Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0267

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ukraina om ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan

COM/2019/267 final

Bryssel den 12.6.2019

COM(2019) 267 final

2019/0132(NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om ingående av det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ukraina om ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan


MOTIVERING

1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

Motiv och syfte med förslaget

Ett associeringsavtal mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat associeringsavtalet), inbegripet ett djupgående och omfattande frihandelsavtal, trädde i kraft den 1 september 2017. I associeringsavtalet föreskrivs bland annat förmånliga villkor för den bilaterala handeln med varor.

Från och med mitten av 2016 ökade importen till EU av en ny styckningsdel av fjäderfä med ursprung i Ukraina. Den nya styckningsdelen består av ett traditionellt bröst vid vilket vingens humerusben fortfarande sitter kvar och humerusbenets vikt utgör endast en mycket liten del av styckningsdelens totala vikt. Efter minimal bearbetning kan styckningsdelen saluföras som fjäderfäbröst i EU. Den snabba ökningen av den tullfria importen av denna specifika styckningsdel av fjäderfä, som varken förekom eller var förutsebar under förhandlingarna om associeringsavtalet, undergräver det skydd för fjäderfäbröst som föreskrivs i avtalet och riskerar att rubba den känsliga balansen på EU-marknaden för fjäderfäkött. Den 20 december 2018 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Ukraina i syfte att finna en lösning genom ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet.

Förhandlingarna fördes den 29 januari–22 februari 2019 och avslutades den 19 mars 2019. Avtalet består av en integrering av de två KN-numren 0207 13 70 och 0207 14 70 med den befintliga tullkvoten som för närvarande omfattar 18 400 ton, och av en ökning till 20 000 ton år 2021 (löpnummer 09.4273), medan tullkvoten kommer att utökas med 50 000 ton. Import enligt KN-numren 0207 13 70 och 0207 14 70 utöver kvoten skulle då omfattas av tullsatserna för mest gynnad nation på 100,8 €/100 kg nettovikt.

Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området

Genom förslaget fastställs en stabil och förutsägbar miljö för handeln med fjäderfäkött och säkerställs att handeln med Ukraina ökar i en rimlig och måttlig takt. Detta är förenligt med målet om fri och rättvis handel som nämns i artikel 3.5 i fördraget om Europeiska unionen samt med målet om en harmonisk utveckling av världshandeln som nämns i artikel 206 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget).

Förenlighet med unionens politik inom andra områden

De mål som beskrivs ovan är förenliga med den gemensamma jordbrukspolitiken, särskilt med de mål som anges i artikel 39 i EUF-fördraget, av vilka att stabilisera marknaderna är ett.

2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN

Rättslig grund

Artikel 207 jämförd med artikel 218.4 i EUF-fördraget.

Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)

Enligt artikel 5.3 i EU-fördraget är subsidiaritetsprincipen inte tillämplig på områden där EU har exklusiv befogenhet. I artikel 3 i EUF-fördraget anges att den gemensamma handelspolitiken är ett av de områden där unionen har exklusiv befogenhet. I denna politik ingår förhandlingar om handelsavtal i enlighet med, bland annat, artikel 207 i EUF-fördraget.

   Proportionalitetsprincipen

Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen. Det enda sättet att lösa det problem som beskrivs ovan och uppnå syftet med detta förslag är att ändra tullsatserna och tullkvoten för kött och köttberedningar av fjäderfä i associeringsavtalet.

Val av instrument

Beslut av Europeiska unionens råd.

3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR

Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning

Ej tillämpligt.

Samråd med berörda parter

Kommissionen har fått upplysningar från flera berörda parter, bland annat från den europeiska fjäderfäsektorn, om de farhågor som uppstått till följd av importen till unionen av den nya styckningsdelen, huvudsakligen fjäderfäbröst från Ukraina. Kommissionen har noggrant övervakat importen av fjäderfäkött från Ukraina och har gjort en ingående analys av de synpunkter som berörda parter har framfört i frågan.

Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden

Kommissionen har också varit i kontakt med flera berörda parter som lämnat synpunkter på de specifika hinder för marknadstillträde som de anser uppstår i samband med den tullfria importen av fjäderfäkött från Ukraina.

Konsekvensbedömning

Förslaget åtföljs inte av en konsekvensbedömning.

Som anges ovan under rubriken Motiv och syfte med förslaget ökar importen av den nya styckningsdelen av fjäderfäkött snabbt. Eftersom importen ifråga inte omfattas av några kvantitativa begränsningar finns det en risk för att den undergräver det skydd för fjäderfäbröst i form av tullkvoter som föreskrivs i associeringsavtalet och för att den dessutom rubbar den känsliga balansen på EU-marknaden för fjäderfäkött. Det är därför angeläget att hitta en lösning på denna situation. Kommissionen har tagit emot ett antal skriftliga frågor från ledamöter av Europaparlamentet och den europeiska fjäderfäsektorn i vilka man efterlyser åtgärder i syfte att finna en lösning.

Värdet av importen till EU enligt de båda KN-numren 0207 13 70 och 0207 14 70 under kalenderåren 2016 och 2017 uppgick till sammanlagt 43,9 miljoner euro. Denna import utgör 23,9 % av EU:s totala import av fjäderfäkött från Ukraina under 2016 och 2017 och motsvarar 1,1 % av EU:s totala import av fjäderfäkött från samtliga tredje länder under de båda kalenderåren. År 2018 uppgick importvärdet till 91,4 miljoner euro.

Genom förslaget kommer nuvarande tullfria import enligt KN-numren 0207 13 70 och 0207 14 70 (Andra slag, färska eller frysta) att konsolideras med den befintliga tullkvoten för import av fjäderfäkött från Ukraina och tullsatserna för mest gynnad nation återinförs avseende de två tullpositionerna. Detta innebär att associeringsavtalet kommer att stabilisera EU:s nuvarande import av fjäderfäkött från Ukraina, utan ytterligare konsekvenser för den bilaterala handeln.

Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling

Ej tillämpligt

Grundläggande rättigheter

Förslaget har inga konsekvenser för skyddet av de grundläggande rättigheterna.

4.BUDGETKONSEKVENSER

Förslaget kommer inte att påverka EU:s budget i form av uteblivna tullar.

5.ÖVRIGA INSLAG

Genomförandeplaner samt åtgärder för övervakning, utvärdering och rapportering

Kommissionen kommer fortsatt att noga övervaka importen av fjäderfäkött från tredjeland.

2019/0132 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om ingående av det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ukraina om ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.3 och artikel 207.4 första stycket jämförda med artikel 218.6 a v,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och

av följande skäl:

(1)Associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan 1 (nedan kallat associeringsavtalet), trädde i kraft den 1 september 2017.

(2)En ny typ av styckningsdel består av ett traditionellt bröst på vilket vingens humerusben fortfarande sitter kvar och styckningsdelen kan efter minimal bearbetning i unionen saluföras som fjäderfäbröst. Om importen av dessa styckningsdelar, varav 55 500 ton år 2018 importerades från Ukraina, inte begränsas kan den underminera de villkor enligt vilka traditionella styckningsdelar av fjäderfä importeras till unionen enligt associeringsavtalet, särskilt med avseende på de kvantitativa begränsningar som införts i form av en tullkvot.

(3)Den 20 december 2018 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Ukraina i syfte att finna en lösning genom ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet. Förhandlingarna slutfördes med framgång den 19 mars 2019.

(4)I enlighet med rådets beslut (EU) 2019/... 2 undertecknades det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ukraina om ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet, undertecknat den [xx], med förbehåll för att det ingås.

(5)Avtalet bör godkännas på unionens vägnar.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Härmed godkänns det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ukraina om ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet på unionens vägnar 3 .

Artikel 2

Rådets ordförande ska utse den person som har rätt att på Europeiska unionens vägnar deponera godkännandeinstrumentet hos avtalets depositarie, för att uttrycka Europeiska unionens samtycke till att bli bunden av avtalet.

Artikel 3

Detta beslut får verkan samma dag som det antas 4 .

Utfärdat i Bryssel den

   På rådets vägnar

   Ordförande

(1)    EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
(2)    Rådets beslut (EU) 2019/... om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och provisorisk tillämpning av det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ukraina om ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (EUT L xxx, xx.xx.xxxx, s. x).
(3)    Avtalet har offentliggjorts i EUT [give OJ reference] tillsammans med beslutet om avtalets undertecknande.
(4)    Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.
Top

Bryssel den 12.6.2019

COM(2019) 267 final

BILAGA

till

förslag till rådets beslut

om ingående av det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ukraina om ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan


Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ukraina om ändring av de handelsförmåner för kött och köttberedningar av fjäderfä som föreskrivs i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan

A. Skrivelse från Europeiska unionen

Jag har äran att hänvisa till de förhandlingar mellan Europeiska unionen och Ukraina (nedan kallade parterna) om handelsförmåner för visst kött och vissa köttberedningar av fjäderfä som avslutades den 19 mars 2019.

Förhandlingarna har utmynnat i följande avtal:

(1)I punkt A i tillägget till bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), ska posten ”kött och köttberedningar av fjäderfä” ersättas med följande:

Kött och köttberedningar av fjäderfä

0207 11 (30-90)

0207 12 (10-90)

0207 13 (10-20-30-50-60-70-99)*

0207 14 (10-20-30-50-60-70-99)*

0207 24 (10-90)

0207 25 (10-90)

0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 32 (15-19-51-59-90)

0207 33 (11-19-59-90)

0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99)

0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90)

0210 99 (39)

1602 31 (11-19-30-90)

1602 32 (11-19-30-90)

1602 39 (21)

50 000 ton/år uttryckt i nettovikt +18 400 ton/år uttryckt i nettovikt med en stegvis ökning på 800 ton/år uttryckt i nettovikt år 2020 och 2021

+20 000 ton/år uttryckt i nettovikt (endast för KN-nr 0207 12 (10–90))

*    För tydlighets skull ska tullpositionerna 0207 13 70 och 0207 14 70 som fastställs i EU:s tulltaxa i bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i avtalet omfattas av den tullkvot som anges i den tredje kolumnen ”Mängd”.

(2)I EU:s tulltaxa i bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i avtalet ska texten i fjärde kolumnen ”Kategori” ersättas med ”50 000 ton/år uttryckt i nettovikt +18 400 ton/år uttryckt i nettovikt med en stegvis ökning på 800 ton/år uttryckt i nettovikt för år 2020 och år 2021” för följande tullpositioner i KN 2008:

0207 11 (30-90)

0207 13 (10-20-30-50-60-70-99)

0207 14 (10-20-30-50-60-70-99)

0207 24 (10-90)

0207 25 (10-90)

0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 32 (15-19-51-59-90)

0207 33 (11-19-59-90)

0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99)

0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90)

0210 99 (39)

1602 31 (11-19-30-90)

1602 32 (11-19-30-90)

1602 39 (21)

(3)I EU:s tulltaxa i bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i avtalet, för nummer 0207 12 i Kombinerade nomenklaturen ( KN) 2008 (10–90) ska texten i den fjärde kolumnen ”Kategori” ersättas med ”50 000 ton/år uttryckt i nettovikt +18 400 ton/år uttryckt i nettovikt med en stegvis ökning på 800 ton/år uttryckt i nettovikt för år 2020 och år 2021 +20 000 ton/år uttryckt i nettovikt”.

(4)För återstoden av det kalenderår då detta avtal träder i kraft ska den ytterligare mängd på 50 000 ton, som ska läggas till den i avtalet fastställda befintliga kvoten för kött och köttberedningar av fjäderfä, beräknas proportionellt.

(5)Den tullsats för mest gynnad nation på 100,8 €/100 kg netto som fastställts för tullpositionerna 0207 13 70 och 0207 14 70 i EU:s tulltaxa i bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i avtalet ska gälla för import som överstiger den sammanlagda tullkvoten för kött och köttberedningar av fjäderfä som avses i punkt 1.

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då den sista anmälan inkom till depositarien av det godkännande- eller ratificeringsinstrument som utbytts mellan parterna.

Detta avtal ska tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då depositarien mottagit:

Unionens anmälan att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts, och

Ukrainas anmälan om slutförandet av ratificeringen i enlighet med sina förfaranden och tillämplig lagstiftning,

beroende på vilket som inträffar sist.

Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Ukraina godtar ovanstående.

Mottag försäkran om min utmärkta högaktning.

Utfärdad i Bryssel

För Europeiska unionen

B. Skrivelse från Ukraina

Jag har äran att bekräfta mottagandet av Er skrivelse av den [insert the date of the letter] med följande lydelse:

”Jag har äran att hänvisa till de förhandlingar mellan Europeiska unionen och Ukraina (nedan kallade parterna) om handelsförmåner för visst kött och vissa köttberedningar av fjäderfä som avslutades den 19 mars 2019.

Förhandlingarna har utmynnat i följande avtal:

(1)I punkt A i tillägget till bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (nedan kallat avtalet), ska posten ”kött och köttberedningar av fjäderfä” ersättas med följande:

Kött och köttberedningar av fjäderfä

0207 11 (30-90)

0207 12 (10-90)

0207 13 (10-20-30-50-60-70-99)*

0207 14 (10-20-30-50-60-70-99)*

0207 24 (10-90)

0207 25 (10-90)

0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 32 (15-19-51-59-90)

0207 33 (11-19-59-90)

0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99)

0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90)

0210 99 (39)

1602 31 (11-19-30-90)

1602 32 (11-19-30-90)

1602 39 (21)

50 000 ton/år uttryckt i nettovikt +18 400 ton/år uttryckt i nettovikt med en stegvis ökning på 800 ton/år uttryckt i nettovikt år 2020 och 2021

+20 000 ton/år uttryckt i nettovikt (endast för KN-nr 0207 12 (10–90))

*    För tydlighets skull ska tullpositionerna 0207 13 70 och 0207 14 70 som fastställs i EU:s tulltaxa i bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i avtalet omfattas av den tullkvot som anges i den tredje kolumnen ”Mängd”.

(2)I EU:s tulltaxa i bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i avtalet ska texten i fjärde kolumnen ”Kategori” ersättas med ”50 000 ton/år uttryckt i nettovikt +18 400 ton/år uttryckt i nettovikt med en stegvis ökning på 800 ton/år uttryckt i nettovikt för år 2020 och år 2021” för följande tullpositioner i KN 2008:

0207 11 (30-90)

0207 13 (10-20-30-50-60-70-99)

0207 14 (10-20-30-50-60-70-99)

0207 24 (10-90)

0207 25 (10-90)

0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99)

0207 32 (15-19-51-59-90)

0207 33 (11-19-59-90)

0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99)

0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90)

0210 99 (39)

1602 31 (11-19-30-90)

1602 32 (11-19-30-90)

1602 39 (21)

(3)I EU:s tulltaxa i bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i avtalet, för nummer 0207 12 i Kombinerade nomenklaturen ( KN) 2008 (10–90) ska texten i den fjärde kolumnen ”Kategori” ersättas med ”50 000 ton/år uttryckt i nettovikt +18 400 ton/år uttryckt i nettovikt med en stegvis ökning på 800 ton/år uttryckt i nettovikt för år 2020 och år 2021 +20 000 ton/år uttryckt i nettovikt”.

(4)För återstoden av det kalenderår då detta avtal träder i kraft ska den ytterligare mängd på 50 000 ton, som ska läggas till den i avtalet fastställda befintliga kvoten för kött och köttberedningar av fjäderfä, beräknas proportionellt.

(5)Den tullsats för mest gynnad nation på 100,8 €/100 kg netto som fastställts för tullpositionerna 0207 13 70 och 0207 14 70 i EU:s tulltaxa i bilaga I-A till kapitel 1 i avdelning IV i avtalet ska gälla för import som överstiger den sammanlagda tullkvoten för kött och köttberedningar av fjäderfä som avses i punkt 1.

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då den sista anmälan inkom till depositarien av det godkännande- eller ratificeringsinstrument som utbytts mellan parterna.

Detta avtal ska tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då depositarien mottagit:

Unionens anmälan att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts, och

Ukrainas anmälan om slutförandet av ratificeringen i enlighet med sina förfaranden och tillämplig lagstiftning,

beroende på vilket som inträffar sist.”

Jag har äran att härmed bekräfta att Ukraina godtar innehållet i denna skrivelse.

Mottag försäkran om min utmärkta högaktning.

Utfärdad i Kiev

för Ukraina

Top