Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0297

    Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal med Amerikas förenta stater om tilldelning till Förenta staterna av en andel av den tullkvot som föreskrivs i förordning (EG) nr 617/2009 av den 13 juli 2009 om öppnande av en autonom tullkvot för import av nötkött av hög kvalitet

    COM/2019/297 final/2

    Bryssel den 24.6.2019

    COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

    2019/0142(NLE)

    Förslag till

    RÅDETS BESLUT

    om ingående av ett avtal med Amerikas förenta stater om tilldelning till Förenta staterna av en andel av den tullkvot som föreskrivs i förordning (EG) nr 617/2009 av den 13 juli 2009 om öppnande av en autonom tullkvot för import av nötkött av hög kvalitet


    MOTIVERING

    1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

    Motiv och syfte med förslaget

    I enlighet med rådets förordning (EG) nr 617/2009 öppnade Europeiska unionen en årlig tullkvot 1 för nötkött av hög kvalitet i överensstämmelse med samförståndsavtalet mellan Europeiska kommissionen och Förenta staterna och dess ändrade version, ändrat samförståndsavtal med Amerikas förenta stater om import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen av den 21 oktober 2013, (nedan kallad tullkvoten). Det ändrade samförståndsavtalet anmäldes till WTO:s tvistlösningsorgan den 14 april 2014 av unionen och Förenta staterna.

    I december 2016 vidtog Förenta staterna åtgärder för att återinföra höjda avgifter på vissa EU-produkter i samband med WTO-tvisten i ärende DS26, European Communities – Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones) (EC – Hormones). Förfarandet för återinförande av avgifter inleddes på begäran av den amerikanska nötköttsbranschen som uttryckte oro över genomförandet av tullkvoten.

    För att undvika ett återinförande av höjda avgifter på vissa EU-produkter genomförde Europeiska unionen och Förenta staterna i enlighet med artikel IV.1 b samråd om tillämpningen av det ändrade samförståndsavtalet, varigenom Förenta staterna begärde att tilldelas en andel av den tullkvot som öppnades i enlighet med det ändrade samförståndsavtalet.

    Det ligger i unionens intresse att tilldela Förenta staterna en andel av tullkvoten så att båda parter slutligen kan nå en ömsesidigt godtagbar lösning på WTO-tvisten i ärende DS26 och anmäla denna till WTO:s tvistlösningsorgan.

    Den 19 oktober 2018 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar på unionens vägnar med Amerikas förenta stater rörande tillämpningen av tullkvoten i syfte att tilldela en andel av tullkvoten till Förenta staterna för att nå en slutgiltig lösning på WTO-tvisten i ärende DS26. Förhandlingarna slutfördes framgångsrikt.

    Dessutom bemyndigade rådet kommissionen att försöka nå en överenskommelse med övriga betydande leverantörsländer avseende landstilldelningen av tullkvoten, i överensstämmelse med tillämpliga WTO-regler och i nödvändig utsträckning. I artikel XIII.2 i GATT föreskrivs att när en tullkvot fördelas mellan leverantörsländer bör den part som tilldelar tullkvoten försöka nå en överenskommelse om tilldelningen av andelar av tullkvoten med alla betydande leverantörer. För att se till att landstilldelningen av den befintliga tullkvoten följer EU:s förpliktelser inom ramen för WTO måste EU därför nå en överenskommelse med övriga betydande leverantörer som omfattas av tullkvoten (Australien, Uruguay och Argentina). Kommissionen försökte följaktligen nå en överenskommelse med de betydande leverantörsländerna och mottog den 10, 20 respektive 31 maj 2019 deras skriftliga samtycke till tilldelningen av en andel av tullkvoten till Förenta staterna.

    Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området

    Ej tillämpligt.

    Förenlighet med unionens politik inom andra områden

    Ej tillämpligt.

    2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN

    Rättslig grund

    Artikel 207.3 och 207.4 första stycket, jämförd med artikel 218.6 andra stycket a v i EUF-fördraget.

    Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)

    Ej tillämpligt, eftersom unionen har exklusiv befogenhet på området för den gemensamma handelspolitiken (artikel 3.1 e i EUF-fördraget).

    Proportionalitetsprincipen

    Ej tillämpligt.

    Val av instrument

    Ett internationellt avtal är ett lämpligt instrument för tilldelningen av en andel av tullkvoten till Förenta staterna.

    3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR

    Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning

    Ej tillämpligt.

    Samråd med berörda parter

    Ej tillämpligt.

    Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden

    Ej tillämpligt.

    Konsekvensbedömning

    Ej tillämpligt.

    Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling

    Ej tillämpligt.

    Grundläggande rättigheter

    Ej tillämpligt.

    4.BUDGETKONSEKVENSER

    Inga.

    2019/0142 (NLE)

    Förslag till

    RÅDETS BESLUT

    om ingående av ett avtal med Amerikas förenta stater om tilldelning till Förenta staterna av en andel av den tullkvot som föreskrivs i förordning (EG) nr 617/2009 av den 13 juli 2009 om öppnande av en autonom tullkvot för import av nötkött av hög kvalitet

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.3 och artikel 207.4 första stycket jämförda med artikel 218.6 andra stycket a v,

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

    med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och

    av följande skäl:

    (1)I enlighet med rådets beslut 2019/XXX/EU undertecknades avtalet med Amerikas förenta stater om tilldelning till Förenta staterna av en andel av den tullkvot för nötkött av hög kvalitet som avses i det ändrade samförståndsavtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska unionen om import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen (2014) den XXXXX, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.

    (2)Avtalet bör godkännas på unionens vägnar.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Avtalet med Amerikas förenta stater om tilldelning till Förenta staterna av en andel av den tullkvot för nötkött av hög kvalitet som avses i det ändrade samförståndsavtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska unionen om import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen (2014) ingås härmed på unionens vägnar.

    Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

    Artikel 2

    Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Utfärdat i Bryssel den

       På rådets vägnar

       Ordförande

    (1)    Rådets förordning (EG) nr 617/2009 av den 13 juli 2009 om öppnande av en autonom tullkvot för import av nötkött av hög kvalitet (EUT L 182, 15.7.2009, s. 1).
    Top

    Bryssel den 24.6.2019

    COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

    BILAGA

    till

    förslaget till

    RÅDETS BESLUT

    om ingående av ett avtal med Amerikas förenta stater om tilldelning till Förenta staterna av en andel av den tullkvot som föreskrivs i förordning (EG) nr 617/2009 av den 13 juli 2009 om öppnande av en autonom tullkvot för import av nötkött av hög kvalitet


    BILAGA

    AVTAL MELLAN

    AMERIKAS FÖRENTA STATER

    OCH EUROPEISKA UNIONEN
    OM TILLDELNING TILL FÖRENTA STATERNA AV EN ANDEL AV DEN TULLKVOT FÖR NÖTKÖTT AV HÖG KVALITET SOM AVSES I

    DET ÄNDRADE SAMFÖRSTÅNDSAVTALET
    OM IMPORT AV NÖTKÖTT FRÅN DJUR SOM INTE BEHANDLATS MED VISSA TILLVÄXTBEFRÄMJANDE HORMONER OCH FÖRENTA STATERNAS TILLÄMPNING AV HÖJDA AVGIFTER FÖR VISSA PRODUKTER FRÅN EUROPEISKA UNIONEN (2014)

    Amerikas förenta stater och Europeiska unionen, parterna i det ändrade samförståndsavtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska unionen om import av nötkött från djur som inte behandlats med vissa tillväxtbefrämjande hormoner och Förenta staternas tillämpning av höjda avgifter för vissa produkter från Europeiska unionen av den 21 oktober 2013 (nedan kallat 2014 års samförståndsavtal), har enats om följande:

    Artikel 1

    Mål

    Målen med detta avtal är att

    1.tilldela Förenta staterna en andel av den autonoma tullkvot för nötkött av hög kvalitet på 45 000 ton produktvikt som avses i artikel II.4 och II.5 samt artikel VI i 2014 års samförståndsavtal och

    2.komplettera eller ändra vissa av parternas rättigheter och skyldigheter som anges i artiklarna III, IV, V, VII och VIII i 2014 års samförståndsavtal.

    Artikel 2

    Tilldelningar inom kvoten

    1.Europeiska unionen ska tilldela Förenta staterna 35 000 ton produktvikt av den tullkvot på 45 000 ton produktvikt som avses i artikel 1. Den återstående kvantiteten på 10 000 ton ska göras tillgänglig för övriga länder. Tilldelningarna ska fasas in under en period på sju år (nedan kallad genomförandeperioden) enligt följande:

    Förenta staterna

    Övriga

    År 1

    18 500 ton

    26 500 ton

    År 2

    23 000 ton

    22 000 ton

    År 3

    25 400 ton

    19 600 ton

    År 4

    27 800 ton

    17 200 ton

    År 5

    30 200 ton

    14 800 ton

    År 6

    32 600 ton

    12 400 ton

    År 7 och efterföljande år

    35 000 ton

    10 000 ton

    2.De grundläggande skyldigheterna i artikel II.1 i 2014 års samförståndsavtal, inbegripet tullsatsen inom kvoten på noll (0) procent, är tillämpliga på den andel av tullkvoten som tilldelas Förenta staterna.

    3.Tullkvotens årliga volym ska fördelas jämnt över fyra kvartalsvisa delperioder. Kvotåret ska löpa från och med den 1 juli till och med den 30 juni.

    Om detta avtal träder i kraft en annan dag än den 1 juli ska år 1 i genomförandeperioden löpa från och med den första dagen av kvotårets nästa delperiod och under fyra på varandra följande delperioder 1 . Alla outnyttjade kvantiteter från de föregående delperioderna det kvotåret ska den första dagen av år 1 läggas till de tillgängliga kvantiteterna för den första delperioden av år 1 i genomförandeperioden. Dessa kvantiteter ska läggas till de kvantiteter som tilldelats Förenta staterna och övriga i proportion till deras andelar av tullkvotens totala volym.

    Artikel 3

    Förvaltning av kvoten

    Den andel av tullkvoten för nötkött av hög kvalitet som tilldelas Förenta staterna ska förvaltas av Europeiska unionen enligt först-till-kvarn-principen. Europeiska unionen ska göra sitt yttersta för att förvalta den andel av tullkvoten som tilldelas Förenta staterna på ett sätt som möjliggör för importörerna att fullt ut utnyttja den. Denna artikel ersätter artikel III i 2014 års samförståndsavtal.

    Artikel 4

    EC – Hormones-tvisten

    1.Förenta staternas representant i handelsfrågor ska slutföra det förfarande som inleddes i december 2016 i enlighet med avsnitt 306 c i 1974 års handelslag i dess ändrade lydelse med ett beslut om att inte återinföra åtgärder för att utöva bemyndigandet i WT/DS26/21. Förenta staterna ska offentliggöra sitt beslut senast den dag då den landsspecifika kvottilldelning för år 1 som anges i artikel 2 träder i kraft.

    2.Under den genomförandeperiod som avses i artikel 2.1 och den översynsperiod som avses i artikel 4.3 samt till dess att en sådan ömsesidigt godtagbar lösning som avses i artikel 4.3 anmäls

    (a)får parterna inte begära att en panel inrättas enligt artikel 21.5 i WTO:s överenskommelse om regler och förfaranden för tvistlösning (nedan kallad DSU) i ärende WT/DS26, European Communities – Measures concerning meat and meat products (Hormones) (nedan kallat EC – Hormones),

    (b)får Förenta staterna inte upphäva tillämpningen av tullmedgivanden på Europeiska unionen och därmed sammanhängande skyldigheter som bemyndigats av WTO:s tvistlösningsorgan i ärendet EC – Hormones, Recourse by the United States to Article 22.7 of the DSU (WT/DS26/21).

    3.Senast tio (10) år efter avtalets ikraftträdande ska Förenta staterna och EU sammanträda och se över tullkvotens tillämpning i syfte att nå en ömsesidigt godtagbar lösning som ska anmälas till WTO:s tvistlösningsorgan i enlighet med artikel 3.6 i DSU när granskningen slutförts. Översynen ska slutföras senast 11 år efter detta avtals ikraftträdande. Denna bestämmelse ersätter artikel IV i 2014 års samförståndsavtal.

    4.Om parterna inte gemensamt anmäler en sådan ömsesidigt godtagbar lösning till WTO:s tvistlösningsorgan inom 11 år efter detta avtals ikraftträdande får endera parten säga upp avtalet i enlighet med artikel 6.1.

    Artikel 5

    Kontroller på plats

    Kommissionen får begära att Förenta staternas regering bemyndigar kommissionens företrädare att utföra kontroller på plats i Förenta staterna, under förutsättning att sådana kontroller på plats utförs på ett icke-diskriminerande sätt i förhållande till övriga leverantörsländer. Dessa kontroller ska utföras gemensamt med de behöriga myndigheterna i Förenta staterna.

    Artikel 6

    Tillbakadragande och effekter

    1.Endera parten får dra sig tillbaka från detta avtal genom en skriftlig underrättelse till den andra parten. Detta avtal ska upphöra att gälla sex månader från den dag den andra parten mottagit underrättelsen. Tillbakadragande från detta avtal ska inte innebära tillbakadragande från 2014 års samförståndsavtal, såvida inte parterna uttryckligen förklarar denna avsikt.

    2.Tillbakadragande från 2014 års samförståndsavtal i enlighet med dess artikel V.4 ska innebära tillbakadragande från det här avtalet. Parterna ska fullgöra de grundläggande skyldigheterna i artikel II i 2014 års samförståndsavtal under sex månader från och med dagen då den underrättelse om tillbakadragande som avses i artikel V.4 i samma avtal lämnades.

    3.Om ingen underrättelse om en ömsesidigt godtagbar lösning enligt artikel 4.3 lämnas till WTO:s tvistlösningsorgan ska inget i detta avtal tolkas så att det ändrar endera partens rättigheter eller skyldigheter enligt DSU med avseende på ärendet EC – Hormones.

    4.Inget i detta avtal ska tolkas som att det ger rättigheter eller medför skyldigheter för personer utöver de rättigheter och skyldigheter som fastställts mellan parterna, eller som att avtalet får åberopas direkt vid parternas domstolar eller i parternas inhemska rättsordningar.

    5.Detta avtal träder i kraft den första dagen efter den dag då båda parterna underrättat varandra om att de interna förfaranden som är nödvändiga för att fullgöra parternas skyldigheter enligt artiklarna 2 och 4.1 slutförts.

    TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade av sina respektive regeringar, undertecknat detta avtal.

    UTFÄRDAT i <ORT> den <DATUM> i två exemplar på engelska, vilket är avtalets giltiga text.

    På Amerikas förenta staters vägnar                På Europeiska unionens vägnar

    (1)    Om detta avtal träder i kraft i början av delperiod n av ett kvotår ska volymen för år 1 göras tillgänglig under fyra på varandra följande delperioder, jämnt fördelad över dessa delperioder, från och med delperiod n det kvotåret till och med delperiod n-1 efterföljande kvotår. Volymerna från år 2 och framåt ska göras tillgängliga under fyra på varandra följande delperioder, jämnt fördelade över dessa delperioder, från och med delperiod n efterföljande kvotår.
    Top