This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0378
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Food Assistance Convention
Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående på Europeiska unionens vägnar av konventionen om livsmedelsbistånd
Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående på Europeiska unionens vägnar av konventionen om livsmedelsbistånd
/* COM/2012/0378 final - 2012/0183 (NLE) */
Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående på Europeiska unionens vägnar av konventionen om livsmedelsbistånd /* COM/2012/0378 final - 2012/0183 (NLE) */
MOTIVERING 1) Bakgrund 1999 års konvention om livsmedelsbistånd
(nedan kallad 1999 års konvention) är en multilateral överenskommelse
som ursprungligen trädde i kraft på 1960-talet. Avsikten med detta instrument
var att göra det möjligt för industriländer att på ett samordnat och godtagbart
sätt göra sig av med sitt jordbruksöverskott till behövande utvecklingsländer.
1999 års konvention var ursprungligen tänkt att gälla till och med den 30 juni
2002. Den har förlängts fem gånger, och den senaste förlängningen sträcker sig
till och med den 30 juni 2012. Den 14 december
2010 kom parterna i 1999 års konvention – Förenta staterna, Japan, Kanada,
Schweiz, Australien och EU – överens om att förhandla fram en ny konvention med
syfte att tillhandahålla ändamålsenligt och verkningsfullt livsmedelsbistånd
till utsatta befolkningsgrupper, utifrån de behov som har konstaterats. På grundval av den rekommendation som
kommissionen lade fram för rådet bemyndigade rådet kommissionen att inleda
förhandlingar om en ny konvention om livsmedelsbistånd. Förhandlingarna
slutfördes framgångsrikt den 25 april 2012. Kommissionen lade
den xxx fram ett förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska
unionens vägnar av konventionen om livsmedelsbistånd, med förbehåll för att den
ingås vid en senare tidpunkt. 2) Karaktären av konventionen om
livsmedelsbistånd (2012 års konvention) 2012 års
konvention om livsmedelsbistånd återspeglar ett förnyat synsätt på
livsmedelsbistånd. Den syftar till att tillgodose utsatta befolkningsgruppers
livsmedels- och näringsbehov på ett verkningsfullt och effektivt sätt, som går
längre än att enbart tillhandahålla livsmedel, vilket är i linje med EU:s
politik för humanitärt livsmedelsbistånd. Andra viktiga faktorer är ökad
tillgång till samt konsumtion av lämpliga, säkra och näringsrika livsmedel på
grundval av en korrekt behovsanalys. Detta tillvägagångssätt bygger på
(humanitära) principer och full respekt för skyldigheterna enligt WTO.
Konventionen kommer att genomföras med hjälp av årliga åtaganden av parterna in
natura eller i kontanter. 2012 års
konvention träder i kraft den 1 januari 2013 om fem undertecknare har
ratificerat konventionen senast den 30 november 2012. Konventionen
kommer att vara öppen för undertecknande till och med den 31 december 2012. Den
kommer också att vara öppen för undertecknande och ratificering av enskilda
EU-medlemsstater som gör åtaganden som är direkt knutna till deras respektive
budgetar. Det kommer
sannolikt att uppstå en tidslucka mellan den dag då den nuvarande 1999 års
konvention upphör att gälla (den 30 juni 2012) och den dag då den nya
konventionen träder i kraft (den 1 januari 2013). Frågan om en eventuell
ytterligare förlängning av 1999 års konvention om livsmedelsbistånd kommer att
tas upp formellt av livsmedelsbiståndskommittén under dess möte i juni 2012.
Ett förslag från kommissionen om att bemyndiga kommissionen att på EU:s vägnar
motsätta sig en ytterligare förlängning av 1999 års konvention är under
behandling i rådet. 3) Förfarande Kommissionen uppmanar
därför rådet att godkänna ingåendet av konventionen om livsmedelsbistånd på
Europeiska unionens vägnar. 2012/0183 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående på Europeiska unionens vägnar av
konventionen om livsmedelsbistånd EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 214.4 jämförd med artikel
218.6 a, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, med beaktande av Europaparlamentets
godkännande[1], och av följande skäl: (1) Unionen är part i 1999 års
konvention om livsmedelsbistånd (nedan kallad 1999 års konvention), som
inte längre bör gälla från och med den 1 juli 2012. (2) I enlighet med rådets beslut
XXX av den [...][2], undertecknades
konventionen om livsmedelsbistånd den […], med förbehåll för att den ingås vid
en senare tidpunkt. Det ligger i unionens intresse att vara part i
konventionen, eftersom den skulle bidra till uppnåendet av de syften på området
humanitärt bistånd som avses i artikel 214.1 i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt. (3) Konventionen bör godkännas på
Europeiska unionens vägnar. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Konventionen om livsmedelsbistånd godkänns
härmed på unionens vägnar. Texten till konventionen bifogas detta beslut. Artikel 2 Kommissionen ska besluta om det årliga
åtagande som ska göras på unionens vägnar i enlighet med artikel 5 i
konventionen och anmäla detta åtagande till kommitténs sekretariat. Artikel 3 Kommissionen ska på unionens vägnar lägga fram
årsrapporter och delta i informationsutbyte i enlighet med artikel 6 i
konventionen. Artikel 4 Rådets ordförande ska utse den person som ska
ha befogenhet att på Europeiska unionens vägnar deponera det
godkännandeinstrument som föreskrivs i artikel 12 i konventionen för att
uttrycka Europeiska unionens samtycke till att bli bunden av konventionen. Artikel 5 Detta beslut
träder i kraft samma dag som det antas[3]. Utfärdat i Bryssel den På
rådets vägnar Ordförande BILAGA KONVENTION OM LIVSMEDELSBISTÅND INGRESS Parterna i
denna konvention, som bekräftar sitt
fortsatta engagemang för de fortfarande giltiga målen i 1999 års konvention om
livsmedelsbistånd, att bidra till livsmedelstrygghet i världen och förbättra
världssamfundets förmåga att reagera på akuta livsmedelskriser och andra
livsmedelsbehov i utvecklingsländerna, som strävar efter
att förbättra ändamålsenligheten, effektiviteten och kvaliteten i
livsmedelsbiståndet när det gäller att bevara liv och minska mänskligt lidande
för de mest utsatta befolkningsgrupperna, särskilt i nödsituationer, genom att
stärka det internationella samarbetet och samordningen, särskilt bland parterna
och andra berörda aktörer, som är medvetna om att utsatta befolkningsgrupper har särskilda livsmedels- och
näringsbehov, som bekräftar att staterna har det primära ansvaret för sin egen nationella
livsmedelsförsörjning, och därmed för att gradvis förverkliga alla människors
rätt till tillräcklig föda i enlighet med FN:s livsmedels- och
jordbruksorganisations (FAO) frivilliga riktlinjer, Voluntary Guidelines to
support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the
Context of National Food Security, som antogs av FAO-rådet i november 2004, som uppmuntrar regeringar i länder med osäker livsmedelsförsörjning att utforma och
genomföra strategier som länderna själva ansvarar för, för att genom
långsiktiga åtgärder ta itu med de bakomliggande orsakerna till den osäkra
livsmedelsförsörjningen, och att säkerställa en lämplig koppling mellan
katastrofbistånd, återhämtning och utvecklingsverksamhet, som hänvisar till internationell humanitär rätt och de grundläggande humanitära
principerna om humanitet, neutralitet, opartiskhet och oberoende, som hänvisar till de principer och den bästa praxis för gott humanitärt givarskap
som godkändes i Stockholm den 17 juni 2003, som är medvetna om att parterna har sin egen politik för tillhandahållandet av
livsmedelsbistånd i nödsituationer och andra situationer, som beaktar den handlingsplan som antogs vid världstoppmötet om livsmedelsförsörjning
i Rom 1996, samt de fem Romprinciperna för en tryggad global
livsmedelsförsörjning som ställdes upp i deklarationen från världstoppmötet
om livsmedelsförsörjning 2009, särskilt åtagandet att uppnå tryggad
livsmedelsförsörjning i alla länder, och de pågående insatserna för att minska
fattigdomen och utrota svälten som ånyo bekräftades av FN:s generalförsamling i
Förenta nationernas millenniedeklaration, som beaktar de åtaganden som gjorts av givar-
och mottagarländerna för att förbättra utvecklingsbiståndets effektivitet genom
att tillämpa de principer som Organisationen för ekonomiskt samarbete och
utveckling (OECD) ställt upp i Parisförklaringen om biståndseffektivitet som
antogs 2005, fast beslutna
att agera i enlighet med Världshandelsorganisationens
(WTO) krav, särskilt WTO-regler för livsmedelsbiståndet, har enats om följande. Artikel 1 Mål Målen för denna
konvention är att rädda liv, minska svälten, förbättra livsmedelsförsörjningen
och förbättra nutritionsstatusen hos de mest utsatta befolkningsgrupperna genom
att (a)
tillgodose livsmedels- och näringsbehoven hos de
mest utsatta befolkningsgrupperna genom åtaganden av parterna om att
tillhandahålla livsmedelsbistånd som förbättrar tillgången till samt
konsumtionen av tillräckliga, säkra och näringsrika livsmedel, (b)
se till att livsmedelsbiståndet till de mest
utsatta befolkningsgrupperna är tillräckligt, ges i rätt tid, är verkningsfullt
och effektivt och ges på grundval av behov och gemensamma principer, och (c)
underlätta informationsutbyte, samarbete och
samordning, och skapa ett forum för diskussion i syfte att förbättra en
verkningsfull, effektiv och konsekvent användning av parternas resurser för att
tillgodose behoven. Artikel 2 Principer för livsmedelsbistånd Parterna bör vid
tillhandahållande och leverans av livsmedelsbistånd till de mest utsatta
befolkningsgrupperna alltid följa följande principer: (a)
Allmänna principer för livsmedelsbistånd: i) Tillhandahålla livsmedelsbistånd endast
när detta är det mest verkningsfulla och lämpliga sättet att tillgodose
livsmedels- eller näringsbehoven hos de mest utsatta befolkningsgrupperna. ii) Tillhandahålla livsmedelsbistånd med
hänsyn till långsiktiga återuppbyggnads- och utvecklingsmål i mottagarländerna,
och samtidigt stödja det bredare målet om tryggad livsmedelsförsörjning, när så
är lämpligt. iii) Tillhandahålla livsmedelsbistånd på ett
sätt som skyddar försörjningsmöjligheterna och stärker självförtroendet och
förmågan till återhämtning hos utsatta befolkningsgrupper och lokala samhällen,
och som förebygger, ger beredskap för, lindrar följderna av och reagerar på
livsmedelsförsörjningskriser. iv) Tillhandahålla livsmedelsbistånd på ett
sådant sätt att det inte uppstår beroende och så att direkta och indirekta
negativa effekter på mottagarna och andra berörda minimeras. v) Tillhandahålla livsmedelsbistånd på ett
sätt som inte inverkar menligt på den lokala produktionen, marknadsvillkoren,
marknadsföringen och den kommersiella handeln eller på priserna på
grundläggande varor för utsatta befolkningsgrupper. vi) Tillhandahålla livsmedelsbistånd i
gåvoform, när det är möjligt. (b)
Principer för ett verkningsfullt livsmedelsbistånd: i) Minimera de kostnader som är knutna till
biståndet, för att öka det tillgängliga beloppet för livsmedelsbistånd till
utsatta befolkningsgrupper och främja biståndets effektivitet. ii) Aktivt sträva efter att samarbeta,
samordna och utbyta information för att förbättra måluppfyllelsen och
effektiviteten i program för livsmedelsbistånd, och samstämmigheten mellan
livsmedelsbistånd och därmed sammanhängande politikområden och instrument. iii) Köpa in livsmedel och andra komponenter
i livsmedelsbiståndet, lokalt eller regionalt när detta är möjligt och
ändamålsenligt. iv) I allt högre grad lämna obundet
kontantbaserat livsmedelsbistånd, när så är möjligt och på grundval av behov. v) Tillhandahålla livsmedelsbistånd i form
av pengar bara om det konstateras ett behov av att göra detta, och för att
förbättra livsmedelstryggheten för utsatta befolkningsgrupper. Tillhandahålla
såndant bistånd på grundval av öppen och objektiv marknadsanalys och förhindra
att livsmedelsbistånd missbrukas för kommersiella ändamål. vi) Se till att livsmedelsbiståndet inte
används för att främja parternas mål i fråga om marknadsutveckling. vii) Så långt som möjligt undvika återexport
av livsmedelsbistånd, utom för att förebygga eller ingripa i en nödsituation.
Återexportera livsmedelsbistånd endast så att det kan undvikas att det
missbrukas för kommersiella ändamål. viii) Erkänn, när så är lämpligt, att det är
de berörda myndigheterna eller aktörerna som spelar den främsta rollen och
primärt ansvarar för organisationen, samordningen och genomförandet av
livsmedelsbiståndsinsatserna. (c)
Principer för tillhandahållandet av
livsmedelsbistånd: i) Rikta in livsmedelsbiståndet enligt
livsmedels- och näringsbehovet hos de mest utsatta befolkningsgrupperna. ii) Ta med mottagarna, och där så är
lämpligt, även andra berörda parter, i bedömningen av mottagarnas behov och i
utformningen, genomförandet, övervakningen och utvärderingen av
livsmedelsbiståndet. iii) Tillhandahålla livsmedelsbistånd som
uppfyller tillämpliga säkerhets- och kvalitetsnormer samt tar hänsyn till
kulturella och lokala kostvanor och mottagarnas näringsbehov. iv) Upprätthålla värdigheten hos mottagarna
av livsmedelsbistånd. (d)
Principer för ansvarighet i samband med
livsmedelsbiståndet: i) Vidta särskilda och lämpliga åtgärder
för att öka ansvarigheten och öppenheten i politik och program för
livsmedelsbistånd och i livsmedelsbiståndsinsatser. ii) På ett regelbundet och öppet sätt
övervaka, bedöma och förmedla resultaten och verkningarna av
livsmedelsbiståndet i syfte att ytterligare utveckla bästa metoder och göra
insatserna så verkningsfulla som möjligt. Artikel 3 Förhållande till WTO-avtal Ingenting i denna
konvention ska avvika från eventuella befintliga eller framtida skyldigheter
inom ramen för WTO som är tillämpliga mellan parterna.
I händelse av konflikt mellan sådana skyldigheter och denna konvention
ska de förra ha företräde. Ingenting i denna
konvention ska begränsa de ståndpunkter som en part får inta i förhandlingar
inom WTO. Artikel 4 Berättigat land, berättigade befolkningsgrupper, berättigade produkter,
berättigade insatser och kostnader i samband med bistånd 1. Berättigat land: varje
land som är upptaget på den förteckning över mottagare av offentligt
utvecklingsbistånd som upprättats av OECD:s kommitté för utvecklingsbistånd
(DAC), eller något annat land som anges i arbetsordningen och
genomförandebestämmelserna. 2. Berättigade utsatta
befolkningsgrupper: utsatta befolkningsgrupper i varje berättigat land. 3. Berättigade produkter:
livsmedel som är förenliga med relevant politik och lagstiftning i det land där
insatsen görs, vid behov även tillämpliga internationella normer för
livsmedelssäkerhet och livsmedelskvalitet, och produkter som bidrar till att
tillgodose livsmedelsbehoven och skydda försörjningsmöjligheterna i
nödsituationer och i tidiga faser av återhämtning. Förteckningen över
berättigade produkter finns i arbetsordningen och genomförandestämmelserna. 4. De insatser som är
berättigade för att en part ska uppfylla sitt lägsta årliga åtagande i enlighet
med artikel 5 ska överensstämma med artikel 1, och omfatta minst följande
insatser: (a)
Tillhandahållande och distribution av berättigade
produkter. (b)
Tillhandahållande av kontanter eller kuponger. (c)
Livsmedelsinsatser. Dessa berättigade insatser beskrivs närmare i
arbetsordningen och genomförandebestämmelserna. 5. De kostnader i samband med livsmedelsbiståndet som är berättigade för
att en part ska uppfylla sitt lägsta årliga åtagande i enlighet med artikel 5
ska överensstämma med artikel 1, och begränsas till de kostnader som är direkt
knutna till tillhandahållandet av berättigade insatser, vilket beskrivs närmare
i arbetsordningen och genomförandebestämmelserna. Artikel 5 Åtagande 1. För att uppnå målen för denna
konvention samtycker parterna till att göra ett årligt åtagande om
livsmedelsbistånd, som fastställs enlighet med partens lagar och andra
författningar. Varje parts åtagande kallas dess lägsta årliga åtagande. 2. Den lägsta årliga åtagandet
ska uttryckas i värde eller kvantitet, vilket beskrivs närmare i
arbetsordningen och genomförandebestämmelserna. En part får välja att uttrycka
sitt åtagande i ett lägsta värde eller en lägsta kvantitet, eller en
kombination av båda. 3. När det gäller lägsta årliga åtaganden med avseende på
värde kan parten själv välja i vilken valuta de uttrycks. Lägsta årliga
åtaganden med avseende på kvantitet kan uttryckas i ton spannmålsekvivalent
eller någon annan annan måttenhet som anges i arbetsordningen och
genomförandebestämmelserna. 4. Varje part ska till
sekretariatet anmäla sitt ursprungliga lägsta årliga åtagande så snart som
möjligt, dock senast sex månader efter det att denna konvention trätt i kraft,
eller inom tre månader från partens anslutning till denna konvention. 5. Varje part ska till
sekretariatet anmäla eventuella ändringar av sitt lägsta årliga åtagande för
följande år senast den 15 december det år som föregår ändringen. 6. Sekretariatet ska meddela de
uppdaterade lägsta årliga åtagandena till samtliga parter så snart som möjligt,
dock senast den 1 januari varje år. 7. Bistånd som tillhandahålls
för att uppfylla de lägsta årliga åtagandena bör tillhandahållas i gåvoform när
det är möjligt. När det gäller livsmedelsbistånd som räknas in i en parts
åtagande ska minst 80 % av biståndet till berättigade länder och
berättigade utsatta befolkningsgrupper, tillhandahållas i gåvoform, vilket
beskrivs närmare i arbetsordningen och genomförandebestämmelserna. Parterna ska
i möjligaste mån sträva efter att gradvis öka denna procentsats. Bistånd som
inte lämnas i gåvoform bör redovisas i varje parts årsrapport. 8. Parterna ska åta sig att
genomföra allt livsmedelsbistånd enligt denna konvention så att det inte
inverkar störande på de normala produktionsmönstren och de internationella
handelsmönstren. 9. Parterna ska se till att
tillhandahållandet av livsmedelsbistånd inte är direkt eller indirekt, formellt
eller informellt, uttryckligen eller underförstått, knutet till kommersiell
export av jordbruksprodukter eller andra varor och tjänster till
mottagarländerna. 10. För att uppfylla sitt lägsta
årliga åtagande, oavsett om det uttrycks i värde eller kvantitet, ska en part
lämna bistånd som är förenligt med denna konvention, och som består i
finansiering av berättigade produkter och insatser samt kostnader i samband med
dessa i enlighet med vad som fastställs i artikel 4 och i den närmare
beskrivningen i arbetsordningen och genomförandebestämmelserna. 11. Bistånd som tillhandahålls för
att uppfylla de lägsta årliga åtagandena enligt denna konvention får endast
riktas till berättigade länder eller berättigade utsatta befolkningsgrupper, i
enlighet med vad som fastställs i artikel 4 och i den närmare beskrivningen i
arbetsordningen och genomförandebestämmelserna. 12. Parterna får tillhandahålla
biståndet bilateralt via mellanstatliga eller andra internationella
organisationer eller genom andra livsmedelsbiståndspartner, men inte genom
andra parter i konventionen. 13. Varje part ska göra sitt
yttersta för att uppfylla sitt lägsta årliga åtagande. Om en part inte är i
stånd att uppfylla sitt lägsta årliga åtagande för ett visst år, ska den i sin
årsrapport för det året redogöra för de omständigheter som ledde till den
bristande uppfyllelsen. Den kvantitet som inte tillhandahållits ska läggas till
partens lägsta årliga åtagande för påföljande år om inte den kommitté som
inrättats enligt artikel 7 beslutar något annat eller det är motiverat av
särskilda omständigheter. 14. Om en parts bistånd
överskrider dess lägsta årliga åtagande får den överskridande delen, dock högst
5 % av dess lägsta årliga åtagande, räknas som en del av partens bistånd
för påföljande år. Artikel 6 Årsrapporter och informationsutbyte 1. Varje part ska inom nittio
dagar efter utgången av kalenderåret lägga fram en årsrapport för sekretariatet
i enlighet med arbetsordningen och genomförandebestämmelserna, med en närmare
redogörelse för hur parten uppfyllt sitt lägsta årliga åtagande inom ramen för
denna konvention. 2. Årsrapporten ska innehålla en
beskrivande del som kan omfatta information om hur partens politik och program
för livsmedelsbistånd samt livsmedelsbiståndsinsatser bidrar till målen och
principerna för denna konvention. 3. Parterna bör fortlöpande
utbyta information om sin politik och sina program för livsmedelsbistånd och
resultatet av sina utvärderingar av denna politik och dessa program. Artikel 7 Livsmedelsbiståndskommittén 1. En livsmedelsbiståndskommitté
(nedan kallad kommittén), som ska bestå av alla parter i denna
konvention, inrättas härmed. 2. Kommittén ska fatta beslut
vid sina formella sammanträden och fullgöra de uppgifter som krävs för att
genomföra bestämmelserna i denna konvention i enlighet med principerna och
målen för konventionen. 3. Kommittén ska anta sin
arbetsordning. Kommittén får också anta bestämmelser som ytterligare utvecklar
bestämmelserna i denna konvention för att garantera att de genomförs korrekt.
Dokument FAC(11/12)1 av den 25 april 2012 från livsmedelsbiståndskommittén inom
ramen för 1999 års konvention om livsmedelsbistånd ska i en inledande fas tjäna
som arbetsordning och genomförandebestämmelser för denna konvention. Kommittén
kan därefter besluta att ändra arbetsordningen och genomförandebestämmelserna. 4. Kommittén ska fatta beslut i
samförstånd, vilket innebär att ingen part formellt motsätter sig det beslut
som kommittén föreslår i en fråga som är föremål för diskussion vid ett
formellt sammanträde. Det är möjligt att formellt motsätta sig ett beslut
antingen vid ett formellt sammanträde eller inom trettio dagar efter
utsändandet av protokollet från ett formellt sammanträde, av vilket de berörda
förslagen till beslut framgår. 5. Sekretariatet ska för varje
år för kommittén lägga fram en sammanfattande rapport, som ska utarbetas, antas
och offentliggöras i enlighet med arbetsordningen och
genomförandebestämmelserna. 6. Kommittén bör utgöra ett
forum för diskussioner mellan parterna i frågor om livsmedelsbistånd, t.ex.
behovet av att mobilisera lämpliga åtaganden om resurser i rätt tid för att
åtgärda livsmedels- och näringsbehov, i synnerhet i särskilda nöd- och
krissituationer. Avsikten är att kommittén ska främja utbyte och spridning av
information till andra berörda aktörer och den bör samråda med och få
information från dem till stöd för sina diskussioner. 7. Varje part ska utse en
företrädare som mottagare för tillkännagivanden och andra meddelanden från
sekretariatet. Artikel 8 Kommitténs ordförande och vice ordförande 1. Vid det sista formella sammanträdet
varje år ska kommittén utse en ordförande och en vice ordförande för påföljande
år. 2. Ordföranden ska ha följande
arbetsuppgifter: (a)
Godkänna förslaget till dagordning för varje
formellt sammanträde eller informellt möte. (b)
Leda formella sammanträden eller informella möten. (c)
Öppna och avsluta varje formellt sammanträde eller
informellt möte. (d)
Lägga fram förslaget till dagordning för kommittén
för antagande i början av varje formellt sammanträde eller informellt möte. (e)
Leda diskussioner och se till att de förfaranden
som anges i arbetsordningen och genomförandebestämmelserna följs. (f)
Fördela ordet bland parterna. (g)
Fatta beslut om procedurfrågor i enlighet med
gällande arbetsordning och genomförandebestämmelser. (h)
Ställa frågor och kungöra beslut. 3. Om ordföranden är frånvarande
under hela eller en del av ett formellt sammanträde eller ett informellt möte,
eller tillfälligt inte kan fullgöra sina åligganden som ordförande ska vice
ordföranden fungera som ordförande. Om ordföranden och vice ordföranden är frånvarande
ska kommittén utse en tillfällig ordförande. 4. Om ordföranden av någon
anledning inte kan fortsätta att fullgöra sina åligganden som ordförande ska
vice ordföranden fungera som ordförande fram till årets slut. Artikel 9 Formella sammanträden och informella möten 1. Kommittén ska hålla formella
sammanträden och informella möten i enlighet med arbetsordningen och
genomförandebestämmelserna. 2. Kommittén ska hålla minst ett
formellt sammanträde varje år. 3. Kommittén ska hålla
ytterligare formella sammanträden och informella möten på begäran av
ordföranden eller av minst tre av parterna. 4. Kommittén får bjuda in
observatörer och berörda aktörer som vill diskutera särskilda frågor rörande
livsmedelsbistånd att närvara vid dess formella sammanträden eller informella
möten i enlighet med arbetsordningen och genomförandebestämmelserna. 5. Kommittén ska sammanträda på
en plats som bestäms i enlighet med arbetsordningen och
genomförandebestämmelserna. 6. Dagordningen för formella
sammanträden och informella möten ska utarbetas i enlighet med arbetsordningen
och genomförandebestämmelserna. 7. Protokollet från ett formellt
sammanträde, som ska innehålla eventuella förslag till beslut av kommittén, ska
sändas ut inom 30 dagar efter det formella sammanträdet. Artikel 10 Sekretariat 1. Kommittén ska utse ett
sekretariat och använda dess tjänster i enlighet med arbetsordningen och
genomförandebestämmelserna. Kommittén ska begära att Internationella
spannmålsrådets (IGC) sekretariat fungerar som kommitténs sekretariat under den
inledande fasen. 2. Sekretariatet ska utföra de
arbetsuppgifter som anges i denna konvention samt i arbetsordningen och
genomförandebestämmelserna, utföra alla administrativa uppgifter, bl.a. att
utarbeta och sända ut dokument och rapporter, och utföra andra uppgifter som
fastställs av kommittén. Artikel 11 Tvistlösning Kommittén ska
bemöda sig om att lösa eventuella tvister mellan parterna rörande tolkningen
eller genomförandet av denna konvention, dess arbetsordning eller genomförandebestämmelser,
inbegripet påståenden om underlåtenhet att fullgöra de skyldigheter som
fastställs i denna konvention. Artikel 12 Undertecknande och ratificering, godtagande eller godkännande Denna konvention
ska vara öppen för undertecknande av Republiken Argentina, Samväldet
Australien, Republiken Österrike, Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien,
Kanada, Kroatien, Republiken Cypern, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark,
Europeiska unionen, Republiken Estland, Republiken Finland, Republiken Frankrike,
Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Grekland, Ungern, Irland, Republiken
Italien, Japan, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet
Luxemburg, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Konungariket Norge,
Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovakien,
Republiken Slovenien, Konungariket Spanien, Konungariket Sverige, Schweiziska
edsförbundet, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, och Amerikas
förenta stater, vid Förenta nationernas högkvarter i New York från och med den
11 juni 2012 till och med den 31 december 2012. Denna
konvention ska ratificeras, godtas eller godkännas av samtliga signatärer. Ratifikations-, godtagande- eller
godkännandeinstrument ska deponeras hos depositarien. Artikel 13 Anslutning 1. Om en stat som förtecknas i
artikel 12, eller Europeiska unionen, inte har undertecknat denna konvention
vid utgången av tidsfristen för undertecknande, får denna stat eller unionen
ansluta sig när som helst efter denna tidsfrist. Anslutningsinstrument ska
deponeras hos depositarien. 2. När denna konvention har
trätt i kraft i enlighet med artikel 15, ska den stå öppen för anslutning av
andra stater än de som anges i artikel 12, eller av ett särskilt tullområde,
som är fullt självstyrande i fråga om sina utrikeshandelsförbindelser och som
genom ett beslut av kommittén anses berättigat att ansluta sig.
Anslutningsinstrument ska deponeras hos depositarien. Artikel 14 Meddelande om provisorisk tillämpning Varje stat som
anges i artikel 12, eller Europeiska unionen, som avser att ratificera, godta
eller godkänna denna konvention eller ansluta sig till den, eller stater eller
särskilda tullområden, som genom ett beslut av kommittén anses berättigade att
ansluta sig i enlighet med artikel 13.2, men som ännu inte har deponerat sitt
instrument, får när som helst hos depositarien lämna ett meddelande om
provisorisk tillämpning av denna konvention. Konventionen
ska tillämpas provisoriskt för den staten, det särskilda tullområdet eller
Europeiska unionen från och med dagen för deponeringen av meddelandet. Artikel 15 Ikraftträdande 1. Denna konvention träder i
kraft den 1 januari 2013 om fem signatärstater har deponerat ratifikations-,
godtagande- eller godkännandeinstrument senast den 30 november 2012. 2. Om denna konvention inte
träder i kraft i enlighet med punkt 1, får de signatärer till konventionen som
har deponerat ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument och de
stater eller Europeiska unionen som deponerat sitt anslutningsinstrument enligt
artikel 13.1 enhälligt besluta att konventionen ska träda i kraft dem emellan. 3. För varje stat eller särskilt
tullområde, eller Europeiska unionen, som ratificerar, godtar, godkänner eller
ansluter sig till denna konvention efter det att konventionen har trätt i kraft
ska konventionen träda i kraft dagen för deponeringen av instrumentet för
ratifikation, godtagande, godkännande eller anslutning. Artikel
16 Bedömnings-
och ändringsförfarande 1. När som helst efter det att
denna konvention har trätt i kraft får en part föreslå en bedömning av
konventionens ändamålsenlighet eller föreslå ändringar av den. Alla föreslagna
ändringar ska delges parterna av sekretariatet minst sex månader i förväg och
diskuteras vid kommitténs närmaste formella sammanträde efter utgången av
delgivningsperioden. 2. Förslag till ändringar av
denna konvention ska antas genom beslut av kommittén. Sekretariatet ska meddela
samtliga parter och depositarien eventuella förslag till ändringar som antagits
av kommittén. Depositarien ska delge alla parter eventuella antagna ändringar. 3. Anmälan om godtagande av en
ändring ska göras till depositarien. En antagen ändring ska för de parter som
har gjort denna anmälan träda i kraft 90 dagar efter den dag då depositarien
har mottagit anmälningar från minst fyra femtedelar av antalet parter i denna
konvention den dag då kommittén antog den föreslagna ändringen. En sådan
ändring ska för varje annan part träda i kraft 90 dagar efter det att parten
har deponerat sin anmälan hos depositarien. Kommittén kan besluta att en annan
tröskel ska användas för det antal anmälningar som krävs för att en särskild
ändring ska träda i kraft. Sekretariatet ska meddela alla parter och
depositarien sådana beslut. Artikel 17 Utträde och upphörande 1. Varje part får utträda från
denna konvention vid utgången av varje år genom skriftligt meddelande om
utträde till depositarien senast 90 dagar före utgången av det berörda året.
Denna part ska inte befrias från sitt lägsta årliga åtagande eller sin
rapporteringsskyldighet som part i konventionen om dessa inte har fullgjorts
vid årets utgång. 2. När som helst efter det att
denna konvention trätt i kraft kan en part föreslå att denna konvention ska
upphöra. Ett sådant förslag ska läggas fram skriftligen för sekretariatet som
ska delge samtliga parter förslaget minst sex månader innan det behandlas av
kommittén. Artikel 18 Depositarie 1. Förenta nationernas
generalsekreterare utnämns till depositarie för denna konvention. 2. Depositarien ska underrättas
om varje undertecknande, ratificering, godtagande, godkännande, meddelande om
provisorisk tillämpning av och anslutning till denna konvention, och underrätta
alla parter och signatärer om dessa meddelanden. Artikel 19 Giltiga texter Originalen till
denna konvention, vars engelska och franska texter är lika giltiga, ska
deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare. TILL BEVIS HÄRPÅ
har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat denna
konvention. UTFÄRDAD i London
den 25 april 2012. FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER
INITIATIVET 1.1. Förslagets eller initiativets beteckning 1.2. Berörda
politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen 1.3. Typ
av förslag eller initiativ 1.4. Mål
1.5. Motivering
till förslaget eller initiativet 1.6. Tid
under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen 1.7. Planerad
metod för genomförandet 2. FÖRVALTNING 2.1. Bestämmelser
om uppföljning och rapportering 2.2. Administrations-
och kontrollsystem 2.3. Åtgärder
för att förebygga bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter 3. BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV
FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 3.1. Berörda
rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens
utgiftsdel 3.2. Beräknad
inverkan på utgifterna 3.2.1. Sammanfattning av
den beräknade inverkan på utgifterna 3.2.2. Beräknad inverkan på
driftsanslagen 3.2.3. Beräknad inverkan på
de administrativa anslagen 3.2.4. Förenlighet med den
gällande fleråriga budgetramen 3.2.5. Bidrag från tredje
part 3.3. Beräknad inverkan på inkomsterna FINANSIERINGSÖVERSIKT
FÖR RÄTTSAKT INLEDANDE ANMÄRKNINGAR EU
har varit den pådrivande kraften bakom förhandlingarna om 1999 års konvention
om livsmedelsbistånd. EU:s ansträngningar har gjorts i linje med EU:s
politik för humanitärt livsmedelsbistånd, som främjar användning av den
mest effektiva och verkningsfulla kombinationen av verktyg för att hantera en
specifik kris. Den
nya konventionen återspeglar en modern inställning till livsmedelsbistånd
och har en humanitär inriktning, med planerade kortvariga åtgärder på högst
ett år. Syftet är att effektivisera metoderna för livsmedelsbiståndet och
tillåta användning av ett bredare spektrum av verktyg för livsmedelsbistånd
(inbegripet kontanter och kuponger). Konventionen främjar ett livsmedelsbistånd
som är strikt behovsbaserat, bygger på objektivt fastställda behov och tar
hänsyn till det lokala sammanhanget. Den främjar också respekten för humanitära
principer, uppmuntrar till lokala och regionala inköp och beaktar
näringsfaktorer i livsmedelsbiståndet. Dessutom uppmuntras partnerskap med
berörda aktörer, införs lämpliga övervaknings- och utvärderingsverktyg och
främjas utbyte av bästa praxis. Den nya
konventionen om livsmedelsbistånd är öppen för enskilt undertecknande och
ratificering av EU, EU:s medlemsstater och tredjeländer, som alla gör
åtaganden som är direkt knutna till deras respektive budgetar. De som genom att
ratificera konventionen blir parter i den måste meddela sekretariatet sina lägsta
årliga åtaganden för livsmedelsbiståndet, uttryckta i ton och/eller värde.
Det lägsta årliga åtagandet är flexibelt och kan ändras genom anmälan till
sekretariatet. Europeiska
unionen intar en försiktig hållning när det gäller
unionens lägsta årliga åtagande inom ramen för EU-budgeten, nämligen ett
belopp på 200 miljoner euro, vilket motsvarar omkring 80 % av det
genomsnittliga beloppet för budgetposten humanitärt livsmedelsbistånd under de
senaste åren. Eftersom konventionen har en humanitär inriktning gäller
rapporteringen i efterhand kortfristiga biståndsåtgärder, som EU finansierar
och som utgör berättigade insatser inom ramen för konventionen. Fullgörandet av
det lägsta årliga åtagandet och rapporteringen i efterhand avser i själva
verket humanitära livsmedelsbiståndsinsatser. När det gäller insatser för att
trygga livsmedelsförsörjning kan endast mycket specifika inslag i undantagsfall
anses vara berättigade insatser inom ramen för konventionen, och dessa måste
bedömas från fall till fall. Parterna måste
varje år rapportera i efterhand om fullgörandet av sina årliga åtaganden och
de livsmedelsbiståndsåtgärder som de har genomfört eller finansierat. På
grundval av vad som rapporteras av de enskilda parterna utarbetar konventionens
sekretariat en rapport som därefter offentliggörs. EU rapporterar om
fullgörandet av EU:s lägsta årliga åtaganden och EU:s medlemsstater rapporterar
enskilt om fullgörandet av sina respektive åtaganden. 1. GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET
ELLER INITIATIVET 1.1. Förslagets eller initiativets
beteckning Kommissionens
förslag till rådets beslut om undertecknande och ingående av konventionen om
livsmedelsbistånd 1.2. Berörda politikområden i den
verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen[4] Humanitärt
bistånd – Livsmedelsbistånd 1.3. Typ av förslag eller
initiativ ¨ Ny åtgärd ¨ Ny åtgärd som bygger på ett pilotprojekt eller en
förberedande åtgärd[5] ¨ Befintlig åtgärd vars genomförande förlängs i tiden ¨ Tidigare åtgärd som omformas till eller ersätts av en
ny 1.4. Mål 1.4.1. Fleråriga strategiska mål för
kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till (a)
Att ge EU en stark stämma i internationella
sammanhang. Förslaget
passar in i det övergripande målet att ”ge EU en stark stämma i internationella
sammanhang” som är ledstjärnan för kommissionens årliga arbetsprogram 2012 1.4.2. Specifika mål eller
verksamheter inom den verksamhetsbudgeterade förvaltningen och budgeteringen
som berörs Specifikt mål nr … Berörda verksamheter enligt den verksamhetsbaserade förvaltningen och
budgeteringen 1.4.3. Verkan eller resultat som
förväntas Beskriv den verkan som
förslaget eller initiativet förväntas få på de mottagare eller den del av
befolkningen som berörs. I
linje med EU:s politik för humanitärt livsmedelsbistånd främjar den nya
konventionen om livsmedelsbistånd användning av innovativa verktyg för
livsmedelsbiståndet och ökar genomslagskraften för metoder för
livsmedelsbistånd som bygger på objektivt fastställda behov, och tar hänsyn
till det lokala sammanhanget. Konventionen innehåller lämpliga övervaknings-
och utvärderingsverktyg och främjar utbyte av bästa metoder. Konventionen
leder till ökad förutsägbarhet, i synnerhet eftersom givare som blir parter i
konventionen åtar sig att tillhandahålla en viss mängd livsmedelsbistånd per
år. De är också ansvarsskyldiga enligt årliga rapporter som offentliggörs. 1.4.4. Indikatorer för bedömning av
resultat eller verkan Ange vilka indikatorer
som ska användas för att följa upp hur förslaget eller initiativet genomförs. De
givare som blir parter i konventionen åtar sig att tillhandahålla en viss mängd
livsmedelsbistånd per år. De är ansvarsskyldiga och måste lägga fram årliga
rapporter som offentliggörs (i konventionen fastställs dock inga påföljder för
bristande fullgörelse). 1.5. Motivering till förslaget
eller initiativet 1.5.1. Behov som ska tillgodoses på
kort eller lång sikt Se
till att de största givarna tillhandahåller eller finansierar ett så verkningsfullt
och effektivt livsmedelsbistånd som möjligt för att tillgodose livsmedels- och
näringsbehovet hos de mest utsatta grupperna, på grundval av fastställda behov
och med respekt för grundläggande principer och WTO:s bestämmelser. 1.5.2. Mervärdet av en åtgärd på
unionsnivå -
Europeiska unionen, som är en av de främsta givarna av humanitärt
livsmedelsbistånd, har tillsammans med EU:s medlemsstater förespråkat en
omförhandling av 1999 års konvention om livsmedelsbistånd och har varit den
främsta drivkraften bakom processen i riktning mot en modern konvention om
livsmedelsbistånd, både på EU-nivå och internationell nivå, i enlighet med det
förfarande som anges i artikel 218 i EUF-fördraget. -
Konventionen om livsmedelsbistånd är av avgörande betydelse för att EU i
enlighet med artikel 214.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på
internationell nivå ska kunna förverkliga målen för sin politik för humanitärt
bistånd mål på det sätt som anges i artikel 214.1 i EUF-fördraget. -
EU:s engagemang bidrar till att främja ökad samstämmighet mellan EU:s och
medlemsstaternas insatser på livsmedelsbiståndsområdet. -
Genom åtgärder på internationell nivå, inom ramen för konventionen om
livsmedelsbistånd, skapas förutsättningar för ökad öppenhet och förutsägbarhet
i insatserna på livsmedelsbiståndsområdet. -
För att tillgodose behoven i fråga om livsmedelsförsörjning och nutrition har
EU verkat för en övergång från en enbart produktbaserad strategi till en mer
mångsidig strategi, med en bredare och lämpligare kombination av verktyg. -
EU:s insatser på internationell nivå, inom ramen för konventionen om
livsmedelsbistånd och tillsammans med andra större internationella givare,
kommer bidra till ytterligare engagemang från andra givares sida och främjar
ett modernt synsätt på livsmedelsbistånd. 1.5.3. Huvudsakliga erfarenheter från
liknande försök eller åtgärder GD
Echos erfarenheter av EU:s deltagande i internationella konventioner och forum
om frågor som rör livsmedelsbistånd (särskilt 1999 års konvention om livsmedelsbistånd
i vilken EU har varit part) har lett till följande lärdomar, som har bidragit
till EU:s arbete för ett förnyat internationellt instrument till stöd för
livsmedelsbiståndspolitiken: att tonvikten bör ligga på hur biståndsmottagarnas
behov kan tillgodoses så effektivt och ändamålsenligt som möjligt (och inte som
tidigare, på behovet av att göra sig av med livsmedelsöverskott), och att alla
parter bör ges tid att anpassa befintliga instrument till de nya behoven och
försöka tillgodose dem med hjälp av en uppdaterad politisk strategi. 1.5.4. Förenlighet med andra
finansieringsformer och eventuella synergieffekter Handel
och jordbruk: den nya konventionen kommer att vara förenlig med WTO och främja
bästa metoder för att minimera snedvridande eller skadliga effekter på
lokalbefolkningen, marknader och samhället i vid bemärkelse. Konventionens
sekretariat ska till en början utgöras av Internationella spannmålsrådet, som
har upprättats och finansieras genom konventionen om handel med spannmål, som
förvaltas av Europeiska kommissionen (GD Jordbruk). När
det är lämpligt och genomförbart eftersträvas synergieffekter med det tematiska
programmet för tryggad livsmedelsförsörjning inom ramen för instrumentet för
utvecklingssamarbete för att främja långsiktiga lösningar för livsmedels- och
näringsförsörjningen. 1.6. Tid under vilken åtgärden
kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen ¨ Förslag eller initiativ som pågår under
begränsad tid –
¨ Förslaget eller initiativet ska gälla från [den DD/MM]ÅÅÅÅ till [den
DD/MM]ÅÅÅÅ. –
¨ Det påverkar resursanvändningen från ÅÅÅÅ till ÅÅÅÅ. ¨ Förslag eller initiativ som pågår under
en obegränsad tid –
Efter en inledande period från och med
ikraftträdandet den 1 januari 2013, om fem parter ratificerat konventionen senast
den 30 november 2012, –
beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå. 1.7. Planerad(e)
förvaltningsmetod(er)[6] ¨ Direkt centraliserad förvaltning som sköts av kommissionen ¨ Indirekt centraliserad förvaltning genom delegering till –
¨ genomförandeorgan –
¨ byråer/organ som inrättats av gemenskaperna[7]
–
¨ nationella offentligrättsliga organ eller organ som anförtrotts
uppgifter som faller inom offentlig förvaltning –
¨ personer som anförtrotts ansvaret för genomförandet av särskilda
åtgärder som följer av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen och som
anges i den grundläggande rättsakten i den mening som avses i artikel 49 i
budgetförordningen ¨ Delad förvaltning
med medlemsstaterna ¨ Decentraliserad förvaltning med tredjeländer ¨ Gemensam förvaltning
med internationella organisationer (FN-organisationer och Internationella
rödakorskommittén (ICRC)/Internationella rödakors- och
rödahalvmånefederationen (IFRC). Anmärkningar I konventionen
fastställs att en livsmedelsbiståndskommitté ska inrättas, bestående av
parterna i konventionen. Kommittén förvaltar konventionen och fungerar såsom
det viktigaste forumet för diskussioner och utbyte av information mellan
parterna. Kommissionens
(GD Echo) insatser förvaltas med hjälp av mekanismen för ren utveckling när de
genomförs av icke-statliga organisationer, eller genom gemensam förvaltning när
insatserna genomförs av FN-organisationer eller ICRC/IFRC. 2. FÖRVALTNING 2.1. Bestämmelser om uppföljning
och rapportering Ange intervall och
andra villkor för sådana åtgärder I
artikel 6 i konventionen föreskrivs att rapporter ska läggas fram årligen. De
specifika kraven för rapporteringen anges i arbetsordningen (bestämmelserna 9
och 10) som kommer att antas vid livsmedelsbiståndskommitténs första möte. 2.2. Administrations- och
kontrollsystem 2.2.1. Risker som identifierats Ingen
särskild risk har konstaterats. Konventionen om livsmedelsbistånd medför inga
risker utöver de som konstaterats i den årliga riskkartläggningen för GD Echo
som helhet. 2.2.2. Planerade kontrollmetoder Konventionen
för livsmedelsbistånd medför ingen ändring i den allmänna kontrollstrukturen
för GD Echo. 2.3. Åtgärder för att förebygga
bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter Beskriv förebyggande
åtgärder (befintliga eller planerade) Konventionen
för livsmedelsbistånd medför ingen ändring i den allmänna kontrollstrukturen
för GD Echo. 3. BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV
FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 3.1. Berörda rubriker i den
fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel · Befintliga budgetrubriker (även kallade ”budgetposter”) Redovisa de berörda rubrikerna i budgetramen i nummerföljd
och – inom varje sådan rubrik – de berörda budgetrubrikerna i den årliga
budgeten i nummerföljd Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik i den årliga budgeten || Typ av anslag || Bidrag Nummer [Beteckning …...] || Diff./Icke-diff. ([8]) || från Efta-länder[9] || från kandidat-länder[10] || från tredje-länder || enligt artikel 18.1 aa i budgetförordningen 4 || 23.02.02 Livsmedelsbistånd || Diff. anslag || NEJ || NEJ || NEJ || NEJ · Nya budgetrubriker som föreslås Ej tillämpligt Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik i den årliga budgeten || Typ av anslag || Bidrag Antal [Beteckning………………………………………...……….] || Diff./Icke-diff. || från Efta-länder || från kandidatländer || från tredje-länder || enligt artikel 18.1 aa i budgetförordningen || [XX.YY.YY.YY] || || JA/NEJ || JA/NEJ || JA/NEJ || JA/NEJ 3.2. Beräknad inverkan på
utgifterna 3.2.1. Sammanfattning av den
beräknade inverkan på utgifterna Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) Rubrik i den fleråriga budgetramen || 4 || Europa i världen GD Echo || || || År n[11] || År n+1 || År n+2 || År n+3 || År n+4 || År n+5 || År n+6 || År n+7 || Efter-följande år || TOTALT Driftsanslag || || || || || || || || || || 23 02 02 || Åtaganden || (1) || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || || 1600 Betalningar || (2) || 130 || 160 || 180 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 130 || 1600 Betalningar || (2a) || || || || || || || || || || Administrativa anslag som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program[12] || || || || || || || || || || Ej tillämpligt || || (3) || || || || || || || || || || TOTALA anslag för GD Echo || Åtaganden || =1+1a +3 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || || 1600 Betalningar || =2+2a +3 || 130 || 160 || 180 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 130 || 1600 TOTALA driftsanslag || Åtaganden || (4) || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || || 1600 Betalningar || (5) || 130 || 160 || 180 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 130 || 1600 TOTALA administrativa anslag som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program || (6) || || || || || || || || || || TOTALA anslag för RUBRIK 4 i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || =4+ 6 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || || 1600 Betalningar || =5+ 6 || 130 || 160 || 180 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 130 || 1600 Följande ska anges om flera rubriker i budgetramen
påverkas av förslaget eller initiativet: TOTALA driftsanslag || Åtaganden || (4) || || || || || || || || Betalningar || (5) || || || || || || || || TOTALA administrativa anslag som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program || (6) || || || || || || || || TOTALA anslag för RUBRIKERNA 1–4 i den fleråriga budgetramen (referensbelopp) || Åtaganden || =4+ 6 || || || || || || || || Betalningar || =5+ 6 || || || || || || || || Rubrik i den fleråriga budgetramen || 5 || ”Administrativa utgifter” Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) || || || År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || År n+4 || År n+5 || År n+6 || År n+7 || TOTALT GD Echo || || Personalresurser || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,248 Övriga administrativa utgifter || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,016 TOTALT GD Echo || Anslag || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,264 TOTALA anslag för RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || (summa åtaganden = summa betalningar || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,264 Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) || || || År N[13] || År n+1 || År n+2 || År n+3 || År n+4 || År n+5 || År n+6 || År n+7 || Efter-följande år || TOTALT TOTALA anslag för RUBRIKERNA 1–5 i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || 200,033 || 200,033 || 200,033 || 200,033 || 200,033 || 200,033 || 200,033 || 200,033 || || 1600,264 Betalningar || 130,033 || 160,033 || 180,033 || 200,033 || 200,033 || 200,033 || 200,033 || 200,033 || 130,033 || 1600,264 3.2.2. Beräknad inverkan på
driftsanslagen –
¨ Förslaget/initiativet kräver inte att driftsanslag tas i anspråk –
x Förslaget/initiativet kräver att driftsanslag
tas i anspråk enligt följande: Åtagandebemyndiganden
i miljoner euro (avrundat till tre decimaler) Mål- och resultatbeteckning ò || || || År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || År n+4 || År n+5 || År n+6 || || År n+7 || Åtagandebemyndiganden i miljoner euro (avrundat till tre decimaler) || || || RESULTAT Typ av resultat[14] || Genomsnittliga kostnader för resultat || Antal resultat || Kostnad || Antal resultat || Kostnad || Antal resultat || Kostnad || Antal resultat || Kostnad || Antal resultat || Kostnad || Antal resultat || Kostnad || Antal resultat || Kostnad || Antal resultat || Kostnad || Totalt antal resultat || Total kostnad || SPECIFIKT MÅL nr 1[15]… || || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Delsumma specifikt mål nr 1 || || || || || || || || || || || || || || || || || || SPECIFIKT MÅL nr 2… || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Delsumma specifikt mål nr 2 || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || TOTALA KOSTNADER || || 200 || || 200 || || 200 || || 200 || || 200 || || 200 || || 200 || || 200 || || 1600 3.2.3. Beräknad inverkan på de
administrativa anslagen 3.2.3.1. Sammanfattning –
Förslaget/initiativet kräver inte att
administrativa anslag tas i anspråk –
x Förslaget/initiativet kräver att administrativa
anslag tas i anspråk enligt följande: Miljoner euro
(avrundat till tre decimaler) || År N[16] || År n+1 || År n+2 || År n+3 || År n+4 || År n+5 || År n+6 || År n+7 || TOTALT RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || || || || || || || || || Personalresurser || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,248 Övriga administrativa utgifter || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,002 || 0,016 Delsumma RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,264 Belopp utanför RUBRIK 5[17] i den fleråriga budgetramen || || || || || || || || || Personalresurser || || || || || || || || || Övriga administrativa utgifter || || || || || || || || || Delsumma för belopp utanför RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || || || || || || || || || TOTALT || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,033 || 0,264 3.2.3.2. Beräknat personalbehov –
Förslaget/initiativet kräver inte att
personalresurser tas i anspråk – x Förslaget/initiativet kräver att personalresurser tas i anspråk
enligt följande: Uppgifterna ska anges i heltal (eller med
högst en decimal) || År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || År n+4 || År n+5 || År n+6 || År n+7 || Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda) || XX 01 01 01 (vid huvudkontoret eller vid kommissionens kontor i medlemsstaterna) || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || XX 01 01 02 (vid delegationer) || || || || || || || || XX 01 05 01 (indirekta forskningsåtgärder) || || || || || || || || 10 01 05 01 (direkta forskningsåtgärder) || || || || || || || || Extern personal (i heltidsekvivalenter )[18] || XX 01 02 01 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier – totalt) || || || || || || || || XX 01 02 02 (kontraktsanställda, vikarier, unga experter vid delegationerna, lokalanställda och nationella experter vid delegationerna) || || || || || || || || XX 01 04 yy[19] || - vid huvudkontoret[20] || || || || || || || || - vid delegationer || || || || || || || || XX 01 05 02 (kontraktsanställda, vikarier och nationella experter - indirekta forskningsåtgärder) || || || || || || || || 10 01 05 02 (kontraktsanställda, vikarier och nationella experter som arbetar med direkta forskningsåtgärder) || || || || || || || || Annan budgetrubrik (ange vilken) || || || || || || || || TOTALT || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 || 0,3 23 motsvarar det politikområde eller den
avdelning i budgeten som avses. Personalbehoven ska
täckas med personal inom generaldirektoratet som redan har avdelats för att
förvalta åtgärden i fråga, eller genom en omfördelning av personal inom
generaldirektoratet, om så krävs kompletterad med ytterligare resurser som kan
tilldelas det förvaltande generaldirektoratet som ett led i det årliga
förfarandet för tilldelning av anslag och med hänsyn tagen till rådande
begränsningar i fråga om budgetmedel. Beskrivning av
arbetsuppgifter: Tjänstemän och tillfälligt anställda || Förbereda EU:s deltagande i livsmedelsbiståndskommitténs möten och närvara vid mötena. Förbereda och genomföra de årliga rapporterna om fullgörandet av det lägsta årliga åtagandet och om livsmedelsbiståndsåtgärder som har finansierats. Extern personal || 3.2.4. Förenlighet med den gällande
fleråriga budgetramen –
X Förslaget/initiativet är förenligt med den gällande
fleråriga budgetramen –
¨ Förslaget/initiativet kräver omfördelningar under den berörda
rubriken i den fleråriga budgetramen Förklara i förekommande fall vilka ändringar i
planeringen som krävs, och ange berörda budgetrubriker och belopp. –
¨ Förslaget/initiativet förutsätter att flexibilitetsmekanismen
utnyttjas eller att den fleråriga budgetramen revideras[21]. Beskriv behovet av sådana åtgärder, och ange berörda
rubriker i budgetramen, budgetrubriker i den årliga budgeten samt belopp. 3.2.5. Bidrag från tredje part –
Det ingår inga bidrag från tredje part i det
aktuella förslaget eller initiativet –
Förslaget eller initiativet kommer att
medfinansieras enligt följande: Anslag i miljoner euro (avrundat till tre decimaler) || År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || Total Ange vilken extern organisation eller annan källa som bidrar till finansieringen || || || || || || || || TOTALA anslag som tillförs genom medfinansiering || || || || || || || || 3.3. Beräknad inverkan på
inkomsterna –
x Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens
inkomstsida. –
¨ Förslaget/initiativet påverkar inkomsterna på följande sätt: ¨ Påverkan på egna medel ¨ Påverkan på ”diverse inkomster” Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel || Belopp som förts in för det innevarande budgetåret || Förslagets eller initiativets inverkan på inkomsterna[22] År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || För in kolumner för så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) Artikel …………. || || || || || || || || Ange vilka budgetrubriker
i utgiftsdelen som berörs i de fall där inkomster i diversekategorin kommer att
avsättas för särskilda ändamål. Ange med vilken metod
inverkan på inkomsterna har beräknats. [1] EUT C … , s… [2] EUT L … , s … [3] Dagen för konventionens ikraftträdande kommer att
offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella
tidning. [4] Verksamhetsbaserad förvaltning och verksamhetsbaserad
budgetering benämns ibland med de interna förkortningarna ABM respektive ABB. [5] I den mening som avses i artikel 49.6 a respektive 49.6
b i budgetförordningen. [6] Närmare förklaringar av de olika metoderna för
genomförande med hänvisningar till respektive bestämmelser i budgetförordningen
återfinns på BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [7] Som avses i artikel 185 i budgetförordningen. [8] Differentierade respektive icke-differentierade anslag. [9] Efta: Europeiska frihandelssammanslutningen. [10] Kandidatländer och i förekommande fall potentiella
kandidatländer på västra Balkan. [11] Med år n avses det år då
förslaget eller initiativet ska börja genomföras. [12] Detta avser tekniskt eller
administrativt stöd för genomförandet av vissa av Europeiska unionens program
och åtgärder (tidigare s.k. BA-poster) samt indirekta och direkta
forskningsåtgärder. [13] Med år n avses det år då
förslaget eller initiativet ska börja genomföras. [14] Resultaten som ska anges är de
produkter eller tjänster som har levererats (t.ex. antal studentutbyten som har finansierats eller antal
kilometer väg som har byggts). [15] Mål som redovisats under punkt
1.4.2: ”Specifikt/specifika mål…”. [16] Med år n avses det år då
förslaget eller initiativet ska börja genomföras. [17] Detta avser tekniskt eller
administrativt stöd för genomförandet av vissa av Europeiska unionens program
och åtgärder (tidigare s.k. BA-poster) samt indirekta och direkta
forskningsåtgärder. [18] [Denna fotnot förklarar vissa initialförkortningar som
inte används i den svenska versionen]. [19] Särskilt tak för finansiering av
extern personal genom driftsanslag (tidigare s.k. BA-poster). [20] Inom förvaltningen av
strukturfonderna, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU)
samt Europeiska fiskerifonden (EFF). [21] Se punkterna 19 och 24 i det
interinstitutionella avtalet. [22] När det gäller traditionella egna
medel (tullar och sockeravgifter) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen
minus 25 % avdrag för uppbördskostnader.