rest 117 som är F1-proteinets N-terminal. Med multipla basiska aminosyror avses minst tre arginin- eller lysinrester mellan rest 113 och rest 116. Om det karakteristiska mönstret hos aminosyrarester som beskrivs i denna punkt inte kan påvisas ska det isolerade viruset karakteriseras genom ett ICPI-test. I denna definition numreras aminosyraresterna från N-terminalen på den aminosyrasekvens som härletts från F0-genens nukleotidsekvens och 113–116 motsvarar rest -4 till -1 räknat från klyvningsstället.

19.  officiell veterinär: den veterinär som har utsetts av den behöriga myndigheten.

20.  differentiering mellan infekterade och vaccinerade djur (DIVA-strategi): en vaccinationsstrategi som gör det möjligt att skilja vaccinerade/smittade djur från vaccinerade/osmittade djur med hjälp av en diagnostisk undersökning, som kan påvisa antikroppar mot fältviruset, och genom användning av icke vaccinerade indikatordjur.



KAPITEL II

ALLMÄNNA VILLKOR FÖR IMPORT OCH TRANSITERING

Artikel 3

Förteckningar över ursprungstredjeländer, -områden, -zoner eller -delområden från vilka varor får importeras till eller transiteras genom gemenskapen

Varorna får endast importeras till och transiteras genom gemenskapen från de tredjeländer, områden, zoner eller delområden som förtecknas i kolumnerna 1 och 3 i tabellen i del 1 i bilaga I.

Artikel 4

Veterinärintyg

1.  Varor som importeras till gemenskapen ska åtföljas av ett veterinärintyg för den berörda varan i enlighet med kolumn 4 i tabellen i del 1 i bilaga I, som ska utfärdas enligt anmärkningarna och förlagorna till veterinärintyg i del 2 i den bilagan (nedan kallat veterinärintyget).

2.  Om transporten av dessa varor sker till sjöss, även del av den, ska veterinärintygen för import av fjäderfä och dagsgamla kycklingar åtföljas av en deklaration av fartygets befälhavare i enlighet med bilaga II.

3.  Fjäderfä, kläckägg och dagsgamla kycklingar som transiteras genom gemenskapen ska åtföljas av

a) ett veterinärintyg i enlighet med punkt 1 med uppgiften ”för transitering genom EG”, och

b) ett intyg som krävs av det tredjeland som är bestämmelseland.

4.  Specifikt patogenfria ägg, kött, malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä, ratiter och frilevande fjädervilt samt ägg och äggprodukter som transiteras genom gemenskapen ska åtföljas av ett intyg som ska upprättas enligt förlagan i bilaga XI och uppfylla villkoren i det intyget.

5.  Vid tillämpningen av denna förordning får transitering inbegripa lagring under transitering i enlighet med artiklarna 12 och 13 i direktiv 97/78/EG.

6.  Elektroniska intyg och andra överenskomna system som harmoniserats på gemenskapsnivå får användas.

▼M42

Artikel 5

Villkor för import och transitering

1.  Varor som importeras till eller transiteras genom unionen ska uppfylla följande:

a) Villkoren i artiklarna 6 och 7 samt i kapitel III.

b) Tilläggsgarantierna i kolumn 5 i tabellen i del 1 i bilaga I.

c) De särskilda villkoren i kolumn 6 och i tillämpliga fall sista datum i kolumn 6A och första datum i kolumn 6B i tabellen i del 1 i bilaga I.

d) Villkoren i samband med godkännande av kontrollprogram för salmonella och de tillhörande restriktionerna, vilka endast ska gälla om det anges i den relevanta kolumnen i tabellen i del 1 i bilaga I.

e) Tilläggsgarantierna om djurhälsa om detta krävs av den mottagande medlemsstaten och anges i intyget.

2.  Följande villkor i punkt 1 ska inte gälla för enstaka sändningar om färre än 20 enheter fjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg och dagsgamla kycklingar av dessa:

a) Led b.

b) Led d när de är avsedda för primärproduktion av fjäderfä för privat enskilt bruk eller för primärproduktion som leder till direkt leverans, från producenten, av små mängder primärprodukter i enlighet med artikel 1.3 i förordning (EG) nr 2160/2003.

▼B

Artikel 6

Undersökning, provtagning och testning

Om det för import av varor till gemenskapen krävs undersökning, provtagning och testning av aviär influensa, mykoplasma, Newcastlesjuka, salmonella och andra patogener som enligt intygen är av betydelse för djur- eller folkhälsan, ska sådana varor endast få importeras till gemenskapen om dessa undersökningar, provtagningar och testningar har genomförts i enlighet med bilaga III av den behöriga myndigheten i det berörda tredjelandet eller i tillämpliga fall av den behöriga myndigheten i den mottagande medlemsstaten.

Artikel 7

Krav på sjukdomsrapportering

Varor får endast importeras till gemenskapen från tredjeländer, områden, zoner eller delområden om det berörda tredjelandet

▼M2

a) informerar kommissionen om sjukdomssituationen inom 24 timmar efter det att primära utbrott av LPAI, HPAI eller Newcastlesjuka bekräftats,

b) utan onödigt dröjsmål sänder virusisolat från primära utbrott av HPAI och Newcastlesjuka till gemenskapens referenslaboratorium för aviär influensa och Newcastlesjuka ( 2 ); sådana virusisolat ska inte krävas för import av ägg, äggprodukter och specifikt patogenfria ägg från tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka import av dessa varor till gemenskapen är tillåten,

▼B

c) regelbundet förser kommissionen med uppdaterade uppgifter om sjukdomssituationen.



KAPITEL III

DJURHÄLSOSTATUS I URSPRUNGSTREDJELÄNDER, -OMRÅDEN, -ZONER ELLER -DELOMRÅDEN AVSEENDE AVIÄR INFLUENSA OCH NEWCASTLESJUKA

Artikel 8

Tredjeländer, områden, zoner eller delområden som är fria från aviär influensa

1.  Vid tillämpningen av denna förordning ska tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka varor importeras till gemenskapen anses vara fria från aviär influensa om

a) det inte har förekommit någon aviär influensa i tredjelandet, området, zonen eller delområdet under minst tolv månader innan den officiella veterinären utfärdar intyget,

b) det har genomförts ett program för övervakning av aviär influensa i enlighet med artikel 10 under minst sex månader innan utfärdandet av intyget enligt led a i denna punkt om detta krävs i intyget.

2.  Om det har förekommit utbrott av aviär influensa i tredjeländer, områden, zoner eller delområden som tidigare varit fria från sjukdomen enligt punkt 1, ska tredjeländerna, områdena, zonerna eller delområdena återigen anses vara fria från aviär influensa om följande villkor uppfylls:

a) Om det rör sig om HPAI har utslaktning skett för att bekämpa sjukdomen.

b) Om det rör sig om LPAI har antingen utslaktning skett eller fjäderfäna slaktats för att bekämpa sjukdomen.

c) De tidigare smittade anläggningarna har rengjorts och desinficerats på lämpligt sätt.

d) Efter rengöringen och desinfektionen i led c i denna punkt har övervakning av aviär influensa genomförts i enlighet med del II i bilaga IV under tre månader med negativt resultat.

Artikel 9

Tredjeländer, områden, zoner och delområden som är fria från HPAI

1.  Vid tillämpningen av denna förordning ska tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka varor importeras till gemenskapen anses vara fria från HPAI om sjukdomen inte har förekommit i tredjelandet, området, zonen eller delområdet under minst tolv månader innan den officiella veterinären utfärdar intyget.

2.  Om det har förekommit utbrott av HPAI i tredjeländer, områden, zoner eller delområden som tidigare varit fria från sjukdomen enligt punkt 1, ska tredjeländerna, områdena, zonerna eller delområdena återigen anses vara fria från HPAI om följande villkor uppfylls:

a) Utslaktning har skett för att bekämpa sjukdomen, vilket även omfattade lämplig rengöring och desinfektion av tidigare smittade anläggningar.

b) Efter utslaktningen samt rengöringen och desinfektionen i led a har övervakning av aviär influensa genomförts i enlighet med del II i bilaga IV under tre månader.

Artikel 10

Program för övervakning av aviär influensa

Om det i intyget krävs ett program för övervakning av aviär influensa, ska varor från tredjeländer, områden, zoner eller delområden endast få importeras till gemenskapen om

a) tredjelandet, området, zonen eller delområdet i minst sex månader har genomfört ett program för övervakning av aviär influensa som anges i kolumn 7 i tabellen i del 1 i bilaga I, och programmet uppfyller kraven i

i) del I i bilaga IV, eller

ii) OIE:s Terrestrial Animal Health Code ( 3 ),

b) tredjelandet informerar kommissionen om eventuella ändringar i sitt program för övervakning av aviär influensa.

Artikel 11

Vaccination mot aviär influensa

Om det genomförs vaccination i tredjeländer, områden, zoner eller delområden ska fjäderfän eller andra varor som härrör från vaccinerade fjäderfän endast få importeras till gemenskapen om

a) tredjelandet genomför vaccination mot aviär influensa enligt en vaccinationsplan som anges i kolumn 8 i tabellen i del 1 i bilaga I och denna plan uppfyller kraven i bilaga V,

b) tredjelandet informerar kommissionen om eventuella ändringar i sin plan för vaccination mot aviär influensa.

Artikel 12

Tredjeländer, områden, zoner och delområden som är fria från Newcastlesjuka

1.  Vid tillämpningen av denna förordning ska tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka varor importeras till gemenskapen anses vara fria från Newcastlesjuka om följande villkor uppfylls:

a) Det har inte förekommit några utbrott av Newcastlesjuka hos fjäderfä i tredjelandet, området, zonen eller delområdet under minst tolv månader innan den officiella veterinären utfärdar intyget.

b) Det har inte genomförts någon vaccination mot Newcastlesjuka med vaccin som inte uppfyller kriterierna för godkända vaccin mot Newcastlesjuka i bilaga VI under minst den period som avses i led a i denna punkt.

2.  Om det har förekommit utbrott av Newcastlesjuka i tredjeländer, områden, zoner eller delområden som tidigare varit fria från sjukdomen enligt punkt 1, ska tredjeländerna, områdena, zonerna eller delområdena återigen anses vara fria från sjukdomen om följande villkor uppfylls:

a) Utslaktning har skett för att bekämpa sjukdomen.

b) De tidigare smittade anläggningarna har rengjorts och desinficerats på lämpligt sätt.

c) Följande gäller för en period på minst tre månader efter utslaktningen samt rengöringen och desinfektionen i leden a och b:

i) Den behöriga myndigheten i tredjelandet kan genom intensiva undersökningar, inklusive laboratorietester, i samband med utbrottet visa att sjukdomen inte har förekommit i tredjelandet, området, zonen eller delområdet.

ii) Det har inte genomförts någon vaccination mot Newcastlesjuka med vaccin som inte uppfyller kriterierna för godkända vaccin mot Newcastlesjuka i bilaga VI.

Artikel 13

Undantag avseende användning av vaccin mot Newcastlesjuka

1.  För de varor som avses i artikel 1.1 a gäller att tredjeländer, områden, zoner eller delområden genom undantag från artikel 12.1 b och artikel 12.2 c ii ska anses vara fria från Newcastlesjuka om följande villkor uppfylls:

a) Tredjelandet, området, zonen eller delområdet tillåter användning av vaccin som uppfyller de allmänna kriterierna i del I i bilaga VI men inte de särskilda kriterierna i del II i den bilagan.

b) Tilläggskraven i fråga om hälsa i del I i bilaga VII uppfylls.

2.  För de varor som avses i artikel 1.1 b gäller att tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka det är tillåtet att importera fjäderfäkött till gemenskapen genom undantag från artikel 12.1 b och artikel 12.2 c ii ska anses vara fria från Newcastlesjuka om tilläggskraven i fråga om hälsa i del II i bilaga VII uppfylls.



KAPITEL IV

SÄRSKILDA IMPORTVILLKOR

▼M42

Artikel 14

Särskilda villkor för import av fjäderfä, kläckägg och dagsgamla kycklingar

1.  Utöver villkoren i kapitlen II och III ska följande särskilda villkor gälla för import av

a) avels- och bruksfjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg och dagsgamla kycklingar av dessa: kraven i bilaga VIII,

b) ratiter för avel och produktion, kläckägg och dagsgamla kycklingar av dessa: kraven i bilaga IX.

2.  De särskilda villkoren i punkt 1 a och b ska inte gälla för enstaka sändningar om färre än 20 enheter fjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg eller dagsgamla kycklingar av dessa. De krav som är tillämpliga efter import och som anges i avsnitt II i bilaga VIII ska dock tillämpas på dessa sändningar.

▼B

Artikel 15

Särskilda villkor för import av specifikt patogenfria ägg

Specifikt patogenfria ägg som importeras till gemenskapen ska utöver kraven i artiklarna 3–6 uppfylla följande krav:

a) De ska vara märkta med ISO-kod för det tredjeland som är ursprungsland samt ursprungsanläggningens godkännandenummer.

b) Varje förpackning med specifikt patogenfria ägg får endast innehålla ägg från samma ursprungstredjeland, anläggning och avsändare och ska vara märkt med åtminstone följande uppgifter:

i) De uppgifter på äggen som anges i a.

ii) Tydliga och läsbara uppgifter om att sändningen innehåller specifikt patogenfria ägg.

iii) Avsändarens namn eller företagsnamn samt adress.

c) Specifikt patogenfria ägg som importeras till gemenskapen ska transporteras direkt till den slutgiltiga bestämmelseorten efter det att importkontroller genomförts med tillfredsställande resultat.

Artikel 16

Särskilda villkor för transport av fjäderfä och dagsgamla kycklingar

Fjäderfä och dagsgamla kycklingar som importeras till gemenskapen får inte

a) lastas i transportmedel som fraktar andra fjäderfän och dagsgamla kycklingar med lägre hälsostatus,

b) under transporten till gemenskapen vare sig förflyttas genom eller lastas av i tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka import av sådana fjäderfän och dagsgamla kycklingar till gemenskapen inte är tillåten.

Artikel 17

Särskilda villkor för import av kött av ratiter

Endast det kött som härrör från ratiter på vilka skyddsåtgärderna i samband med Krim-Kongo hemorragisk feber i del II i bilaga X har tillämpats får importeras till gemenskapen.



KAPITEL V

SÄRSKILDA VILLKOR FÖR TRANSITERING

▼M15

Artikel 18

Undantag för transitering genom Lettland, Litauen och Polen

1.  Genom undantag från artikel 4.4 ska det vara tillåtet att på landsväg eller järnväg mellan de gränskontrollstationer i Lettland, Litauen och Polen som förtecknas i bilagan till kommissionens beslut 2009/821/EG ( 4 ) transitera sändningar av kött, malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä, inklusive ratiter och frilevande fjädervilt, samt ägg, äggprodukter och specifikt patogenfria ägg som kommer från och är destinerade till Ryssland direkt eller via ett annat tredjeland, om följande villkor uppfylls:

a) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Lettland, Litauen eller Polen har förseglat sändningen med en försegling som är försedd med ett löpnummer.

b) De handlingar som enligt artikel 7 i direktiv 97/78/EG ska åtfölja sändningen har på varje sida märkts med ”ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA THE EU” av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Lettland, Litauen eller Polen.

c) Formföreskrifterna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG uppfylls.

d) Det anges på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel som utfärdats av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Lettland, Litauen eller Polen att sändningen är godkänd för transitering.

▼M26

2.  Genom undantag från artikel 4.4 ska det vara tillåtet att på landsväg eller järnväg mellan de gränskontrollstationer i Litauen som förtecknas i bilagan till beslut 2009/821/EG transitera sändningar av ägg, äggprodukter och fjäderfäkött som kommer från Vitryssland och är destinerade till det ryska territoriet Kaliningrad, om följande villkor uppfylls:

▼M15

a) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Litauen har förseglat sändningen med en försegling som är försedd med ett löpnummer.

b) De handlingar som enligt artikel 7 i direktiv 97/78/EG ska åtfölja sändningen har på varje sida märkts med ”ONLY FOR TRANSIT TO RUSSIA VIA LITHUANIA” av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Litauen.

c) Formföreskrifterna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG uppfylls.

d) Det anges på den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel som utfärdats av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel till Litauen att sändningen är godkänd för transitering.

3.  Sändningar enligt punkterna 1 och 2 får inte lastas av eller lagras i unionen på det sätt som avses i artikel 12.4 eller artikel 13 i direktiv 97/78/EG.

4.  Den behöriga myndigheten ska göra regelbundna kontroller för att se till att antalet sändningar enligt punkterna 1 och 2 och motsvarande mängd produkter som lämnar unionen motsvarar det antal och den mängd som förs in i unionen.

▼M25

Artikel 18a

Undantag för transitering genom Kroatien av sändningar från Bosnien och Hercegovina till tredjeländer

1.  Genom undantag från artikel 4.4 ska det vara tillåtet att på landsväg mellan gränskontrollstationen i Nova Sela och gränskontrollstationen i Ploče direkt transitera sändningar av kött, malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä, inklusive ratiter och frilevande fjädervilt, samt ägg, äggprodukter och specifikt patogenfria ägg som kommer från Bosnien och Hercegovina och är destinerade till tredjeländer, om följande villkor uppfylls:

a) Den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel har förseglat sändningen med en försegling som är försedd med ett löpnummer.

b) De handlingar som enligt artikel 7 i direktiv 97/78/EG ska åtfölja sändningen har på varje sida märkts med ”ENDAST FÖR TRANSITERING TILL TREDJELÄNDER VIA EU” av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel.

c) Formföreskrifterna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG uppfylls.

d) Det anges på den gemensamma veterinärhandling vid införsel som avses i artikel 2.1 i kommissionens förordning (EG) nr 136/2004 ( 5 ) och som utfärdats av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen för införsel att sändningen är godkänd för transitering.

2.  Lossning eller lagring enligt artikel 12.4 eller artikel 13 i direktiv 97/78/EG av sådana sändningar ska inte vara tillåten inom unionen.

3.  Den behöriga myndigheten ska göra regelbundna kontroller för att se till att antalet sändningar och mängden produkter som lämnar unionen motsvarar det antal och den mängd som fördes in till unionen.

▼B



KAPITEL VI

ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 19

Upphävanden

Besluten 93/342/EEG, 94/438/EG och 2006/696/EG ska upphöra att gälla.

Hänvisningar till de upphävda besluten ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga XII.

Artikel 20

Övergångsbestämmelser

Varor för vilka de relevanta veterinärintygen har utfärdats enligt besluten 93/342/EEG, 94/438/EG och 2006/696/EG får importeras till eller transiteras genom gemenskapen till och med den 15 februari 2009.

Artikel 21

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2009.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




BILAGA I

FJÄDERFÄ, KLÄCKÄGG, DAGSGAMLA KYCKLINGAR, SPECIFIKT PATOGENFRIA ÄGG, KÖTT, MALET KÖTT, MASKINURBENAT KÖTT, ÄGG OCH ÄGGPRODUKTER

▼M42

DEL 1

Förteckning över tredjeländer, områden, zoner och delområden



Tredjelandets/områdets ISO-kod och namn

Tredjelandets, områdets, zonens eller delområdets kod

Beskrivning av tredjelandet, området, zonen eller delområdet

Veterinärintyg

Särskilda villkor

Särskilda villkor

Status avseende övervakning av aviär influensa

Vaccinationsstatus avseende aviär influensa

Status avseende bekämpning av salmonella (6)

Förlagor

Tilläggsgarantier

Sista datum (1)

Första datum (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

AL – Albanien

AL-0

Hela landet

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

AR – Argentina

AR-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

POU, RAT, EP, E

 

 

 

 

A

 

S4

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

AU – Australien

AU-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPP, DOC, HEP, SRP, LT20

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

POU

VI

 

 

 

 

 

 

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

▼M54

BA – Bosnien och Hercegovina

BA-0

Hela landet

E, EP

 

 

 

 

 

 

S4

POU

 

 

 

 

 

 

 

▼M42

BR – Brasilien

BR-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BR-1

Delstaterna

Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo och Mato Grosso do Sul

RAT, BPR, DOR, HER, SRA

 

N

 

 

A

 

 

BR-2

Delstaterna

Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina och São Paulo

BPP, DOC, HEP, SRP, LT20

 

N

 

 

 

S5, ST0

BR-3

Distrito Federal och delstaterna

Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina och São Paulo

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU

 

N

 

 

 

 

S4

BW – Botswana

BW-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

▼M53

BY – Vitryssland

BY-0

Hela landet

EP, E, POU

(alla tre endast för transitering genom Litauen)

IX

 

 

 

 

 

 

▼M52

CA – Kanada

CA-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

CA-1

Hela landet Kanada, med undantag för området CA-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

S1, ST1

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CA-2

Område i Kanada som motsvarar: inget

 

 

 

 

 

 

 

 

▼M42

CH – Schweiz

CH-0

Hela landet

 (3)

 

 

 

 

A

 

 (3)

CL – Chile

CL-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CN – Kina (Folkrepubliken)

CN-0

Hela landet

EP

 

 

 

 

 

 

 

CN-1

Provinsen Shandong

POU, E

VI

P2

6.2.2004

 

 

S4

GL – Grönland

GL-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, WGM

 

 

 

 

 

 

 

HK – Hongkong

HK-0

Hela området för den särskilda administrativa regionen Hongkong

EP

 

 

 

 

 

 

 

▼M54

IL – Israel (5)

IL-0

Hela landet

SPF, EP

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER,

LT20

X

P3

28.1.2017

 

A

 

S5, ST1

SRP

 

P3

18.4.2015

 

 

 

 

RAT

X

P3

28.1.2017

 

 

 

 

WGM

VIII

P3

18.4.2015

 

 

 

 

E

X

P3

28.1.2017

 

 

 

S4

IL-1

Området söder om väg nr 5

POU

X

N, P2

24.4.2019

 

 

 

 

IL-2

Området norr om väg nr 5

POU

X

P3

28.1.2017

 

 

 

 

▼M42

IN – Indien

IN-0

Hela landet

EP

 

 

 

 

 

 

 

IS – Island

IS-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

▼M53

JP – Japan

JP-0

Hela landet

EP, E

 

 

 

 

 

 

 

▼M42

KR – Sydkorea

KR-0

Hela landet

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

MD – Moldavien

MD-0

Hela landet

EP

 

 

 

 

 

 

 

ME – Montenegro

ME-0

Hela landet

EP

 

 

 

 

 

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E, WGM

 

 

 

 

 

 

S4

MY – Malaysia

MY-0

 

 

 

 

 

 

 

MY-1

Halvön (västra)

EP

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

S4

▼M54

MK – Nordmakedonien

MK-0

Hela landet

E, EP

 

 

 

 

 

 

 

POU

 

 

28.1.2017

1.5.2017

 

 

 

▼M44

MX – Mexiko

MX-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP

 

 

 

5 februari 2016

 

 

 

▼M42

NA – Namibia

NA-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

RAT, EP, E

VII

 

 

 

 

 

S4

NC – Nya Kaledonien

NC-0

Hela landet

EP

 

 

 

 

 

 

 

NZ – Nya Zeeland

NZ-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20,

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

PM – Saint-Pierre och Miquelon

PM-0

Hela området

SPF

 

 

 

 

 

 

 

RS – Serbien

RS-0

Hela landet

EP

 

 

 

 

 

 

 

▼M52

RU – Ryssland

RU-0

Hela landet

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

POU

 

P2

17.11.2016

 

 

 

▼M42

SG – Singapore

SG-0

Hela landet

EP

 

 

 

 

 

 

 

TH – Thailand

TH-0

Hela landet

SPF, EP

 

 

 

 

 

 

 

WGM

VIII

 

 

1.7.2012

 

 

 

POU, RAT

 

 

 

1.7.2012

 

 

 

E

 

 

 

1.7.2012

 

 

S4

TN – Tunisien

TN-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, LT20, BPR, DOR, HER

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

TR – Turkiet

TR-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

▼M49

UA – Ukraina

UA-0

Hela landet

EP, E

 

 

 

 

 

 

 

UA-1

Hela landet, med undantag för området UA-2

WGM

 

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

 

 

 

 

 

 

UA-2

Område i Ukraina som motsvarar:

 

 

 

 

 

 

 

 

UA-2.1

Kherson Oblast (region)

WGM

 

P2

30.11.2016

 

 

 

 

POU, RAT

 

P2

30.11.2016

 

 

 

 

UA-2.2

Odessa Oblast (region)

WGM

 

P2

4.1.2017

 

 

 

 

POU, RAT

 

P2

4.1.2017

 

 

 

 

UA-2.3

Chernivtsi Oblast (region)

WGM

 

P2

4.1.2017

 

 

 

 

POU, RAT

 

P2

4.1.2017

 

 

 

 

▼M52

US – Förenta staterna

US-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

US-1

Hela Förenta staterna utom området US-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

 

A

 

S3, ST1

US-2

Område i Förenta staterna som motsvarar följande:

 

 

 

 

 

 

 

 

US-2.1

Delstaten Tennessee:

Lincoln County

Franklin County

Moore County

WGM

VIII

P2

4.3.2017

11.8.2017

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.2

Delstaten Alabama:

Madison County

Jackson County

WGM

VIII

P2

4.3.2017

11.8.2017

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

▼M42

UY – Uruguay

UY-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

▼M51

ZA – Sydafrika

ZA-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

P2

9.4.2011

 

A

 

 

DOR

II

 

 

 

HER

III

 

 

 

RAT

VII

H, P2

22.6.2017

 

 

 

 

ZW – Zimbabwe

ZW-0

Hela landet

RAT

VII

P2

1.6.2017

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

(1)   Varor, inklusive sådana som transporteras på öppet hav, som producerats före detta datum får importeras till unionen under 90 dagar efter detta datum.

(2)   Endast varor som producerats efter detta datum får importeras till unionen.

(3)   Enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EGT L 114, 30.4.2002, s. 132).

(4)   F.d. jugoslaviska republiken Makedonien: Koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.

(5)   Härmed avses Staten Israel, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.

(6)   Restriktioner avseende kontrollprogram för salmonella enligt förteckningen i del 2 ska inte gälla för enstaka sändningar om färre än 20 enheter fjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg och dagsgamla kycklingar av dessa, när de är avsedda för primärproduktion av fjäderfä för privat enskilt bruk eller för primärproduktion som leder till direkt leverans, från producenten, av små mängder primärprodukter till slutkonsumenten eller till lokala detaljhandelsanläggningar som levererar primärprodukter direkt till slutkonsumenten och som det har utfärdats intyg för i enlighet med förlagan till veterinärintyg LT20.

▼B

DEL 2

Förlagor till veterinärintyg

Förlagor:

”BPP”

:

Förlaga till veterinärintyg föravels- eller bruksfjäderfän av andra arter än ratiter

”BPR”

:

Förlaga till veterinärintyg för ratiter för avel eller produktion

”DOC”

:

Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av andra arter än ratiter

”DOR”

:

Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av ratiter

”HEP”

:

Förlaga till veterinärintyg för kläckägg av fjäderfän avandra arter än ratiter

”HER”

:

Förlaga till veterinärintyg för kläckägg av ratiter

”SPF”

:

Förlaga till veterinärintyg för specifikt patogenfria ägg (SPF-ägg)

”SRP”

:

Förlaga till veterinärintyg för slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen genom utsättning av andra arter än ratiter

”SRA”

:

Förlaga till veterinärintyg för ratiter för slakt

▼M42

”LT20”

:

Förlaga till veterinärintyg för enstaka sändningar om färre än 20 enheter fjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg eller dagsgamla kycklingar av dessa

▼B

”POU”

:

Förlaga till veterinärintyg för kött av fjäderfä

”POU-MI/MSM”

:

Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä

”RAT”

:

Förlaga till veterinärintyg för kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel

”RAT-MI/MSM”

:

Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel

”WGM”

:

Förlaga till veterinärintyg för kött av frilevande fjädervilt

”WGM-MI/MSM”

:

Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av frilevande fjädervilt

”E”

:

Förlaga till veterinärintyg för ägg

”EP”

:

Förlaga till veterinärintyg för äggprodukter

Tilläggsgarantier (TG):

”I”

:

Garantier för ratiter för avel och produktion från tredjeländer, områden eller zoner som inte är fria från Newcastlesjuka för vilka intyg har utfärdats i enlighet med förlaga BPR.

”II”

:

Garantier för dagsgamla kycklingar av ratiter från tredjeländer, områden eller zoner som inte är fria från Newcastlesjuka för vilka intyg har utfärdats i enlighet med förlaga DOR.

”III”

:

Garantier för kläckägg av ratiter från tredjeländer, områden eller zoner som inte är fria från Newcastlesjuka för vilka intyg har utfärdats i enlighet med förlaga HER.

▼M1 —————

▼B

”V”

:

Garantier för ratiter för slakt från tredjeländer, områden eller zoner som inte är fria från Newcastlesjuka för vilka intyg har utfärdats i enlighet med förlaga SRA.

”VI”

:

Tilläggsgarantier för kött av fjäderfä för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlaga POU.

”VII”

:

Tilläggsgarantier för kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlaga RAT.

”VIII”

:

Tilläggsgarantier för kött av frilevande fjädervilt för vilket intyg utfärdats i enlighet med förlaga WGM.

▼M26

”IX”

:

Endast transitering genom Litauen av sändningar av ägg, äggprodukter och fjäderfäkött med ursprung i Vitryssland som är avsedda för det ryska territoriet Kaliningrad ska tillåtas, förutsatt att kraven i artikel 18.2, 18.3 och 18.4 är uppfyllda.

▼M34

”X”

:

Tilläggsgarantier för varor för vilka intyg utfärdats i enlighet med avsnitt I punkt 8 i bilaga III och förlagorna till veterinärintyg BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT och E.

▼M1

Program för bekämpning av salmonella:

”S0”

Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av Gallus gallus, dagsgamla kycklingar (DOC) av Gallus gallus, slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av Gallus gallus samt kläckägg (HEP) av Gallus gallus till gemenskapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.

”S1”

Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av Gallus gallus, dagsgamla kycklingar (DOC) av Gallus gallus samt slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av Gallus gallus för andra ändamål än avel till gemenskapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.

”S2”

Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av Gallus gallus, dagsgamla kycklingar (DOC) av Gallus gallus samt slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av Gallus gallus för andra ändamål än avel eller värpning till gemenskapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.

”S3”

Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av Gallus gallus samt slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av Gallus gallus för andra ändamål än avel till gemenskapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.

”S4”

Förbjudet att exportera andra ägg (E) av Gallus gallus än sådana som har klassats som ägg av klass B enligt förordning (EG) nr 557/2007 till gemenskapen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.

▼M5

”S5”

Förbjudet att exportera avels- och bruksfjäderfän av Gallus gallus (BPP), slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av Gallus gallus till unionen, eftersom inget kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.

”ST0”

Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av kalkoner, dagsgamla kalkonkycklingar (DOC), slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av kalkoner samt kläckägg (HEP) av kalkoner till unionen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.

”ST1”

Förbjudet att exportera avels- eller bruksfjäderfän (BPP) av kalkoner samt slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen (SRP) av kalkoner till unionen, eftersom inget relevant kontrollprogram för salmonella enligt förordning (EG) nr 2160/2003 har lämnats in till kommissionen eller godkänts av den.

▼B

Särskilda villkor:

”P2”

:

Förbjudet att importera till eller transitera genom gemenskapen på grund av restriktioner i samband med ett utbrott av HPAI.

”P3”

:

Förbjudet att importera till eller transitera genom gemenskapen på grund av restriktioner i samband med ett utbrott av ND.

▼M3

”N”

:

Garantier har lämnats för att lagstiftningen om bekämpning av Newcastlesjuka i tredjelandet eller området är likvärdig med den som tillämpas i unionen. Vid utbrott av Newcastlesjuka får import även fortsättningsvis tillåtas utan ändringar av tredjelandets eller områdets kod. Import till unionen ska dock automatiskt vara förbjuden från områden där den behöriga myndigheten i det berörda tredjelandet eller området har infört officiella restriktioner på grund av ett utbrott av sjukdomen.

▼M29 —————

▼M29

”H”

:

Garantier har lämnats för att kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel (RAT) erhålls från ratiter från en registrerad, sluten ratitanläggning som godkänts av tredjelandets behöriga myndighet. Vid utbrott av HPAI på tredjelandets territorium får import av sådant kött även fortsättningsvis tillåtas förutsatt att det har erhållits från ratiter som kommer från en registrerad, sluten anläggning för ratiter som är fri från LPAI och HPAI, och runt vilken det inom en radie av 100 km, eventuellt inbegripet angränsande lands territorium, inte har förekommit något utbrott av LPAI eller HPAI under åtminstone de senaste 24 månaderna och där det inte finns något epidemiologiskt samband till en anläggning för ratiter eller fjäderfä där LPAI eller HPAI har förekommit under åtminstone de senaste 24 månaderna.

▼B

Program för övervakning av aviär influensa och vaccinationsplaner för aviär influensa:

”A”

:

I tredjelandet, området, zonen eller delområdet genomförs ett program för övervakning av aviär influensa i enlighet med förordning (EG) nr 798/2008.

”B”

:

I tredjelandet, området, zonen eller delområdet genomförs en vaccinationsplan för aviär influensa i enlighet med förordning (EG) nr 798/2008.

Anmärkningar

Allmänt:

a) Veterinärintyg som bygger på förlagorna i del 2 i denna bilaga och som följer layouten i den förlaga som motsvarar den berörda varan ska utfärdas av den/det exporterande landet, området, zonen eller delområdet. De ska innehålla, i den ordning som anges i förlagan, de deklarationer som krävs för alla tredjeländer och, i tillämpliga fall, de ytterligare hälsokrav som krävs för den/det exporterande landet, området, zonen eller delområdet.

Om EU-bestämmelsemedlemsstaten kräver tilläggsgarantier för den berörda varan, ska garantierna även anges på veterinärintygets original.

b) Ett enda separat intyg ska utfärdas för varje sändning av den berörda varan som exporteras från ett område som anges i kolumnerna 2 och 3 i del 1 i denna bilaga till samma destination och transporteras i samma järnvägsvagn, lastbil, flygplan eller fartyg.

c) Originalet till intygen ska bestå av ett enda blad med text på båda sidor eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad utgör en odelbar enhet.

d) Intyget ska vara avfattat på minst ett av de officiella språken i den EU-medlemsstat där besiktningen vid gränskontrollstationen ska företas och på ett av de officiella språken i EU-bestämmelsemedlemsstaten. Dessa medlemsstater kan dock tillåta ett annat gemenskapsspråk än det egna, vid behov åtföljt av en officiell översättning.

e) Om det för identifieringen av enskilda beståndsdelar i sändningen bifogas ytterligare sidor till intyget, ska även dessa sidor betraktas som en del av originalintyget och den intygande officiella veterinären ska underteckna och stämpla var och en av dessa sidor.

f) Om intyget, de ytterligare sidor som avses i e består av mer än en sida, ska varje sida numreras ”– x (sidnummer) av y (det totala antalet sidor) –” längst ned på sidan, medan intygets kodnummer, som har tilldelats av den behöriga myndigheten, ska anges högst upp på sidan.

g) Intygets original ska, om inte annat anges, fyllas i och undertecknas av en officiell veterinär högst 24 timmar innan sändningen lastas för import till gemenskapen. De behöriga myndigheterna i exportlandet ska se till att de principer för utfärdande av intyg som följs är likvärdiga med dem som anges i direktiv 96/93/EG.

Namnteckningen ska ha annan färg än den tryckta texten. Detta gäller även för stämplar, med undantag för präglade stämplar och vattenmärken.

h) Originalintyget ska åtfölja sändningen till EU:s gränskontrollstation.

Kompletterande anmärkningar för fjäderfä och dagsgamla kycklingar:

i) Intyget gäller, om inte annat anges, i 10 dagar från och med utfärdandedatum.

Vid sjötransport förlängs giltighetstiden med tiden för sjöresan. För detta ändamål ska en deklaration av fartygets befälhavare, upprättad i enlighet med bilaga II bifogas veterinärintyget i original.

j) Fjäderfän och dagsgamla kycklingar får inte transporteras med andra fjäderfän och dagsgamla kycklingar som inte är avsedda för Europeiska gemenskapen eller som har lägre hälsostatus.

k) Under transporten till gemenskapen får fjäderfäna och de dagsgamla kycklingarna varken förflyttas genom eller lastas av i tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka import av sådana fjäderfän och dagsgamla kycklingar till gemenskapen inte är tillåten.

▼M34

Förlaga till veterinärintyg för avels- eller bruksfjäderfän av andra arter än ratiter (BPP)

image

image

image

image

image

Förlaga till veterinärintyg för ratiter för avel eller produktion (BPR)

image

image

image

image

image

Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av andra arter än ratiter (DOC)

image

image

image

image

image

image

Förlaga till veterinärintyg för dagsgamla kycklingar av ratiter (DOR)

image

image

image

image

image

Förlaga till veterinärintyg för kläckägg av fjäderfän av andra arter än ratiter (HEP)

image

image

image

image

image

Förlaga till veterinärintyg för kläckägg av ratiter (HER)

image

image

image

image

image

▼B

Förlaga till veterinärintyg för specifikt patogenfria ägg (SPF-ägg) (SPF)

image

image

image

▼M34

Förlaga till veterinärintyg för slaktfjäderfän och fjäderfän för vidmakthållande av viltstammen genom utsättning av andra arter än ratiter (SRP)

image

image

image

image

image

▼M29

Förlaga till veterinärintyg för ratiter för slakt (SRA)

image

image

image

image

image

▼M42

Förlaga till veterinärintyg för enstaka sändningar om färre än 20 enheter fjäderfän av andra arter än ratiter, kläckägg eller dagsgamla kycklingar av dessa (LT20)

image

image

image

image

image

image

image

image

▼M48

image

image

image

image

image

▼B

Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä (POU-MI/MSM)

(Ännu inte fastställd)

▼M34

Förlaga till veterinärintyg för kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel (RAT)

image

image

image

image

image

▼B

Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av hägnade ratiter avsett som livsmedel (RAT-MI/MSM)

(Ännu inte fastställd)

Förlaga till veterinärintyg för kött av frilevande fjädervilt (WGM)

image

image

image

Förlaga till veterinärintyg för malet kött och maskinurbenat kött av frilevande fjädervilt (WGM-MI/MSM)

(Ännu inte fastställd)

▼M34

Förlaga till veterinärintyg för ägg (E)

image

image

▼M54

Förlaga till veterinärintyg för äggprodukter (EP)

image

image

image

image

▼B




BILAGA II

(som avses i artikel 4)

(Ska fyllas i och bifogas veterinärintyget om transporten av fjäderfän och dagsgamla kycklingar till Europeiska gemenskapens gräns helt eller delvis sker till sjöss.)

image




BILAGA III

GEMENSKAPSRÄTTSAKTER, INTERNATIONELLA STANDARDER OCH FÖRFARANDEN FÖR UNDERSÖKNING, PROVTAGNING OCH TESTNING ENLIGT ARTIKEL 6

I.   Före import till gemenskapen

Metoder för standardisering av material och förfaranden för undersökning, provtagning och testning av följande sjukdomar:

1.  Aviär influensa

 Diagnostikhandboken för aviär influensa i kommissionens beslut 2006/437/EG ( 6 ), eller

 Världsorganisationens för djurens hälsa (OIE) Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals ( 7 ).

2.  Newcastlesjuka

 Bilaga III till rådets direktiv 92/66/EEG ( 8 ), eller

 Världsorganisationens för djurens hälsa (OIE) Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals,

 om artikel 12 i direktiv ►M42  2009/158/EG ◄ ska tillämpas ska provtagnings- och testningsmetoderna överensstämma med metoderna i bilagorna till kommissionens beslut 92/340/EEG ( 9 ).

3.  Salmonella pullorum och Salmonella gallinarum

 Kapitel III i bilaga II till direktiv ►M42  2009/158/EG ◄ , eller

 Världsorganisationens för djurens hälsa (OIE) Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals.

▼M2

4.  Salmonella arizonae

 Kapitel III i bilaga II till direktiv ►M42  2009/158/EG ◄ , eller

 Världsorganisationens för djurens hälsa (OIE) Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals.

▼B

5.  Mycoplasma gallisepticum

 Kapitel III i bilaga II till direktiv ►M42  2009/158/EG ◄ , eller

 Världsorganisationens för djurens hälsa (OIE) Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals.

6.  Mycoplasma meleagridis

Kapitel III i bilaga II till direktiv ►M42  2009/158/EG ◄ .

▼M42

7.  Salmonella av betydelse för folkhälsan

Provtagning ska ske i enlighet med provtagningsprotokollet i led 2.2 i bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 200/2010.

Den detektionsmetod som rekommenderas av EU:s referenslaboratorium för salmonella i Bilthoven i Nederländerna eller en likvärdig metod ska användas. Metoden beskrivs i den aktuella versionen av bilaga D till ISO 6579 (2002): ”Detection of Salmonella spp. in animal faeces and in samples of the primary production stage”. Vid denna detektionsmetod används ett halvfast medium (modified semi-solid Rappaport-Vassiladis medium, MSRV) som enda selektiva anrikningssubstrat.

Serotypningen ska ske enligt Kauffmann White-schemat eller genom en likvärdig metod.

▼M34

8.  Tilläggsgarantier (X) för vissa tredjeländer som inte är fria från Newcastlesjuka

8.1 I de anläggningar som avses i punkt 8.2 ska den officiella veterinären

a) kontrollera anläggningens produktions- och hälsostatistik,

b) genomföra en klinisk besiktning i varje produktionsenhet, inbegripet en utvärdering av dess kliniska bakgrund, och kliniska undersökningar av fjäderfän, särskilt av fåglar som verkar vara sjuka, i varje produktionsenhet från vilken avsändande enligt punkt 8.2 planeras,

c) för laboratorieundersökningar för att kontrollera förekomst av Newcastlesjukans virus ta minst 60 svabbprover från luftrör eller svalg och 60 svabbprover från kloak från fjäderfän och ratiter från varje produktionsenhet från vilken avsändande enligt punkt 8.2 planeras. Om antalet fåglar i denna epidemiologiska enhet är mindre än 60 ska svabbprover tas från alla fåglar. För de produkter som avses i punkt 8.2 c får denna provtagning också ske i slakteriet.

8.2 Punkt 8.1 är tillämplig på anläggningar från vilka avsändande av följande planeras till unionen:

a) Avels- eller bruksfjäderfän och ratiter för avel eller produktion (BPR, BPP).

b) Dagsgamla kycklingar av fjäderfän, dagsgamla kycklingar av ratiter, kläckägg av fjäderfän eller ratiter samt konsumtionsägg (DOC, DOR, HEP, HER, E).

c) Kött från fjäderfän och ratiter som hålls på sådana anläggningar (POU, RAT).

8.3 De förfaranden som avses i punkt 8.1 ska genomföras

a) för de varor som avses i punkt 8.2 a och c senast 72 timmar före avsändandet till unionen eller före slakt av fjäderfäna och ratiterna,

b) för de varor som avses i punkt 8.2 b med 15 dagars mellanrum eller vid sällan förekommande avsändande till unionen högst sju dagar före insamlingen av kläckäggen.

8.4 De förfaranden som avses i punkt 8.1 ska ha ett tillfredsställande resultat och de laboratorieundersökningar som avses ovan ska utföras i ett officiellt laboratorium, ge negativt resultat och resultaten ska vara tillgängliga innan någon av de varor som anges i punkt 8.2 avsänds till unionen.

▼B

II.   Efter import till gemenskapen

Förfaranden vid provtagning och testning avseende aviär influensa och Newcastlesjuka:

Under den period som avses i punkt II.1 i bilaga VIII ska den officiella veterinären provta importerade fjäderfän för virologisk undersökning enligt följande:

 7–15 dagar efter isoleringens början ska kloaksvabbprover tas från alla fåglar om sändningen består av färre än 60 fåglar, och från minst 60 fåglar om sändningen består av fler än 60 fåglar.

 Testning av prover ska genomföras i officiella laboratorier som den behöriga myndigheten utsett enligt de diagnostiska förfarandena för

 

i) aviär influensa i diagnostikhandboken i kommissionens beslut 2006/437/EG,

ii) Newcastlesjuka i bilaga III till rådets direktiv 92/66/EEG.

III.   Allmänna krav

 Prover får poolas, men högst fem prover från enskilda fåglar i varje pool.

 Virusisolat ska utan dröjsmål sändas till det nationella referenslaboratoriet.




BILAGA IV

(som avses i artiklarna 8.2 d, 9.2 b och 10)

KRAV PÅ PROGRAM FÖR ÖVERVAKNING AV AVIÄR INFLUENSA OCH DEN INFORMATION SOM SKA LÄMNAS ( 10 )

I.   Krav på den övervakning av aviär influensa hos fjäderfä som genomförs i tredjeländer, områden, zoner eller delområden och som avses i artikel 10

A.   Övervakning av aviär influensa hos fjäderfä:

1. Målbeskrivning

2. Tredjelandet, området, zonen eller delområdet (det som är tillämpligt)

3. Typ av övervakning:

 Serologisk övervakning

 Virologisk övervakning

 Riktad övervakning av subtyper av aviär influensa

4. Provtagningskriterier:

 Målarter (t.ex. kalkoner, höns, rapphöns)

 Målkategorier (t.ex. avelsfåglar, värphöns)

 Djurhållningssystem som omfattas (t.ex. kommersiella anläggningar, hobbybesättningar)

5. Statistiskt underlag för det antal anläggningar som provtas:

 Antal anläggningar i området

 Antal anläggningar per kategori

 Antal anläggningar att provta per fjäderfäkategori

6. Provtagningsfrekvens

7. Antal prover som tas per anläggning/byggnad

8. Provtagningsperiod

9. Typ av prover som tagits (vävnad, träck, svabbprover från kloak/svalg/luftrör)

10. Laboratorietester som använts (t.ex. AGID, PCR, HI, virusisolering)

11. Uppgifter om de laboratorier som testar på central, regional eller lokal nivå (det som är tillämpligt)

Uppgifter om det referenslaboratorium som utför konfirmationstest (nationellt referenslaboratorium för aviär influensa, OIE:s eller gemenskapens referenslaboratorium för aviär influensa)

12. Rapporteringssystem/-protokoll som används för resultat från övervakning av aviär influensa (bifoga ev. tillgängliga resultat)

13. Uppföljningsundersökningar av positiva resultat för subtyperna H5 och H7

B.   Om information föreligger om övervakning av aviär influensa hos vilda fåglar för bedömning av riskfaktorer för introduktion av aviär influensa hos fjäderfä:

1. Typ av övervakning:

 Serologisk övervakning

 Virologisk övervakning

 Riktad övervakning av subtyper av aviär influensa

2. Provtagningskriterier

3. Riktad övervakning av vilda fågelarter (ange artens latinska namn)

4. Riktad övervakning av utvalda områden

5. Information enligt punkt 6 och punkterna 8–12 i del I.A

II.   Övervakning av aviär influensa i enlighet med artiklarna 8.2 d och 9.2 b som ska genomföras med anledning av ett utbrott av sjukdomen i tredjeländer, områden, zoner eller delområden som tidigare varit fria från sjukdomen

Övervakningen av aviär influensa ska med ett slumpmässigt, representativt prov av den riskutsatta populationen göra det möjligt att statistiskt försäkra att infektion inte förekommer med beaktande av de särskilda epidemiologiska omständigheterna i samband med den eller de tidigare utbrotten.




BILAGA V

(som avses i artikel 11 a)

INFORMATION SOM SKA LÄMNAS AV ETT TREDJELAND DÄR DET VACCINERAS MOT AVIÄR INFLUENSA ( 11 )

I.   Krav på de vaccinationsplaner som genomförs i tredjeländer, områden, zoner eller delområden och som avses i artikel 11

1. Landet, området, zonen eller delområdet (det som är tillämpligt)

2. Sjukdomshistoria (tidigare utbrott av HPAI/LPAI hos fjäderfä eller fall av HPAI/LPAI hos vilda fåglar)

3. Beskrivning av skälen för beslutet att införa vaccination

4. Riskbedömning som grundar sig på

 utbrott av aviär influensa i tredjelandet, området, zonen eller delområdet (det som är tillämpligt),

 utbrott av aviär influensa i ett närliggande land,

 andra riskfaktorer såsom vissa områden, typ av fjäderfähållning, kategorier av fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap

5. Det geografiska område inom vilket vaccination ska ske

6. Antal anläggningar i vaccinationsområdet

7. Antal anläggningar där vaccination ska ske (om inte detsamma som i punkt 6)

8. Arter och kategorier av fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap i det område, den zon eller det delområde där vaccination ska ske

9. Ungefärligt antal fjäderfän eller andra fåglar i fångenskap i anläggningarna i punkt 7

10. Sammanfattning av vaccinets egenskaper

11. Godkännande, hantering, tillverkning, lagring, leverans, distribution och försäljning av vaccin mot aviär influensa på nationellt territorium

12. Tillämpning av en DIVA-strategi

13. Vaccinationskampanjens förväntade varaktighet

14. Bestämmelser och restriktioner för förflyttning av vaccinerade fjäderfän och fjäderfäprodukter som härrör från vaccinerade fjäderfän eller från vaccinerade andra fåglar i fångenskap

15. Kliniska undersökningar och laboratorietester i de anläggningar där vaccination skett och/eller i anläggningar i vaccinationsområdet (t.ex. testning av effektiviteten, testning före förflyttning)

16. System för journalföring (t.ex. av de utförliga uppgifterna i punkt 15) och registrering av anläggningar där vaccination sker

II.   Övervakning i tredjeländer, områden, zoner eller delområden som utför vaccination mot aviär influensa enligt artikel 11

Om vaccination utförs i ett tredjeland, ett område, en zon eller ett delområde ska samtliga kommersiella anläggningar där vaccination mot aviär influensa sker underkastas laboratorietestning och utöver uppgifterna i del I.A i bilaga IV ska följande uppgifter lämnas:

1. Antal vaccinerade anläggningar i området per kategori

2. Antal vaccinerade anläggningar att provta per fjäderfäkategori

3. Användning av indikatordjur (ange art och antal indikatordjur som använts per byggnad)

4. Antal prover som tagits per anläggning och/eller byggnad

5. Data om vaccinets effektivitet

▼M9




BILAGA VI

(som avses i artiklarna 12.1 b, 12.2 c ii och 13.1 a)

KRITERIER FÖR GODKÄNDA VACCIN MOT NEWCASTLESJUKA

I.    Allmänna kriterier

1. Vaccin ska uppfylla standarderna i kapitlet om Newcastlesjuka i OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals.

2. Vaccin ska registreras av de behöriga myndigheterna i det berörda tredjelandet innan de får distribueras och användas. Vid en sådan registrering måste de behöriga myndigheterna kunna stödja sig på ett komplett dokumentationsmaterial som innehåller upplysningar om vaccinets effektivitet och oskadlighet. När det gäller importerat vaccin kan den behöriga myndigheten stödja sig på data som har kontrollerats av de behöriga myndigheterna i det land där vaccinet tillverkas, om sådana kontroller har utförts i enlighet med OIE-standarder.

3. Dessutom ska importen eller tillverkningen och distributionen av vaccin kontrolleras av de behöriga myndigheterna i det berörda tredjelandet.

4. Innan distribution tillåts ska varje parti vaccin testas på de behöriga myndigheternas vägnar med hänsyn till oskadlighet, särskilt vad gäller försvagning eller inaktivering och frånvaro av oönskade förorenande ämnen, samt med hänsyn till effektivitet.

II.    Särskilda kriterier

Levande, försvagat vaccin mot Newcastlesjuka ska tillverkas av en stam av Newcastlesjukevirus för vilken inokulat av typstammen har testats och visat sig ha ett intracerebralt patogenitetsindex (ICPI) på

a) under 0,4, om minst 107 EID50 har administrerats till varje fågel i ICPI-testet, eller

b) under 0,5, om minst 108 EID50 har administrerats till varje fågel i ICPI-testet.

▼B




BILAGA VII

(som avses i artikel 13)

TILLÄGGSKRAV I FRÅGA OM HÄLSA

I.   Krav på fjäderfä, dagsgamla kycklingar och kläckägg från tredjeländer, områden, zoner eller delområden där det vaccin som används mot Newcastlesjuka inte uppfyller kriterierna i bilaga VI

1. Om det inte är förbjudet att använda vaccin mot Newcastlesjuka som inte uppfyller de särskilda kriterierna i bilaga VI i tredjelandet, området, zonen eller delområdet ska följande tilläggskrav i fråga om hälsa gälla:

a) Fjäderfän, inklusive dagsgamla kycklingar, får inte ha vaccinerats med sådant vaccin under minst tolv månader före importen till gemenskapen.

b) Flocken eller flockarna ska ha genomgått ett virusisoleringstest för Newcastlesjuka högst två veckor före importen till gemenskapen, eller, om det gäller kläckägg, högst två veckor före äggens insamlingsdatum,

i) på ett officiellt laboratorium,

ii) på ett slumpmässigt urval av kloaksvabbprover från minst 60 fåglar i varje flock,

iii) utan att något aviärt paramyxovirus med ett intracerebralt patogenitetsindex (ICPI) större än 0,4 har hittats.

c) Fjäderfäna ska ha hållits isolerade under officiell övervakning på ursprungsanläggningen under den tvåveckorsperiod som avses i b.

d) Fjäderfäna får inte ha varit i kontakt med fjäderfän som inte uppfyller kraven i a och b under en period på 60 dagar före importen till gemenskapen eller, om det gäller kläckägg, under en period på 60 dagar före äggens insamlingsdatum.

2. Om dagsgamla kycklingar importeras från ett tredjeland, ett område, en zon eller ett delområde enligt punkt 1, får de dagsgamla kycklingarna och kläckäggen från vilka de dagsgamla kycklingarna kläckts i kläckeriet eller under transporten inte ha varit i kontakt med fjäderfän eller kläckägg som inte uppfyller kraven i punkt 1 a–d.

II.   Krav på fjäderfäkött

Fjäderfäkött ska komma från slaktfjäderfä som

▼M9

a) inte har vaccinerats med levande, försvagat vaccin som tillverkats av inokulat av en typstam av Newcastlesjukevirus med högre patogenitet än lentogena virusstammar under de sista 30 dagarna före slakt,

▼B

b) har genomgått ett virusisoleringstest för Newcastlesjuka som har genomförts på ett officiellt laboratorium vid tidpunkten för slakt på ett slumpmässigt urval av kloaksvabbprover från minst 60 fåglar från varje berörd flock där inget aviärt paramyxovirus med ett intracerebralt patogenitetsindex (ICPI) större än 0,4 har hittats,

c) under de 30 dagarna före slakt inte har varit i kontakt med fjäderfän som inte uppfyller villkoren i a och b.




BILAGA VIII

(som avses i artikel 14.1 a)

AVELS- OCH BRUKSFJÄDERFÄN SAMT KLÄCKÄGG OCH DAGSGAMLA KYCKLINGAR AV ANDRA ARTER ÄN RATITER

I.   Krav som är tillämpliga före import

1. Avels- och bruksfjäderfän samt kläckägg och dagsgamla kycklingar av andra arter än ratiter för import till gemenskapen får komma endast från anläggningar som har godkänts av den behöriga myndigheten i det berörda tredjelandet enligt villkor som är minst lika stränga som villkoren i bilaga II till direktiv ►M42  2009/158/EG ◄ , och godkännandena får inte ha upphävts tillfälligt eller dragits in.

2. Om avels- och bruksfjäderfän samt kläckägg och dagsgamla kycklingar av andra arter än ratiter och/eller deras ursprungsflockar ska genomgå tester för att uppfylla kraven i de relevanta veterinärintygen i denna förordning, ska såväl provtagningen för testerna som själva testerna genomföras i enlighet med bilaga III.

3. Kläckägg för import till gemenskapen ska vara märkta med ursprungstredjelandet och ordet ”kläckägg” med minst tre millimeter stora bokstäver på ett av de officiella språken i gemenskapen.

4. Varje förpackning med kläckägg som avses i punkt 3 får endast innehålla ägg av en och samma art, av samma kategori och från samma slags fjäderfä, från samma ursprungstredjeland, -område, -zon eller -delområde och samma avsändare och ska vara märkt med minst följande uppgifter:

a) De uppgifter på äggen som anges i punkt 3.

b) Den fjäderfäart som äggen kommer från.

c) Avsändarens namn eller företagsnamn samt adress.

5. Varje kartong med importerade dagsgamla kycklingar får endast innehålla fjäderfän av en och samma art, samma kategori och samma slags fjäderfä, från samma ursprungstredjeland, -område, -zon eller -delområde, samma kläckeri och samma avsändare och ska vara märkt med minst följande uppgifter:

a) Ursprungstredjelandets, -områdets, -zonens eller -delområdets namn.

b) Den fjäderfäart som de dagsgamla kycklingarna tillhör.

c) Kläckeriets registreringsnummer.

d) Avsändarens namn eller företagsnamn samt adress.

II.   Krav som är tillämpliga efter importen

1. Importerade avels- och bruksfjäderfän och dagsgamla kycklingar av andra arter än ratiter ska hållas på bestämmelseanläggningen/-anläggningarna från och med ankomstdagen

a) under minst sex veckor, eller

b) fram till slaktdagen om fåglarna slaktas innan den period som avses i a har löpt ut.

Den period som avses i a kan dock förkortas till tre veckor, under förutsättning att provtagning och testning enligt bilaga III genomförts med tillfredsställande resultat.

2. Avels- eller bruksfjäderfän av andra arter än ratiter som kläckts från importerade kläckägg ska hållas under minst tre veckor från kläckningsdagen i kläckeriet eller under minst tre veckor på den eller de anläggningar dit fjäderfäna har sänts efter kläckningen.

Om de dagsgamla kycklingarna inte föds upp i den medlemsstat som importerade kläckäggen, ska de transporteras direkt till den slutgiltiga bestämmelseorten (enligt uppgift i punkterna 1.10 och 1.11 i hälsointyget i förlaga 2 i bilaga IV till direktiv ►M42  2009/158/EG ◄ ) och hållas där i minst tre veckor från kläckningsdagen.

3. Under de relevanta perioderna enligt punkterna 1 och 2 ska importerade avels- och bruksfjäderfän, dagsgamla kycklingar och avels- och bruksfjäderfän av andra arter än ratiter som kläckts från importerade kläckägg hållas isolerade i fjäderfähus där det inte finns några andra flockar.

De får dock föras in i fjäderfähus där det redan finns avels- och bruksfjäderfän och dagsgamla kycklingar.

I sådana fall ska de relevanta perioderna enligt punkterna 1 och 2 börja räknas från och med den dag den sista importerade fågeln förs in i fjäderfähuset och inga fjäderfän får förflyttas från fjäderfähuset innan dessa perioder löpt ut.

4. Importerade kläckägg ska kläckas i separata ruv- och kläckmaskiner.

Importerade kläckägg får dock läggas i ruv- och kläckmaskiner där det redan finns andra kläckägg.

I sådana fall ska perioderna enligt punkterna 1 och 2 börja räknas från och med den dag det sista importerade kläckägget läggs in.

5. Senast den dag då de relevanta perioder som föreskrivs i punkt 1 eller 2 löper ut ska importerade avels- och bruksfjäderfän och dagsgamla kycklingar genomgå en klinisk undersökning utförd av den officiella veterinären, och vid behov ska prover tas för kontroll av deras hälsotillstånd.




BILAGA IX

(som avses i artikel 14.1 b)

RATITER FÖR AVEL OCH PRODUKTION SAMT KLÄCKÄGG OCH DAGSGAMLA KYCKLINGAR AV DESSA

I.   Krav som är tillämpliga före import

1. Importerade ratiter för avel och produktion (nedan kallade ratiter) ska identifieras med halsband och/eller mikrochips med ursprungstredjelandets ISO-kod. Sådana mikrochips ska uppfylla kraven i ISO-standarderna.

2. Importerade kläckägg av ratiter ska vara stämplade med ursprungstredjelandets ISO-kod och ursprungsanläggningens godkännandenummer.

3. Varje förpackning med kläckägg som avses i punkt 2 får endast innehålla ägg av ratiter från samma ursprungstredjeland, -område, -zon eller -delområde och samma avsändare och ska vara märkt med minst följande uppgifter:

a) De uppgifter på äggen som anges i punkt 2.

b) Tydliga och läsbara uppgifter om att sändningen innehåller kläckägg av ratiter.

c) Avsändarens namn eller företagsnamn samt adress.

4. Varje kartong med importerade dagsgamla kycklingar av ratiter för avel och produktion får endast innehålla ratiter från samma ursprungstredjeland, -område, -zon eller -delområde, samma anläggning och samma avsändare och ska vara märkt med minst följande uppgifter:

a) Ursprungstredjelandets ISO-kod och ursprungsanläggningens godkännandenummer.

b) Tydliga och läsbara uppgifter om att sändningen innehåller dagsgamla kycklingar av ratiter.

c) Avsändarens namn eller företagsnamn samt adress.

II.   Krav som är tillämpliga efter importen

1. Efter det att importkontrollen genomförts i enlighet med direktiv 91/496/EEG ska sändningar av ratiter samt kläckägg och dagsgamla kycklingar av ratiter transporteras direkt till den slutgiltiga bestämmelseorten.

2. Importerade ratiter och dagsgamla kycklingar av dessa ska hållas på bestämmelseanläggningen/-anläggningarna från och med ankomstdagen

a) under minst sex veckor, eller

b) fram till slaktdagen om fåglarna slaktas innan den period som avses i a har löpt ut.

▼M16

3. Ratiter som kläckts från importerade kläckägg ska hållas under minst tre veckor från kläckningsdagen i kläckeriet eller under minst tre veckor på den eller de anläggningar dit de har sänts efter kläckningen.

Om de dagsgamla kycklingarna av ratiter inte föds upp i den medlemsstat som importerade kläckäggen, ska de transporteras direkt till den slutgiltiga bestämmelseorten (enligt uppgift i punkterna I.10 och I.11 i hälsointyget i förlaga 2 i bilaga IV till rådets direktiv 2009/158/EG ( 12 )) och hållas där i minst tre veckor från kläckningsdagen.

▼B

4. Under de relevanta perioderna enligt punkterna 2 och 3 ska importerade ratiter och ratiter som kläckts från importerade kläckägg hållas isolerade i fjäderfähus där det inte finns några andra ratiter eller fjäderfän.

De får dock föras in i fjäderfähus där det redan finns andra ratiter eller fjäderfän. I sådana fall ska perioderna enligt punkterna 2 och 3 börja räknas från och med den dag den sista importerade ratiten förs in i fjäderfähuset och inga ratiter eller fjäderfän får förflyttas från fjäderfähuset innan dessa perioder löpt ut.

5. Importerade kläckägg ska kläckas i separata ruv- och kläckmaskiner.

Importerade kläckägg får dock läggas i ruv- och kläckmaskiner där det redan finns andra kläckägg. I sådana fall ska perioderna enligt punkterna 2 och 3 börja räknas från och med den dag det sista importerade kläckägget läggs in och åtgärderna i dessa punkter ska börja tillämpas.

6. Senast den dag då de relevanta perioderna enligt punkt 2 eller 3 löper ut ska importerade ratiter och dagsgamla kycklingar av dessa genomgå en klinisk undersökning utförd av en officiell veterinär, och vid behov ska prover tas för kontroll av deras hälsotillstånd.

III.   Krav för ratiter för avel och produktion och dagsgamla kycklingar av dessa från Asien och Afrika som är tillämpliga vid importen till gemenskapen

De skyddsåtgärder mot Krim-Kongo hemorragisk feber som fastställs i del I i bilaga X ska tillämpas på ratiter för avel och produktion och dagsgamla kycklingar av dessa från tredjeländer, områden, zoner eller delområden i Asien och Afrika.

Alla ratiter som testats positiva i ett kompetitivt Elisa-test för antikroppar mot Krim-Kongo hemorragisk feber ska destrueras.

Alla fåglar i samma sändning ska testas på nytt med ett kompetitivt Elisa-test 21 dagar efter den första provtagningen. Om någon av dessa fåglar testas positiv ska alla fåglar i samma sändning destrueras.

IV.   Krav på ratiter för avel och produktion från ett tredjeland, ett område eller en zon som anses smittad/smittat med Newcastlesjuka

Följande bestämmelser ska gälla för ratiter och kläckägg av ratiter från ett tredjeland, ett område eller en zon som anses smittad/smittat med Newcastlesjuka samt dagsgamla kycklingar som kläckts ur sådana ägg:

a) Den behöriga myndigheten ska före isoleringens början kontrollera om de isoleringslokaler som avses i punkt 4 i del II i denna bilaga är tillfredsställande.

b) Under de relevanta perioderna enligt punkterna 2 och 3 i del II i denna bilaga ska ett virusisoleringstest för Newcastlesjuka utföras, antingen från kloaksvabbprov eller träckprov från varje ratit.

c) Om ratiter ska sändas till en medlemsstat vars status har fastställts enligt artikel 12.2 i direktiv ►M42  2009/158/EG ◄ ska utöver det virusisoleringstest som föreskrivs i b i denna del också ett serologiskt test göras på varje ratit.

d) Negativa resultat på de tester som föreskrivs i b och c ska finnas tillgängliga innan någon fågel får lämna isoleringen.




BILAGA X

(som avses i artikel 17)

SKYDDSÅTGÄRDER I SAMBAND MED KRIM-KONGO HEMORRAGISK FEBER

I.   För ratiter

Den behöriga myndigheten ska se till att ratiterna hålls isolerade i en omgivning som är skyddad mot gnagare och fri från fästingar i minst 21 dagar före importen till gemenskapen.

Innan ratiterna flyttas till en fästingfri omgivning ska de genomgå en behandling som garanterat dödar alla ektoparasiter. Efter 14 dagar i en fästingfri omgivning ska ratiterna genomgå ett kompetitivt Elisa-test för antikroppar mot Krim-Kongo hemorragisk feber. Alla djur som isolerats måste reagera negativt på detta test. Vid ratiternas ankomst till gemenskapen ska behandlingen mot ektoparasiter och det serologiska testet upprepas.

II.   För ratiter från vilka det kött som ska importeras härrör

Den behöriga myndigheten ska se till att ratiterna hålls isolerade i en omgivning som är skyddad mot gnagare och fri från fästingar i minst 14 dagar före slakt.

Innan ratiterna flyttas till en fästingfri omgivning ska de genomgå antingen en undersökning för att kontrollera att de är fria från fästingar eller en behandling som garanterat dödar alla fästingar. Den behandling som används måste anges på importlicensen. Inga resthalter av det medel som används vid behandlingen ska kunna påvisas i ratitköttet.

Varje parti ratiter ska undersökas för fästingar före slakt. Om fästingar påvisas ska hela partiet på nytt isoleras före slakt.

▼M2




BILAGA XI

(som avses i artikel 18.2)

Förlaga till veterinärintyg för transitering/lagring av specifikt patogenfria ägg, kött, malet kött och maskinurbenat kött av fjäderfä, ratiter och frilevande fjädervilt, ägg och äggprodukter

image

image

▼B




BILAGA XII

(som avses i artikel 20)

JÄMFÖRELSETABELL



Denna förordning

Beslut 2006/696/EG

Beslut 94/438/EG

Beslut 93/342/EEG

Artikel 1.1 första stycket

Artikel 1 första stycket

 

 

Artikel 1.1 andra stycket

Artikel 5

 

 

Artikel 1.2

Artikel 1 andra stycket

 

 

Artikel 1.3

Bilagorna I och II (del 1)

 

 

Artikel 2.1–2.5

Artikel 2 a–e

 

 

Artikel 2.6

Artikel 2 m

 

 

Artikel 2.7

Artikel 2 j

 

 

Artikel 2.8

Artikel 2 k

 

 

Artikel 2.9

Artikel 2.1

 

 

Artikel 2.10

 

 

 

Artikel 2.11

 

 

 

Artikel 2.12 a–c

Artikel 2 g

 

 

Artikel 2.12 d

 

 

 

Artikel 2.13

Artikel 2 h

 

 

Artikel 2.14

Artikel 2 f

 

 

Artikel 2.15

 

 

 

Artikel 2.16

 

 

 

Artikel 2.17

 

 

 

Artikel 2.18

 

 

 

Artikel 2.19

 

 

 

Artikel 2.20

 

 

 

Artikel 3

Artikel 5

 

 

Artikel 4 första stycket

Artiklarna 5 och 3

 

 

Artikel 4 andra stycket

Bilaga I del 3

 

 

Artikel 4 tredje stycket

Artikel 3 andra stycket

 

 

Artikel 5

Artikel 4

 

 

Artikel 6

 

 

 

Artikel 7 a

 

 

Artikel 2 h

Artikel 7 b

 

 

Artikel 2 g

Artikel 7 c

 

 

Artikel 2 i

Artikel 8

 

 

 

Artikel 9

 

 

 

Artikel 10

 

 

 

Artikel 11

 

 

 

Artikel 12

 

Artikel 4.1 och 4.2

Artikel 4.1 och 4.2

Artikel 13

 

Artikel 4.3

Artikel 4.4

Artikel 14.1 a

Artikel 9

 

 

Artikel 14.1 b

Artikel 11

 

 

Artikel 14.2

 

 

 

Artikel 15

Artikel 18

 

 

Artikel 16

Artikel 8

 

 

Artikel 17

Artikel 16.2

 

 

Artikel 18.1

 

 

 

Artikel 18.2

Artikel 19 b

 

 

Artikel 18.3

Artikel 19

 

 

Artikel 19

Artikel 20

 

 

Artikel 20

 

 

 

Artikel 21

 

 

 

Artikel 22

 

 

 

Bilaga I

Bilagorna I och II

 

 

Bilaga II

Bilaga I del 3

 

 

Bilaga III.I.1–6

Bilaga 1 del 4 (A)

 

 

Bilaga III.I.7

 

 

 

Bilaga III.II och III.III

Bilaga I del 4 (B)

 

 

Bilaga IV

 

 

 

Bilaga V

 

 

 

Bilaga VI

 

 

Bilaga B

Bilaga VII.I

Artikel 7

 

 

Bilaga VII.II

 

Bilagan

 

Bilaga VIII.I

Artikel 9

 

 

Bilaga VIII.II

Artikel 10

 

 

Bilaga IX.I

Artikel 11

 

 

Bilaga IX.II

Artikel 12

 

 

Bilaga IX.III

Artikel 13

 

 

Bilaga IX.IV

Artikel 14

 

 

Bilaga X

Bilaga V

 

 

Bilaga XI

Bilaga IV

 

 

Bilaga XII

 

 

 



( 1 ) http://www.edqm.eu (senaste utgåvan).

( 2 ) Veterinary Laboratories Agency, New Haw, Weybridge, Surrey KT 153NB, Förenade kungariket.

( 3 ) http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_sommaire.htm

( 4 ) EUT L 296, 12.11.2009, s. 1.

( 5 ) EUT L 21, 28.1.2004, s. 11.

( 6 ) EUT L 237, 31.8.2006, s. 1.

( 7 ) http://www.oie.int/eng/normes/mmanual/A_summry.htm

( 8 ) EGT L 260, 5.9.1992, s. 1.

( 9 ) EGT L 188, 8.7.1992, s. 34.

( 10 ) Ge så mycket detaljerad information som möjligt för en korrekt bedömning av programmet.

( 11 ) Ge så mycket detaljerad information som möjligt för en korrekt bedömning av programmet.

( 12 ) EUT L 343, 22.12.2009, s. 74.

Top