This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0451
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/019 ES/Galicia Metal from Spain)
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/019 ES/Galicia Metal i Spanien)
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/019 ES/Galicia Metal i Spanien)
/* COM/2012/0451 final - 2012/ () */
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/019 ES/Galicia Metal i Spanien) /* COM/2012/0451 final - 2012/ () */
MOTIVERING Punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av
den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om
budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[1]
gör det möjligt att via en flexibilitetsmekanism utnyttja Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inom en årlig
övre gräns på 500 miljoner euro utöver de relevanta rubrikerna i
budgetramen. Anslagsbestämmelserna fastställs i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december
2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter[2]. Den 28 december 2011 lämnade Spanien in
ansökan EGF/2011/019 ES/Galicia Metal om ekonomiskt stöd från fonden, efter att
arbetstagare hade sagts upp vid 35 företag verksamma inom huvudgrupp 25
(”Tillverkning av metallvaror utom maskiner och apparater”)[3] i Nace rev. 2 i Galicien (Nuts
II-region ES11) i Spanien. Efter att grundligt ha granskat ansökan har
kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006
funnit att villkoren för ekonomiskt stöd är uppfyllda. SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS Nyckeluppgifter || Referensnummer || EGF/2011/019 Medlemsstat || Spanien Artikel 2 || b Berörda företag || 35 Nuts II-region || Galicien (ES11) Huvudgrupp enligt Nace rev. 2 || 25 (”Tillverkning av metallvaror utom maskiner och apparater”) Referensperiod || 23.3.2011–23.12.2011 Startdatum för individanpassade tjänster || 23.3.2012 Ansökningsdatum || 28.12.2011 Uppsägningar under referensperioden || 878 Uppsagda arbetstagare som förväntas delta i åtgärderna || 450 Utgifter för de individanpassade tjänsterna (euro) || 3 001 900 Utgifter för genomförande av de åtgärder som stöds genom fonden[4] (euro) || 120 000 Utgifter för genomförande av de åtgärder som stöds genom fonden (%) || 3,84 Total budget (euro) || 3 121 900 Stöd från fonden (65 %) (euro) || 2 029 235 1. Ansökan lämnades in till
kommissionen den 28 december 2011 och kompletterades med ytterligare
information fram till den 28 maj 2012. 2. Ansökan uppfyller villkoren
för utnyttjande av fonden enligt artikel 2 b i förordning
(EG) nr 1927/2006 och lämnades in inom den frist på tio veckor
som anges i artikel 5 i förordningen. Sambandet mellan uppsägningarna och
genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen eller den globala ekonomiska krisen 3. För att göra gällande att det
finns ett samband mellan uppsägningarna och den globala ekonomiska krisen anför
Spanien att varvsindustrin väsentligen omfattar tre näringsgrenar: tillverkning
av andra transportmedel (Nace rev. 2 huvudgrupp 30), reparation och
installation av maskiner och apparater (Nace rev. 2 huvudgrupp 33) samt
tillverkning av metallvaror utom maskiner och apparater (Nace rev. 2
huvudgrupp 25). De företag som ansökan avser är tillverkare av metallvaror
verksamma som underleverantörer till varvsindustrin. De spanska myndigheterna
hänvisar till uppgifter från branschorganisationen CESA (Community of European
Shipyards Association)[5]
och det spanska offentliga organet Gerencia del Sector Naval (GSN)[6], som lyder under det spanska
industriministeriet, och gör gällande att den globala krisen förändrat
förutsättningarna för och förväntningarna på fartygsmarknadens utveckling. På
grund av krisen har de europeiska varvens orderböcker minskat både räknat i kbt[7] och i värde. De europeiska
orderböckerna minskade från 13,69 miljoner kbt till 9,47 miljoner kbt
från 2008 till 2009, och sjönk ännu mer till 6,39 miljoner kbt 2010. I
september 2011 stod orderböckerna på 5,95 miljoner kbt. Räknat i värde minskade
de europeiska orderböckerna från 52 616 miljoner euro till
36 558 miljoner euro från 2008 till 2009, och sjönk ännu mer till
27 031 miljoner euro 2010. 4. Mängden nya beställningar
minskade från 2 144 000 kbt till 561 000 kbt från 2008
till 2009, återhämtade sig till 2 459 000 kbt under 2010 och
minskade igen 2011. I september 2011 stod de nya beställningarna på
1 402 000 kbt. Sammantaget ligger detta långt under nivån före
krisen på 5 425 000 kbt under 2007. 5. CESA:s årsrapporter för 2009,
2010 och 2011 visar att arbetsstyrkan inom varvsindustrin i Europa har minskat
med 23 % de senaste tre åren, från 148 792 under 2007 till
114 491 under 2010. Arbetsstyrkan för nybyggen minskade ännu kraftigare,
nämligen med 33 %, från 93 832 under 2007 till 62 854 under 2010. 6. Varvsindustrin i Spanien har
följt samma negativa tendens som den europeiska i stort. De spanska
orderböckerna minskade från 1 052 805 kbt till
815 134 kbt från 2008 till 2009, och sjönk ännu mer till
549 963 kbt 2010. I september 2011 stod orderböckerna på 282 339 kbt.
Detta motsvarar en sammanlagd minskning med 73,18 % sedan 2008. 7. Mängden nya beställningar
sjönk från 363 595 kbt till 61 880 kbt från 2008 till 2009,
återhämtade sig till 148 051 kbt under 2010 och sjönk igen 2011. I
september 2011 stod de nya beställningarna på bara 9 477 kbt. 8. Den galiciska varvsindustrin
utgör 45 % av den spanska varvsindustrin. Som en direkt följd av den
sjunkande orderingången har antalet anställda i den galiciska varvsindustrin
minskat med 30 % de senaste tre åren, från 10 000 anställda
(3 500 direkt anställda och 6 500 anställda hos underleverantörer) i
slutet av 2008 till 7 000 anställda i oktober 2011. 9. Förutom de argument som
anförts av de spanska myndigheterna är de argument som anfördes i tidigare
ärenden rörande varvsindustrin och närstående industrier (EGF/2010/001
DK/Nordjylland, EGF/2010/006 PL/H. Cegielski-Poznan, EGF/2010/025 DK/Odense
Stålskibsværft och EGF/2011/008 DK/Odense Stålskibsværft[8]) fortfarande giltiga. Antalet uppsägningar och kriterierna i
artikel 2 b 10. Spaniens ansökan grundas på
interventionskriterierna i artikel 2 b i förordning
(EG) nr 1927/2006, enligt vilka minst 500 arbetstagare ska ha sagts
upp under en referensperiod på nio månader vid företag som är verksamma inom
samma huvudgrupp enligt Nace rev. 2 i en region eller två regioner som
gränsar till varandra på Nuts II-nivå i en medlemsstat. 11. Enligt ansökan har
878 arbetstagare sagts upp vid 35 företag verksamma inom huvudgrupp 25
(”Tillverkning av metallvaror utom maskiner och apparater”) enligt Nace
rev. 2 i Nuts II-regionen Galicien (ES11) mellan den 23 mars 2011 och den
23 december 2011. Samtliga uppsägningar har beräknats enligt
artikel 2 andra stycket andra strecksatsen i förordning (EG)
nr 1927/2006. Orsakerna till att uppsägningarna inte
kunde förutses 12. De spanska myndigheterna gör
gällande att prognoserna på EU-nivå om att varvsindustrin skulle återhämta sig
var rimligt optimistiska. Dessa positiva förväntningar infriades 2010 när nya
beställningar, som hade minskat med 76 % från 2008 till 2009, ökade och
uppgick till 16 % fler nya beställningar än 2008. Denna stigande tendens
bröts dock oväntat 2011, när nya beställningar minskade med 43 %. Denna
nya tillbakagång i sektorn hade inte kunnat förutses. Företag som sagt upp personal samt
arbetstagare som omfattas av stödet 13. Ansökan gäller
878 uppsagda arbetstagare vid de 35 företagen nedan: Företag och antal uppsagda arbetstagare Aluminios Alca S.L. || 20 || Inasus S.L. || 5 Ardagh Metal Packaging Iberica, SAU || 72 || Industria de Ferralla El Casar S.L. || 7 Baysega S.L. || 4 || Industrias Pesadas de Galicia || 1 Bodeal SLU || 43 || Islas Montajes y Talleres || 68 Calderería y Estructuras del Noroeste SLU || 1 || Cabinas Betancar S.L. || 11 Cerceda Estructuras Metálicas, S.A. || 13 || MRF – Mecanizados Rodríguez Fernández S.L. || 30 Clavimar Galicia S.L. || 2 || Metal-Moaña S.L. || 8 Construcciones y Transformaciones Navales, S.A. || 67 || Mintucal, S.L. || 29 Cometal Laro || 5 || Montajes Industriales Catisa || 22 CTM Montajes S.L. || 85 || Navaliber, S.L. || 16 Dalp Ingeniería y Automatización, S.L. || 3 || Sumtec, S.L. || 15 Demacar S.L. || 7 || Talleres Bastos Redondela, S.L. || 5 Elaborados Metálicos EMESA, S.L. || 86 || Talleres Hermida S.L. || 1 Elaborados y Montajes S.A. || 104 || Talleres Navales Vinacal, S.A. || 14 Estampaciones Tácnicas de Galicia S.L. || 1 || Tuycalde S.L. || 7 Ferralla Taboada, S.L.L. || 1 || Vallados y Enrejados del Noroeste, S.L. || 11 Formoso Estructuras metálicas, S.L. || 84 || Xanela Arquitectura en Aluminio || 20 Hierros Santa Cruz Santiago, S.L. || 10 || || Totalt antal företag: 35 || Totalt antal uppsagda: 878 || 14. Samtliga uppsagda arbetstagare
kommer att erbjudas möjlighet att delta i åtgärderna. De spanska myndigheterna
uppskattar dock på grundval av tidigare erfarenheter att ungefär 450
arbetstagare kommer att välja att delta i de åtgärder som stöds genom fonden. 15. De uppsagda arbetstagarna är
fördelade enligt följande: Kategori || Antal || Andel (%) Män || 825 || 93,96 Kvinnor || 53 || 6,04 EU-medborgare || 878 || 100,00 Icke EU-medborgare || 0 || 0,00 15–24 år || 18 || 2,05 25–54 år || 808 || 92,02 55–60 år || 35 || 3,99 Över 60 år || 17 || 1,94 16. Yrkeskategorier: Kategori || Antal || Andel (%) Ledningsarbete || 9 || 1 Tekniker- och ingenjörsarbete (teoretisk specialistkompetens) || 35 || 4 Annat arbete som kräver teoretisk specialistkompetens || 9 || 1 Kontorsarbete || 105 || 12 Chefer för specialiserade arbetslag || 88 || 10 Svetsare och gasskärare || 123 || 14 Tunnplåtslagare || 141 || 16 Montörer av metallkonstruktioner || 123 || 14 Mekaniker och montörer av el- och elektronikutrustning || 96 || 11 Övrigt hantverksarbete inom byggverksamhet och tillverkning || 105 || 12 Maskinförare || 44 || 5 17. Uppdelning efter utbildningsnivå[9]: Utbildningsnivå || Antal || Andel (%) Utbildning på grundskolenivå (slutförd obligatorisk grundskola) || 465 || 52,96 Utbildning på gymnasienivå || 151 || 17,20 Utbildning på högskolenivå || 132 || 15,03 Ingen utbildning eller avbruten skolgång || 130 || 14,81 18. Spanien har, i enlighet med
artikel 7 i förordning (EG) nr 1927/2006, bekräftat att man har
tillämpat en politik för jämställdhet och icke-diskriminering och att man
kommer att fortsätta med detta under de olika etapperna av genomförandet av de
åtgärder som finansieras genom fonden. Det berörda territoriet, berörda
myndigheter och övriga intressenter 19. Galicien är den till ytan
sjunde största och till folkmängden femte största regionen i Spanien. Regionen
är belägen i det nordvästra hörnet av Iberiska halvön, och begränsas i norr och
väster av Atlanten, i söder av Portugal och i öster av regionerna Castilla y
León och Principado de Asturias. Galicien kan betraktas som en liten
arbetsmarknad på grund av sitt perifera, läge, som är svårtillgängligt på grund
av bergskedjor som skiljer regionen från övriga Spanien, och sitt läge som
gränsregion. 20. Galicien står för 5,2 %
av Spaniens BNP. Regionens bidrag till BNP efter sektor fördelas enligt
följande: tjänster 65,9 %, industri 12,5 %, byggsektorn 12,2 %,
energi 4,9 % samt jordbruk och fiske 4,5 %. Näringslivsstrukturen i
Galicien utmärks av många små och medelstora företag (98,6 % av företagen
har mindre än 100 anställda). 21. Den viktigaste myndighet som
berörs är Xunta de Galicia (regionen Galiciens autonoma regering), särskilt
Conselleria de Traballo e Benestar (det regionala arbets- och
välfärdsministeriet) och Conselleria de Economia e Industria (det regionala
ekonomi- och industriministeriet). 22. De berörda parterna är bl.a.
ASIME[10]
(de galiciska metallföretagens branschorganisation), CEG[11] (Galiciens
arbetsgivarförening), FORMEGA[12]
(den galiciska stiftelsen för yrkesutbildning, färdigheter och sysselsättning
inom metallindustrin) samt de fackliga organisationerna MCA-UGT[13] Galicia, CCOO-Galicia[14] och CIG[15]. Förväntade konsekvenser av
uppsägningarna för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen 23. Uppsägningarna hos
varvsindustrins underleverantörer kommer att ytterligare förvärra regionens
kärva sysselsättningsläge. I Galicien har 6 839 företag av 203 374
lagt ned verksamheten sedan 2008, varför arbetslösheten ökat i motsvarande
grad. Arbetslösheten ökade från 8 % i slutet av 2008 till 17,25 % det
tredje kvartalet 2011. Krisen och dess följdverkningar förefaller ha drabbat
manliga arbetstagare hårdare. Under åren före krisen var kvinnornas
arbetslöshet i Galicien 11,79 % och männens 6,26 %. Det tredje
kvartalet 2011 var dock skillnaden mellan mäns och kvinnors arbetslöshet knappt
2 procentenheter: kvinnornas arbetslöshet uppgick till 18,18 % och
männens till 16,32 %. 24. Traditionellt har de
viktigaste näringsgrenarna i Galicien varit fiske, bilindustri, textilindustri,
natursten (brytning av skiffer och granit) samt varvsindustri. Med tanke på
krisens inverkan på byggrelaterade näringsgrenar som natursten och
traditionella näringsgrenar som textil- och bilindustrin, förefaller inte
utsikterna att de uppsagda arbetstagarna återinträder i arbete särskilt
uppmuntrande. 25. Efter massuppsägningar inom
textilindustrin i Galicien lämnade dessutom Spanien i februari 2010 in en
ansökan om stöd från fonden för de arbetstagarna[16]. Individanpassade tjänster att
finansiera, beräknade kostnader samt komplementaritet med åtgärder som
finansieras genom strukturfonderna 26. Åtgärderna nedan utgör ett
samordnat paket av individanpassade tjänster som syftar till att hjälpa
arbetstagarna att komma tillbaka in på arbetsmarknaden. Förberedande åtgärder –
Informations- och välkomstmöte: Den första åtgärden som erbjuds alla deltagare är en allmän
presentation av åtgärder som finansieras genom fonden, information om
tillgängliga kurser, färdighets- och utbildningskrav samt en inledande
inventering av arbetstagarna. –
Förberedande seminarier: Som en del av de förberedande åtgärderna anordnas fyra seminarier: 1)
Hantering av förändringar, som ska hjälpa arbetstagarna att bearbeta förlusten
av arbetet och förbereda dem att ta sig framtiden an med högre självförtroende.
2) Erkännande och certifiering av tidigare erfarenheter, som ska informera
deltagarna om fördelarna med officiella intyg på färdigheter och kunskaper som
täcker de uppgifter de utfört under arbetslivet och ska uppmuntra dem att ta ut
intyg. 3) Tillbaka till skolan, som ska informera deltagarna om
arbetsmarknadens krav på obligatorisk utbildning, hur man får slutbetyg från den
obligatoriska utbildningen (ESO-intyg[17])
samt åtgärder i det paket som finansieras genom fonden som kan hjälpa dem att
få ESO-intyget. 4) Introduktion till företagande, som inriktas på
främjande av initiativ för egenföretagande. Omkring 280 arbetstagare, 70
per seminarium, kommer att delta i denna åtgärd. Yrkesvägledning –
Yrkesvägledning: Detta
omfattar sammanställning av arbetstagarnas profiler samt kartläggning och
förberedelser av individanpassade återintegrationsplaner för de arbetstagare
som får stöd. På grundval av återintegrationsplanerna får de enskilda
arbetstagarna råd om hur de kan förbättra sina yrkesfärdigheter och därigenom
öka sina chanser att komma tillbaka till arbetsmarknaden. –
Stöd för grundande av ett företag eller
egenföretagande: De deltagare som under
profileringsfasen visar intresse att bli egenföretagare får vägledning genom de
olika etapper som krävs för att grunda ett företag eller bli egenföretagare.
Syftet är att utveckla, driva fram och ge handledning till livskraftiga affärsprojekt
eller projekt för att starta eget företag. Utbildning –
Utbildning för ESO-intyg. Syftet med denna åtgärd är att utbilda deltagarna så att de får
slutbetyg från obligatorisk gymnasieutbildning för personer äldre än arton år. –
Utbildning om jobbsökningstekniker: Arbetstagarna får coachning i aktivt jobbsökande, nätverkande,
marknadsföring av sig själva m.m. Åtgärdens syfte är att öka deltagarnas
självinsikt och sociala färdigheter och stärka deras självförtroende. –
Utbildning i övergripande färdigheter: Denna åtgärd ska utbilda arbetstagarna i nyckelkompetenser för
livslångt lärande[18]
såsom kommunikation på modersmålet, kommunikation på främmande språk, och
digitala färdigheter. Deltagarna får möjlighet att följa en eller flera av
dessa korta kurser. –
Yrkesutbildning:
Deltagarna får utbildning i de yrkeskunskaper som för närvarande efterfrågas.
Kurserna inriktas mot utbildning som ger intyg som nämns i den nationella
förteckningen över yrkeskvalifikationer, och de är avsedda att täcka de lokala
företagens behov. –
Utbildning för uppgradering av färdigheter: Arbetstagarna med bäst utsikter att återgå till arbetsmarknaden inom
samma bransch får utbildning för att stärka eller uppgradera befintliga
färdigheter. Utbildningen inriktas särskilt på färdigheter som efterfrågas på
grund av teknikens framsteg inom metallindustrin. –
Utbildning i entreprenörskap och företagsledning: Kursen riktas till 30 deltagare och syftar till att ge dem
grundläggande kunskaper för att leda små företag. Här ingår till exempel
planering, genomförbarhetsstudier, affärsplaner och finansiering. Kompletterande åtgärder –
Intensifierat stöd i arbetssökande: Detta innebär intensivt jobbsökande (inklusive att ta reda på olika
sysselsättningsmöjligheter lokalt och regionalt) och matchning av lediga arbeten
mot de arbetssökande. Här finns möjlighet att en rådgivare följer med
arbetstagaren till anställningsintervjun. –
Handledning efter att arbetstagaren har fått
nytt arbete: Detta kommer att förebygga eventuella
problem i det nya arbetet: de arbetstagare som återinträder på arbetsmarknaden
kommer att få handledning under de första månaderna på det nya arbetet eller
det nya egna företaget. –
Stöd för intyg för tidigare erfarenhet: Varje arbetstagares tidigare kunskaper och erfarenheter ska utvärderas
så att man kan bedöma var ytterligare utbildning behövs. –
Stöd till sökande av möjligheter som
egenföretagare: De arbetstagare som är villiga att
starta eget erbjuds denna tjänst, som omfattar aktiv kartläggning av
möjligheter till egenföretagande lokalt och regionalt samt matchning av
möjligheter med de arbetssökande. –
Arbetsplatsutbildning:
Deltagarna utbildas i nya yrkesfärdigheter av instruktörer som de företag som
deltar i denna åtgärd tillhandahåller. De får också möjlighet att få erfarenhet
genom ett lärlingssystem i mellan en och tre månader. Incitament –
Bidrag till arbetssökande: De arbetstagare som fullföljer den överenskomna planen för återinträde
på arbetsmarknaden kommer att få ett bidrag på 400 euro. Bidraget delas
upp i flera delsummor som betalas ut när deltagaren når respektive etappmål i
sin individanpassade återinträdesplan. –
Bidrag till reseutgifter: Arbetstagare som deltar i åtgärderna får upp till 180 euro i
bidrag för reseutgifter. –
Incitament att söka arbete: Ett lönebidrag på 200 euro i månaden kommer att utbetalas i högst
sex månader till arbetstagare som hittar ett nytt arbete som anställda eller
egenföretagare. Bidraget ska uppmuntra en snabb återgång till arbetsmarknaden,
och ska särskilt sporra äldre arbetstagare att fortsätta förvärvsarbeta. –
Stöd till personer med omsorgsansvar: Arbetstagare med omsorgsansvar (för barn, äldre eller personer med
funktionshinder) får 50 % av sina månatliga omsorgsutgifter ersatta upp
till 300 euro, på villkor att de deltar i åtgärderna. Bidraget ska täcka
de ytterligare kostnader som uppstår p.g.a. att de deltar i utbildning eller
andra åtgärder. –
Bidrag för arbetsplatsutbildning: Deltagare i arbetsplatsutbildning får 300 euro i månaden så länge
de deltar i åtgärden. 27. Utgifterna för
att genomföra de åtgärder som får stöd genom fonden och som ingår i ansökan
omfattar förvaltning och kontroll samt information och marknadsföring, i
enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. 28. De individanpassade tjänster
som de spanska myndigheterna föreslår är aktiva arbetsmarknadsåtgärder som är
stödberättigade enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006. De
spanska myndigheterna uppskattar de sammanlagda kostnaderna till
3 121 900 euro, varav utgifterna för individanpassade tjänster uppgår
till 3 001 900 euro och utgifterna för att genomföra de åtgärder
som får stöd genom fonden till 120 000 euro (3,84 % av det
sammanlagda beloppet). Spanien begär sammanlagt 2 029 235 euro i
stöd från fonden (65 % av de sammanlagda kostnaderna). Åtgärder || Beräknat antal arbetstagare || Beräknad kostnad per arbetstagare (euro) || Total kostnad (fonden och nationell samfinansiering) (euro) Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) Informations-och välkomstmöte (Acogida y diagnóstico inicial) || 450 || 90 || 40 500 Förberedande seminarier (Medidas de sensibilización) || 280 || 180 || 50 400 Yrkesvägledning (Orientación laboral por cuenta agena) || 400 || 600 || 240 000 Stöd för grundande av ett företag eller egenföretagande (Orientación laboral para el autoempleo) || 50 || 800 || 40 000 Utbildning för ESO-intyg. (Formación en competencias básicas). || 50 || 3 600 || 180 000 Utbildning om jobbsökningstekniker (Formación para la activación laboral) || 250 || 400 || 100 000 Utbildning i övergripande färdigheter (Formación transversal) || 150 || 1 800 || 270 000 Yrkesutbildning (Formación para la recualificación profesional fuera del sector) || 180 || 2 400 || 432 000 Utbildning för uppgradering av färdigheter (Formación de especialización dentro del sector) || 80 || 3 600 || 288 000 Utbildning i entreprenörskap och företagsledning (Formación en autoempleo) || 30 || 2 400 || 72 000 Intensifierat stöd i arbetssökandet (Apoyo a la recolocación) || 350 || 1 600 || 560 000 Handledning efter att arbetstagaren har fått nytt arbete (Seguimiento en el empleo) || 180 || 300 || 54 000 Stöd för intyg för tidigare erfarenhet (Dispositivo de acreditación de certificaciones) || 150 || 300 || 45 000 Stöd till sökande av möjligheter som egenföretagare (Búsqueda de oportunidades de negocio) || 30 || 3 000 || 90 000 Arbetsplatsutbildning (Prácticas en empresas) || 100 || 300 || 30 000 Bidrag till arbetssökande (Incentivo a la participación activa) || 300 || 400 || 120 000 Bidrag till reseutgifter (Beca de desplazamiento) || 400 || 180 || 72 000 Incitament att söka arbete (Incentivo para la reinserción laboral) || 150 || 1 200 || 180 000 Stöd till personer med omsorgsansvar (Incentivo para la conciliación) || 40 || 1 200 || 48 000 Bidrag för arbetsplatsutbildning (Beca para periodos de prácticas en empresas) || 100 || 900 || 90 000 Delsumma individanpassade tjänster || || 3 001 900 Kostnader för att genomföra de åtgärder som får stöd genom fonden (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) Förvaltning || || 66 000 Information och marknadsföring || || 22 000 Kontroller || || 32 000 Delsumma genomförandekostnader || || 120 000 Summa beräknade kostnader || || 3 121 900 Stöd från fonden (65 % av de sammanlagda kostnaderna) || || 2 029 235 29. Spanien bekräftar att de
åtgärder som beskrivs ovan kompletterar de åtgärder som finansieras genom
strukturfonderna och att det har vidtagits åtgärder för att förhindra dubbel
finansiering. Datum då de individanpassade tjänsterna
för de berörda arbetstagarna startade eller planeras starta 30. De individanpassade tjänsterna
i det samordnade paket som Spanien vill att fonden ska finansiera började
tillhandahållas den 23 mars 2012. Eventuellt stöd från fonden kan därmed
beviljas från och med detta datum. Samråd med arbetsmarknadens parter 31. Åtgärdspaketet för återinträde
på arbetsmarknaden för arbetstagare som sagts upp från galiciska företag som
tillverkar metallvaror, utom maskiner och apparater, planerades i samarbete med
kommitté nr 2 i dialogen mellan arbetsmarknadens parter i Galicien, som
ansvarar för stöd till den galiciska varvsindustrin. Dialogen mellan
arbetsmarknadens parter i Galicien är en trepartsdialog mellan de fackliga
organisationerna UGT, CCOO och CIG, arbetsgivarorganisationen CEG samt Xunta de
Galicia. Underkommittén för varvsindustri inom dialogen mellan arbetsmarknadens
parter i Galicien kommer att övervaka genomförandet av åtgärderna och
resultaten av dem. 32. De spanska myndigheterna har bekräftat
att kraven rörande kollektiva uppsägningar i den nationella lagstiftningen och
i EU-lagstiftningen är uppfyllda. Obligatoriska åtgärder enligt nationell
lagstiftning eller kollektivavtal 33. Vad gäller kriterierna i
artikel 6 i förordning (EG) nr 1927/2006 har de spanska myndigheterna
i sin ansökan angett följande: · Att det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter några åtgärder som
åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal. · Att åtgärderna stöder enskilda arbetstagare och inte används till
omstrukturering av företag eller sektorer. · Att de stödberättigande åtgärderna inte beviljas stöd från något annat
av EU:s finansieringsinstrument. Förvaltnings- och kontrollsystem 34. Spanien har meddelat
kommissionen att det ekonomiska stödet kommer att förvaltas och kontrolleras av
samma organ som förvaltar och kontrollerar stödet från Europeiska socialfonden
(ESF) i Spanien. Xunta de Galicia, närmare bestämt Consellería de Facenda –
Dirección Xeral de Planificación e Fondos (finansministeriets avdelning för
planering och medel) i samarbete med Consellería de Traballo e Benestar –
Dirección Xeral de Relacións Laborais (ministeriet för arbete och välfärd,
avdelningen för arbetsmarknadsrelationer), tjänstgör som förmedlande organ för
förvaltningsmyndigheten. Finansiering 35. På grundval av Spaniens
ansökan föreslås fonden stödja det samordnade paketet av individanpassade
tjänster (inklusive genomförandekostnaderna) med 2 029 235 euro,
vilket utgör 65 % av de sammanlagda kostnaderna. Det belopp som
kommissionen föreslår ska anslås ur fonden grundar sig på de uppgifter som
Spanien lämnat. 36. Med hänsyn till det största
möjliga stödbeloppet från fonden enligt artikel 10.1 i förordning (EG)
nr 1927/2006, liksom möjligheten att omfördela budgetanslag, föreslår
kommissionen att det sammanlagda beloppet ovan anslås ur fonden och tilldelas
enligt rubrik 1a i budgetramen. 37. Det föreslagna stödbeloppet
innebär att över 25 % av det högsta tillåtna årliga belopp som öronmärkts
för fonden är tillgängligt under årets sista fyra månader, enligt kraven i
artikel 12.6 i förordning (EG) nr 1927/2006. 38. Genom detta förslag om att
utnyttja fonden inleder kommissionen det förenklade trepartsförfarandet enligt
punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006.
Budgetmyndighetens två parter uppmanas godkänna såväl behovet av att använda
medel ur fonden som det begärda beloppet. Kommissionen ber också den av
budgetmyndighetens två parter som, på lämplig politisk nivå, först når enighet
om förslaget om utnyttjande av fonden att underrätta den andra parten och
kommissionen om sina avsikter. Om någon av budgetmyndighetens två parter
motsätter sig förslaget kommer ett formellt trepartsmöte att sammankallas. 39. Kommissionen lägger separat
fram en begäran om överföring för att kunna föra in särskilda
åtagandebemyndiganden i 2012 års budget, enligt punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006. Källa till betalningsbemyndiganden 40. Anslagen från budgetposten för
fonden kommer att användas för att täcka det belopp på 2 029 235 euro
som krävs för den här ansökan. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet
och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan
EGF/2011/019 ES/Galicia Metal i Spanien) EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, med beaktande av det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om
budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[19],
särskilt punkt 28, med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter[20], särskilt artikel 12.3, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[21],
och av följande skäl: (1) Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades
för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till
följd av de genomgripande strukturförändringar som skett inom världshandeln på
grund av globaliseringen och för att underlätta deras återinträde på
arbetsmarknaden. (2) Tillämpningsområdet för
fonden har utvidgats, och mellan den 1 maj 2009 och den 30 december
2011 var det möjligt att söka stöd för åtgärder som riktas till arbetstagare
som blivit uppsagda som en direkt följd av den globala finansiella och
ekonomiska krisen. (3) Det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden
upp till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år. (4) Spanien lämnade den
28 december 2011 in en ansökan om medel från fonden med anledning av
878 uppsägningar vid 35 företag som är verksamma inom
huvudgrupp 25 (”Tillverkning av metallvaror utom maskiner och apparater”)
enligt Nace rev 2, i Nuts II-regionen Galicien (ES11), och kompletterade
ansökan med ytterligare uppgifter fram till den 28 maj 2012. Ansökan uppfyller
villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i
förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp
på 2 029 235 euro ska anslås. (5) Fonden bör därför utnyttjas
för att bevilja det ekonomiska stöd Spanien ansökt om. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter ska belastas med 2 029 235 euro i
åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget
för 2012. Artikel 2 Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning. Utfärdat i Bryssel den På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar Ordförande Ordförande [1] EUT C 139, 14.6.2006, s. 1. [2] EUT L 406, 30.12.2006, s. 1. [3] Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den
statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets
förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda
statistikområden (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1). [4] I enlighet med artikel 3 tredje stycket i
förordning (EG) nr 1927/2006. [5] http://www.cesa.eu/links_downloads#
(årsrapporter). [6] http://www.gernaval.org/ (årsrapporter). [7] Kompenserat bruttotonnage (kbt) är ett mått på det
arbete som krävs för att bygga ett visst fartyg, och beräknas genom att
fartygets tonnage multipliceras med en koefficient som väljs efter fartygets
typ och storlek. [8] KOM(2010) 451, KOM(2010) 631, KOM(2011) 251 respektive
COM(2012) 272. [9] Kategorierna baseras på den internationella standarden
för utbildningsklassificering (Isced-97) [10] Asociación de Industriales Metalúrgicos de Galicia
(ASIME). [11] Confederación de Empresarios de Galicia (CEG). [12] Fundación Galega do Metal para a Formación, Cualificación
e Emprego. [13] Federación del Metal, Construcción y Afines de la Unión
General de Trabajadores de Galicia (MCA-UGT Galicia). [14] Comisiones Obreras Galicia (CCOO Galicia). [15] Confederación Intersindical Galega. [16] KOM(2010) 437 slutlig. [17] Slutbetyg från obligatorisk gymnasieutbildning för
personer äldre än arton år (Título de graduado en educación secundaria
obligatoria para personas mayores de dieciocho años). [18] Europaparlamentets och rådets rekommendation av den 18
december 2006 om nyckelkompetenser för livslångt lärande, EUT L 204,
30.12.2006, s. 10. [19] EUT C 139, 14.6.2006, s. 1. [20] EUT L 406, 30.12.2006, s. 1. [21] EUT C […], […], s. […].