This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51997PC0175
Proposal for a European Parliament and Council Decision establishing a programme of Community action to reinforce the functioning of the indirect taxation systems of the internal market (Fiscalis programme)
Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om antagande av ett handlingsprogram för förstärkande av de indirekta skattesystemen på den inre marknaden (Fiscalis-programmet)
Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om antagande av ett handlingsprogram för förstärkande av de indirekta skattesystemen på den inre marknaden (Fiscalis-programmet)
/* KOM/97/0175 slutlig - COD 97/0128 */
EGT C 177, 11.6.1997, pp. 8–12
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om antagande av ett handlingsprogram för förstärkande av de indirekta skattesystemen på den inre marknaden (Fiscalis-programmet) /* KOM/97/0175 slutlig - COD 97/0128 */
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 177 , 11/06/1997 s. 0008
Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om antagande av ett handlingsprogram för förstärkande av de indirekta skattesystemen på den inre marknaden (Fiscalis-programmet) (97/C 177/05) KOM(97) 175 slutlig - 97/0128(COD) (Framlagt av kommissionen den 29 april 1997) EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT, med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 100a i detta, med beaktande av kommissionens förslag, med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande, i enlighet med det i artikel 189b i fördraget angivna förfarandet, och med beaktande av följande: 1. En effektiv, enhetlig och smidig tillämpning av gemenskapslagstiftningen är nödvändig för att de indirekta skattesystemen skall fungera på en inre marknad, särskilt skyddet av medlemsstaternas och gemenskapens finansiella intressen genom bekämpning av skatteundandragande och skatteflykt, undvikandet av snedvridning av konkurrensen och fortsatt minskning av administrativa bördor på förvaltningar och skattebetalare. 2. Gemenskapen i samverkan med medlemsstaterna har ansvaret för att denna effektiva, enhetliga och smidiga tillämpning uppnås. Fastän medlemsstaterna bär ett större ansvar med avseende på resurser, har gemenskapen en viktig roll att spela genom att tillhandahålla en infrastruktur och de nödvändiga incitamenten. 3. En hög nivå av gemensam förståelse av gemenskapens lagstiftning (och dess genomförande i medlemsstaterna) hos tjänstemännen på de indirekta beskattningens område är nödvändig för att den skall kunna tillämpas enhetligt. En sådan förståelse kan endast uppnås genom effektiv grund- och vidareutbildning i medlemsstaternas regi. Kompletterande åtgärder från gemenskapens sida behövs för att samordna och uppmuntra denna utbildning. 4. Ett effektivt och omfattande samarbete medlemsstaterna emellan och mellan dem och kommissionen är nödvändigt för att de indirekta skattesystemen på den inre marknaden skall kunna fungera. För att uppnå detta krävs oundgängligen en gemensam infrastruktur för kommunikation och informationsutbyte. Ett tillräckligt samarbete uppnås inte utan uppmuntran från gemenskapens sida. 5. En fortsatt förbättring av administrativa förfaranden är nödvändig för att de indirekta skattesystemen på den inre marknaden skall fungera. Även om huvudansvaret för detta åligger medlemsstaterna, behövs kompletterande åtgärder från gemenskapens sida för att samordna och uppmuntra denna fortsatta förbättring. 6. I enlighet med subsidiaritetsprincipen och proportionalitetsprincipen som fastställs i artikel 3b i fördraget kan därför målen för de åtgärder som fastställs i detta beslut inte i tillräcklig utsträckning uppnås av medlemsstaterna och kan därför bättre uppnås på gemenskapsnivå. Detta beslut håller sig inom ramen för vad som är nödvändigt och går inte utöver vad som krävs för detta syfte. 7. Erfarenheterna av systemet för utbyte av mervärdesskattedata (VIES) som inrättades genom rådets förordning (EEG) nr 218/92 (1), har visat på informationsteknologins betydelse för att trygga intäkter och samtidigt minimera administrativa kostnader. Systemet har visat sig vara ett viktigt samarbetsverktyg, som också har stimulerat till utökat samarbete mellan medlemsstaterna. 8. System för kommunikation och informationsutbyte bör inrättas och deras funktion säkerställas för att garantera fortsatt samarbete i takt med att de indirekta skattesystemens behov utvecklas. 9. De erfarenheter som gemenskapen fått genom Matthaeus-Tax-programmet, som inrättades genom kommissionens beslut 93/588/EEG (2), och från organiserandet av multilaterala kontroller har visat att programmets målsättningar kan uppnås genom utbyten, seminarier och multilaterala kontroller som sammanför tjänstemän från olika förvaltningar i arbetsgemenskap. Dessa verksamheter bör därför utvidgas och fortsättas. 10. De erfarenheter som Matthaeus-Tax-programmet, som inrättades genom kommissionens beslut 95/279/EG (3), gett tyder på att samordnad utveckling och genomförande av ett gemensamt utbildningsprogram kan leda till att det här programmets målsättningar uppnås, särskilt genom att åstadkomma en djupare gemensam förståelse av gemenskapens lagstiftning. Sådana program bör vidareutvecklas. Medlemsstaterna bör därför tillse att alla deras tjänstemän får den grundutbildning och regelbundna vidareutbildning som anges i gemensamma utbildningsprogrammen. 11. Tillräckliga språkkunskaper för tjänstemän på den indirekta beskattningens område har visat sig vara viktiga för att underlätta samarbete. Medlemsstaterna bör därför för sina tjänstemän tillhandahålla nödvändig språkutbildning. 12. Programmet bör vara öppet för deltagande från de associerade länderna i Central- och Östeuropa. Programmet bör också vara öppet för Cyperns deltagande. 13. Finansieringen av programmet bör delas mellan gemenskapen och medlemsstaterna, och gemenskapens bidrag skall framgå i kommissionens budget. 14. Det föreliggande beslutet fastslår, för hela den tid programmet varar, en finansiell ram som utgör den särskilda referensen, enligt punkt 1 i Europaparlamentets, rådets och kommissionens förklaring av den 6 mars 1995, om införande av finansiella bestämmelser i rättsakterna (4) för budgetmyndigheten under det årliga budgetförfarandet. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Fiscalis-programmet Ett flerårigt handlingsprogram för gemenskapen (Fiscalis-programmet), nedan benämnt "programmet", inrättas härmed för perioden 1 januari 1998 till 31 december 2002 för att förstärka de indirekta skattesystemens funktion på den inre marknaden. Det skall omfatta de verksamhetsområden som anges i artikel 4-6. Artikel 2 Definitioner I detta beslut används följande beteckningar med de betydelser som här anges: a) indirekt beskattning: de indirekta skatter som regleras av gemenskapens lagstiftning. b) förvaltning: de offentliga myndigheter i medlemsstaterna som ansvarar för indirekt beskattning och kommissionen. c) tjänsteman: tjänsteman som ansvarar för tillämpningen av gemenskapslagar eller nationella lagar, förordningar eller förfaranden rörande indirekt beskattning. d) utbyte: ett arbetsbesök i gemenskapens intresse av en tjänsteman från en förvaltning till en annan, organiserat inom ramen för programmet. e) bilaterala och multilaterala kontroller: samarbete mellan två eller flera förvaltningar, inom ramen för gemenskapslagstiftningen om samarbete, för att integrera kontrollerna av skattskyldiga personer som är skattskyldiga med avseende på indirekta skatter i envar av de berörda medlemsstaterna. f) rättslig ram på gemenskapsnivå för samarbete: den gemenskapslagstiftning som föreskriver om ömsesidigt bistånd och administrativt samarbete mellan medlemsstaterna inom området för indirekt beskattning. Artikel 3 Mål Programmets mål skall vara att genom gemenskapsåtgärder stärka medlemsstaternas insatser för a) att bland tjänstemän uppnå en hög nivå av gemensam förståelse av gemenskapens lagstiftning, b) att säkerställa ett effektivt och omfattande samarbete mellan medlemsstaterna och mellan dem och kommissionen, c) att säkerställa den fortsatta förbättringen av administrativa förfaranden för att ta hänsyn till förvaltningarnas och skattebetalarnas behov genom att utveckla och sprida bästa administrativa metoder. Artikel 4 System för kommunikation och informationsutbyte, handböcker och guider 1. Kommissionen och medlemsstaterna skall upprätta och garantera funktionen hos sådana system för kommunikation och informationsutbyte, handböcker och guider som är nödvändiga. 2. Gemenskapens delar av systemen för kommunikation och informationsutbyte skall omfatta utrustning, mjukvara och nätverkslänkar mellan medlemsstaterna, som måste vara gemensamma för alla medlemsstater för att garantera att systemen skall vara generellt sammankopplingsbara och driftskompatibla, oberoende av om de installeras i kommissionens (eller utsedd underleverantörs) eller medlemsstaternas (eller en utsedd underleverantörs) utrymmen. 3. De delar av systemen för kommunikation och informationsutbyte som inte hör till gemenskapen skall omfatta nationella databaser som ingår i dessa system, nätverkslänkar mellan gemenskapen och de delar som inte hör till gemenskapen samt sådana mjukvaru- och hårdvarutillämpningar som envar medlemsstat finner lämpliga för att fullt ut kunna utnyttja dessa system i hela sin förvaltning. Artikel 5 Utbyten, seminarier och multilaterala kontroller 1. Kommissionen och medlemsstaterna skall organisera utbyten. Utbytena skall vara av varierande längd, efter behov, men inte längre än ett år. Varje utbyte skall vara inriktat på en särskild arbetsverksamhet, och skall av de berörda tjänstemännen förberedas tillräckligt och efteråt utvärderas. Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att utbytestjänstemännen skall kunna delta effektivt i verksamheterna hos värdlandets förvaltning, och för detta ändamål skall dessa tjänstemän bemyndigas att utföra de uppgifter som sammanhänger med de åligganden de anförtrotts av värdlandets förvaltning i enlighet med dess rättssystem. Under utbytet skall det civilrättsliga ansvaret för tjänstemannen vid utförandet av hans eller hennes arbetsuppgifter behandlas på samma sätt som för tjänstemän vid värdlandets förvaltning. För utbytestjänstemän skall gälla samma regler om tystnadsplikt som för nationella tjänstemän. 2. Kommissionen och medlemsstaterna skall organisera seminarier. 3. Kommissionen och medlemsstaterna skall organisera bilaterala och multilaterala pilotkontroller, inom den rättsliga ramen på gemenskapsnivå för samarbete. Artikel 6 Gemensamma utbildningsinitiativ 1. Kommissionen och medlemsstaterna skall utveckla existerande och nya gemensamma utbildningsprogram för att tillhandahålla en gemensam central utbildningskärna för tjänstemän. Medlemsstaterna skall tillse att deras tjänstemän får den grundutbildning och regelbundna vidareutbildning som anges i de gemensamma utbildningsprogrammen. 2. Medlemsstaterna skall för sina tjänstemän tillhandahålla den språkutbildning som krävs för att säkerställa att de får tillräckliga språkkunskaper. 3. Kommissionen och medlemsstaterna skall utveckla gemenskapsverktygen för utbildning i indirekt beskattning, inbegripet verktyg för språkutbildningen. Artikel 7 De associerade ländernas deltagande Programmet skall vara öppet för de associerade central- och östeuropeiska ländernas deltagande i enlighet med de villkor som anges i Europaavtalen eller tilläggsprotokollen till dem, rörande dessa länders deltagande i gemenskapsprogram, och i den omfattning som är tillåtet enligt gemenskapslagstiftningen om indirekt beskattning. Programmet skall också vara öppet för Cyperns deltagande i enlighet med den gemensamma resolutionen om organiserad dialog mellan EU och Cypern och i den omfattning som är tillåten enligt gemenskapslagstiftningen om indirekt beskattning. Artikel 8 Utgifter 1. De utgifter som är nödvändiga för genomförandet av programmet skall delas mellan gemenskapen och medlemsstaterna enligt punkterna 2 och 3. 2. Gemenskapen skall betala följande: a) Kostnaderna för resor och uppehälle för tjänstemän som deltar i de verksamheter som avses i artikel 5 i en annan medlemsstat, liksom kostnaderna för organiserande av de seminarier som avses i artikel 5.2. b) Kostnaderna för utvecklingen av de utbildningsverktyg för gemenskapens indirekta beskattning som avses i artikel 6.3, och för de handböcker och guider som avses i artikel 4.1. c) Kostnaderna för utveckling, inköp, installation och erforderligt underhåll av gemenskapens delar av de system för kommunikation och informationsutbyte som anges i artikel 4.2 samt kostnaderna för den dagliga driften av de gemenskapsdelar som installerats i kommissionens (eller en utsedd underleverantörs) utrymmen. 3. Medlemsstaterna skall betala följande a) Kostnaderna för grund- och vidareutbildning av deras tjänstemän enligt artikel 6.1 samt för språkutbildning av deras personal enligt artikel 6.2. Medlemsstaterna skall betala kostnaderna för sina tjänstemäns deltagande i eventuella ytterligare verksamheter som organiseras inom ramen för artikel 5, utöver dem som betalas av gemenskapen. b) Kostnaderna för inrättande och upprättande av de icke till gemenskapen hörande delarna av de system för kommunikation och informationsutbyte som anges i artikel 4.3 samt kostnaderna för den dagliga driften av de gemenskapsdelar av dessa system som installerats i deras (eller en utsedd underleverantörs) utrymmen. Artikel 9 Finansiell ram Den finansiella ramen för genomförande av detta program för tiden 1 januari 1998 till 31 december 2002 fastställs härmed till 45 miljoner ecu. De årliga anslagen skall beviljas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen. Artikel 10 Genomförandebestämmelser De bestämmelser som är nödvändiga för genomförandet av detta beslut skall beslutas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 11. Artikel 11 Kommitté 1. Vid utförandet av sina uppgifter skall kommissionen biträdas av den ständiga kommittén för administrativt samarbete inom mervärdesskatteområdet, som inrättades genom artikel 10 i förordning (EEG) nr 218/92 i egenskap av rådgivande organ. 2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är, om nödvändigt genom omröstning. Yttrandet skall protokollföras och dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet. Kommissionen skall ta största hänsyn till det yttrande som kommittén avgett. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dennas yttrande har beaktas. Artikel 12 Utvärdering 1. Programmet skall bli föremål för en fortlöpande utvärdering, som skall genomföras i partnerskap mellan kommissionen och medlemsstaterna. Utvärderingen skall utföras med hjälp av de rapporter som avses i punkterna 1 och 2. 2. Medlemsstaterna skall till kommissionen skicka a) en interimrapport senast den 30 juni 2000, b) en slutrapport om genomförandet och effekten av detta program senast den 31 december 2002. 3. Kommissionen skall överlämna till Europaparlamentet och till rådet a) ett meddelande, baserat på medlemsstaternas interimsrapporter, om huruvida det är önskvärt att fortsätta med detta program, i förekommande fall tillsammans med ett lämpligt förslag, senast den 30 juni 2001, b) en slutrapport om genomförandet av detta program senast den 30 juni 2003. Dessa rapporter skall vidarebefordras till Ekonomiska och sociala kommittén och till Regionkommittén för information. Artikel 13 Ikraftträdande Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Det skall gälla från och med den 1 januari 1998. Artikel 14 Adressater Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna. (1) EGT nr L 24, 1.2.1992, s. 1. (2) EGT nr L 280, 13.11.1993, s. 27. (3) EGT nr L 172, 22.7.1995, s. 24. (4) EGT nr C 102, 4.4.1996, s. 4.