This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52020AT39824(03)
Summary of Commission Decision of 27 September 2017 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the EEA Agreement (Case AT.39824 – Trucks) (notified under document C(2017) 6467) (Only the English text is authentic) 2020/C 216/07
Sammanfattning av kommissionens beslut av den 27 september 2017 om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende AT.39824 – Lastbilar) [delgivet med nr C(2017) 6467] (Endast den engelska titeln är giltig) 2020/C 216/07
Sammanfattning av kommissionens beslut av den 27 september 2017 om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende AT.39824 – Lastbilar) [delgivet med nr C(2017) 6467] (Endast den engelska titeln är giltig) 2020/C 216/07
C/2017/6467
EUT C 216, 30.6.2020, pp. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
30.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 216/9 |
Sammanfattning av kommissionens beslut
av den 27 september 2017
om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet
(Ärende AT.39824 – Lastbilar)
[delgivet med nr C(2017) 6467]
(Endast den engelska titeln är giltig)
(2020/C 216/07)
Den 27 september 2017 antog kommissionen ett beslut rörande ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet. I enlighet med bestämmelserna i artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (1) offentliggör kommissionen härmed parternas namn och huvuddragen i beslutet, inbegripet ålagda påföljder, med beaktande av företagens berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter.
1. INLEDNING
|
(1) |
Beslutet gäller en enda fortlöpande överträdelse av artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet. |
|
(2) |
Beslutet riktar sig till följande enheter: Scania AB (publ), Scania CV AB (publ) och Scania Deutschland GmbH (nedan tillsammans kallade Scania eller mottagarna). |
2. BESKRIVNING AV ÄRENDET
2.1 Förfarande
|
(3) |
Sedan en lastbilstillverkare som inte är mottagare av beslutet hade lämnat in en ansökan om immunitet den 20 september 2010 utförde kommissionen inspektioner i flera lastbilstillverkares lokaler mellan den 18 och den 21 januari 2011. |
|
(4) |
Den 20 november 2014 inledde kommissionen förfaranden enligt artikel 11.6 i förordning (EG) nr 1/2003 mot Scania och andra lastbilstillverkare (nedan kallade parterna). Kommissionen antog ett meddelande om invändningar, som den delgav parterna. |
|
(5) |
Efter det att meddelandet om invändningar hade antagits kontaktade parterna kommissionen informellt och bad att få fortsätta ärendet enligt förlikningsförfarandet. Kommissionen beslutade att inleda förlikningsförfaranden efter det att var och en av parterna hade bekräftat att de var beredda att inleda förlikningsdiskussioner. Därefter gav samtliga parter utom Scania (nedan kallade förlikningsparterna) in sina formella begäranden om förlikning till kommissionen i enlighet med artikel 10a.2 i förordning (EG) nr 773/2004 (2). Den 19 juli 2016 antog kommissionen ett beslut i enlighet med artiklarna 7 och 23.2 i förordning (EG) nr 1/2003 riktat till förlikningsparterna i vilket de hölls ansvariga för sitt respektive beteende i detta ärende. |
|
(6) |
Eftersom Scania valde att inte ge in ett förlikningsförslag fortsatte kommissionen utredningen av Scanias beteende enligt standardförfarandet. |
|
(7) |
Rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor avgav ett positivt yttrande den 25 september 2017 och kommissionen antog beslutet mot Scania den 27 september 2017. |
2.2 Mottagare och varaktighet
|
(8) |
Mottagarna av beslutet har deltagit i en samverkan och/eller bär ansvaret för den, och har därmed överträtt artikel 101 i fördraget, under den period som anges nedan.
|
2.3 Sammanfattning av överträdelsen
|
(9) |
De produkter som berörs av överträdelsen är lastbilar som väger mellan 6 och 16 ton (medeltunga lastbilar) och lastbilar som väger mer än 16 ton (tunga lastbilar), både konventionella lastbilar och tunga dragbilar (nedan kallas både medeltunga och tunga lastbilar gemensamt för lastbilar) (4). Ärendet berör inte efterförsäljning, andra tjänster och garantier för lastbilar, försäljning av begagnade lastbilar eller andra varor eller tjänster. |
|
(10) |
Överträdelsen bestod i hemlig samverkan om prissättning och höjningar av bruttopriset inom EES för lastbilar, samt om tidpunkten och övervältrande av kostnaderna för införandet av utsläppstekniker för medeltunga och tunga lastbilar som krävs enligt Euro 3- till Euro 6-normerna. Mottagarnas huvudkontor var direkt inblandade i diskussionerna om priser, prishöjningar och införande av nya utsläppsnormer fram till 2004. Från åtminstone augusti 2002 ägde diskussioner rum via tyska dotterbolag som i olika utsträckning rapporterade till sina huvudkontor. Utbytet skedde både på multilateral och bilateral nivå. |
|
(11) |
Den hemliga samverkan omfattade avtal och/eller samordnade förfaranden om prissättning och höjningar av bruttopriset i syfte att anpassa bruttopriserna i EES samt tidpunkten och övervältrande av kostnaderna för införandet av utsläppstekniker som krävs enligt Euro 3- till Euro 6-normerna. |
|
(12) |
Överträdelsen omfattade hela EES och varade från och med den 17 januari 1997 till och med den 18 januari 2011. |
2.4 Sanktioner
|
(13) |
I beslutet tillämpas 2006 års riktlinjer för böter (5). |
2.4.1Grundbelopp för böterna
|
(14) |
Vid fastställandet av böterna beaktade kommissionen Scanias försäljning av tunga lastbilar (enligt definitionen i punkt 9) i EES det sista året innan överträdelsen upphörde, det faktum att prissamordning är en av de allvarligaste konkurrensbegränsningarna, överträdelsens varaktighet, parternas stora marknadsandel på den europeiska marknaden för tunga och medeltunga lastbilar, den omständigheten att överträdelsen omfattade hela EES samt ett tilläggsbelopp för att avskräcka företag från prissamordning. |
2.4.2Justering av grundbeloppet
|
(15) |
Kommissionen tillämpade inga försvårande eller förmildrande omständigheter. |
3. SLUTSATS
|
(16) |
Följande böter ålades i enlighet med artikel 23.2 i förordning (EG) nr 1/2003:
|
(1) EGT L 1, 4.1.2003, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 411/2004 (EUT L 68, 6.3.2004, s. 1).
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 773/2004 av den 7 april 2004 om kommissionens förfaranden enligt artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget (EUT L 123, 27.4.2004, s. 18).
(3) Scania Deutschland GmbH har deltagit i en samverkan och bär ansvaret för den endast från och med den 20 januari 2004 till och med den 18 januari 2011.
(4) Lastbilar för militärt bruk omfattas inte.
(5) Riktlinjer för beräkning av böter som döms ut enligt artikel 23.2 a i förordning (EG) nr 1/2003 (EUT C 210, 1.9.2006, s. 2).