Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0039

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/39 av den 12 januari 2022 om fastställande av regler om format och tidsplaner för inlämning av nationella arbetsplaner och årliga rapporter om datainsamling inom sektorerna för fiske och vattenbruk och om upphävande av genomförandebesluten (EU) 2016/1701 och (EU) 2018/1283

C/2022/44

EUT L 8, 13.1.2022, p. 142–186 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/39/oj

13.1.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 8/142


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/39

av den 12 januari 2022

om fastställande av regler om format och tidsplaner för inlämning av nationella arbetsplaner och årliga rapporter om datainsamling inom sektorerna för fiske och vattenbruk och om upphävande av genomförandebesluten (EU) 2016/1701 och (EU) 2018/1283

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1004 av den 17 maj 2017 om upprättande av en unionsram för insamling, förvaltning och användning av data inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskaplig rådgivning rörande den gemensamma fiskeripolitiken och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 199/2008 (1), särskilt artiklarna 6.5 och 11.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 (2) ska medlemsstaterna samla in de biologiska, miljörelaterade, tekniska och socioekonomiska data som är nödvändiga för fiskeriförvaltningen.

(2)

Enligt artikel 6.1 i förordning (EU) 2017/1004 ska medlemsstaterna samla in sådana data inom ramen för en nationell arbetsplan. Planerna ska lämnas in till kommissionen senast den 15 oktober året före det år från och med vilket de ska börja tillämpas och ska utarbetas i enlighet med det fleråriga unionsprogrammet för insamling, förvaltning och användning av data inom sektorerna för fiske och vattenbruk (det fleråriga unionsprogrammet).

(3)

Det fleråriga unionsprogrammet föreskrivs i kommissionens delegerade beslut (EU) 2021/1167 (3) och kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/1168 (4).

(4)

Enligt artikel 6.5 i förordning (EU) 2017/1004 får kommissionen anta genomförandeakter för att fastställa regler om förfaranden, format och tidsplaner för inlämning av dessa nationella arbetsplaner.

(5)

Det är lämpligt att fastställa formatet för de nationella arbetsplanerna i enlighet med de datakrav som anges i det fleråriga unionsprogrammet. För att säkerställa efterlevnaden av tidsfristen för inlämning av de nationella arbetsplanerna för perioden från 2022, dvs. den 15 oktober 2021, gjordes det format som föreskrivs i detta beslut tillgängligt för medlemsstaterna den 19 juli 2021 och medlemsstaterna samtyckte till att lämna in sina rapporter baserat på detta format.

(6)

De nationella arbetsplanernas giltighetstid brukade motsvara det fleråriga unionsprogrammets tidsplan. Det gällande fleråriga unionsprogrammet har inget fastställt slutdatum, vilket innebär att de nationella arbetsplanernas giltighetstid bör fastställas i detta beslut. De första nationella arbetsplanerna som lämnas in i enlighet med detta beslut bör omfatta en period av tre till sex år, med början den 1 januari 2022, för att möjliggöra en stabil datainsamling. Tillämpningsperioden för enstaka eller på varandra följande nationella arbetsplaner bör inte vara längre än den 31 december 2027 för att anpassa tillämpningsperioden till programperioden för förordning (EU) 2021/1139 om Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden (5).

(7)

Enligt artikel 11.1 i förordning (EU) 2017/1004 ska medlemsstaterna årligen rapportera till kommissionen om genomförandet av sina nationella arbetsplaner för datainsamling inom sektorerna för fiske och vattenbruk. Kommissionen får anta genomförandeakter för att fastställa regler om förfaranden, format och tidtabeller för inlämning och godkännande av dessa rapporter.

(8)

Det är lämpligt att fastställa formatet för de årliga rapporterna i enlighet med de datakrav som anges i det fleråriga unionsprogrammet. Eftersom de årliga rapporterna och de nationella arbetsplanerna baserar sig på samma format bör medlemsstaterna använda det format för att rapportera om genomförandet av de nationella arbetsplanerna som kommer att gälla från och med den 1 januari 2022.

(9)

Eftersom de årliga rapporterna och de nationella arbetsplanerna baserar sig på samma format bör medlemsstaterna använda det format som anges i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/1283 (6) och som gäller för år 2021 för att rapportera om genomförandet av de nationella arbetsplanerna.

(10)

För att resultaten av de nationella arbetsplanerna för datainsamling ska kunna offentliggöras och göras tillgängliga för slutanvändarna i god tid bör tidsfristen för inlämning av de årliga rapporterna fastställas till den 31 maj året efter det år då arbetsplanen genomfördes.

(11)

Kommissionen har tagit hänsyn till rekommendationerna från vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (7). Även företrädare för medlemsstaterna samlade i särskilda expertgrupper har rådfrågats.

(12)

I kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/1701 (8) och (EU) 2018/1283 fastställs regler för inlämning av de nationella arbetsplanerna och de årliga rapporterna i enlighet med datakraven i det föregående fleråriga unionsprogrammet. Dessa beslut bör upphävas, eftersom detta beslut föreskriver reglerna för inlämning av planer och rapporter i enlighet med de nya datakraven.

(13)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för fiske och vattenbruk.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Arbetsplanernas innehåll och tillämpningsperiod

1.   Formatet för de nationella arbetsplanerna för datainsamling, i enlighet med det fleråriga unionsprogrammet för insamling, förvaltning och användning av data inom sektorerna för fiske och vattenbruk som inrättats genom kommissionens delegerade beslut (EU) 2021/1167 och kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/1168, fastställs i bilagan till detta beslut.

2.   De första nationella arbetsplanerna ska omfatta en period på minst tre och högst sex år, med början den 1 januari 2022 och slut senast den 31 december 2027. Tillämpningsperioden för eventuella efterföljande nationella arbetsplaner ska löpa ut senast den 31 december 2027.

Artikel 2

De årliga rapporternas innehåll och inlämningstidsfrist

1.   De årliga rapporterna om genomförandet av de nationella arbetsplanerna för datainsamling i enlighet med det fleråriga unionsprogrammet ska lämnas in i det format som anges i bilagan till detta beslut.

2.   Medlemsstaterna ska senast den 31 maj varje år lämna in de årliga rapporterna om genomförandet av arbetsplanerna för datainsamling för det föregående kalenderåret.

Artikel 3

Upphävande av genomförandebesluten (EU) 2016/1701 och (EU) 2018/1283

1.   Genomförandebesluten (EU) 2016/1701 och (EU) 2018/1283 ska upphöra att gälla.

2.   Senast den 31 maj 2022 ska medlemsstaterna lämna in de årliga rapporterna på grundval av formatet i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/1283.

Artikel 4

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 12 januari 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 157, 20.6.2017, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).

(3)  Kommissionens delegerade beslut (EU) 2021/1167 av den 27 april 2021 om upprättande av det fleråriga unionsprogrammet för insamling och förvaltning av biologiska, miljörelaterade, tekniska och socioekonomiska data inom sektorerna för fiske och vattenbruk från och med 2022 (EUT L 253, 16.7.2021, s. 51).

(4)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/1168 av den 27 april 2021 om fastställande av en förteckning över obligatoriska forskningsstudier till havs och tröskelvärden som en del av det fleråriga unionsprogrammet för insamling och förvaltning av data inom sektorerna för fiske och vattenbruk från och med 2022 (EUT L 253, 16.7.2021, s. 92).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1139 av den 7 juli 2021 om Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden och om ändring av förordning (EU) 2017/1004 (EUT L 247, 13.7.2021, s. 1).

(6)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/1283 av den 24 augusti 2018 om fastställande av regler för formatet och tidtabellerna för inlämning av årliga datainsamlingsrapporter inom sektorerna för fiske och vattenbruk (EUT L 242, 26.9.2018, s. 1).

(7)  STECF 19-03, 20-01 EWG-rapporterna 19-12, 20-16, 20-18 (länk till offentliggörande).

(8)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/1701 av den 19 augusti 2016 om fastställande av regler för formatet för inlämning av arbetsplaner för insamling av data inom sektorerna för fiske och vattenbruk (EUT L 260, 27.9.2016, s. 153).


BILAGA

I –   Format för arbetsplanerna och de årliga rapporterna

I.1   Allmän utformning och principer för utarbetandet

Arbetsplanerna och de årliga rapporterna innehåller information grupperad i tabeller och textrutor. I denna bilaga anges dessa tabeller och textrutor, med en beskrivning av deras fält.

Om en medlemsstat inte samlar in data inom de områden som omfattas av vissa tabeller eller textrutor behöver den inte ange de motsvarande tabellerna och textrutorna i arbetsplanen eller den årliga rapporten. I den sammanfattande tabellen i arbetsplanen ska medlemsstaten ange vilka tabeller och textrutor som ingår eller inte ingår genom att ange ”Y” (ja) eller ”N” (nej).

De gråmarkerade avsnitten i tabellerna och textrutorna rör endast de årliga rapporterna. De återstående avsnitten rör arbetsplanerna och måste kopieras i oförändrat skick till den relevanta årliga rapporten. Kolumner som innehåller formler bör fyllas i automatiskt.

I.2   Sammanställning av den årliga rapporten

Medlemsstaterna ska först överföra information från sina antagna arbetsplaner till motsvarande tabell och textruta i den årliga rapporten och därefter fylla i de ytterligare gråmarkerade kolumnerna.

Vid sammanställningen av den årliga rapporten ska medlemsstaterna inte redigera några värden i tabeller eller textrutor som kommer från deras godkända arbetsplaner, med undantag för följande:

Tabell 1.2: Möten som inte anges i arbetsplanen kan infogas som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Tabell 1.3: Nya avtal som inte anges i arbetsplanen kan infogas som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Tabell 2.1: Arter som inte anges i arbetsplanen kan infogas som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Tabell 2.2: Nya arter, parametrar eller provtagningsplaner som inte anges i arbetsplanen kan infogas som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Tabell 2.5: Nya provtagningsplaner eller provtagningsramar som inte anges i arbetsplanen kan infogas som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Tabell 1.4 gäller endast den årliga rapporten. Medlemsstaterna ska använda den för att lämna uppgifter om sin uppföljning av rekommendationer och avtal med avseende på data som samlats in för DCF-ändamål, på EU-nivå och internationell nivå.

Vid behov ska medlemsstaterna förklara avvikelser från arbetsplanen i relevanta ”AR Comments” (kommentarer i ÅR) i tabellerna och textrutorna i den årliga rapporten. I textrutorna ska de ange åtgärder som kommer att vidtas för att undvika avvikelser från arbetsplanen i framtiden.

I.3   Konsekvent namngivning och kodifiering, efterlevnad av konventioner

Medlemsstaterna ska på ett konsekvent sätt namnge och koda redskap, arter, verksamhetsgrenar, fiskeområden och liknande arbetsplanernas och de årliga rapporternas tabeller och textrutor.

I tillämpliga fall ska medlemsstaterna använda koder och namn från relevanta tabeller i bilagorna till besluten om det fleråriga unionsprogrammet och andra internationella konventioner, även konventioner som regionala samordningsgrupper har ingått.

Om en medlemsstat är verksam i flera regioner ska den ange sin datainsamling per region för biologiska data och per supraregion för ekonomiska data. Den geografiska områdesindelningen efter region anges i tabell 2 i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/1168. Medlemsstaterna ska ange sina verksamheter utanför EU:s vatten grupperade i regionala avsnitt, och inom varje region, per regional fiskeorganisation (fiskeriförvaltningsorganisation) eller en annan internationell organisation. Samma indelning ska användas i arbetsplanernas och de årliga rapporternas tabeller och textrutor.

II –   Beskrivning av tabellerna och textrutorna

1:   Allmänna uppgifter

Data collection framework at national level (Datainsamlingsram på nationell nivå)

Allmän anmärkning: Använd denna textruta för att beskriva hur datainsamlingen är organiserad i din medlemsstat (berörda institutioner, kontaktuppgifter) och i vilka regionala samordningsgrupper din medlemsstat deltar.

Beskriv den allmänna ramen för det nationella datainsamlingsprogrammet i förhållande till relevanta avsnitt i det fleråriga unionsprogrammet. I tillämpliga fall, ange större ändringar av metoden jämfört med föregående år och vilka avsnitt de gäller.

Ange fullständigt namn, akronym och kontaktuppgifter för alla institutioner som bidrar till datainsamlingen och beskriv kort deras roll i arbetsplanen.

Ange länken till den nationella webbplatsen för datainsamling om det finns någon.

(högst 1 000 ord)


Tabell 1.1: Data availability (Dataåtkomst)

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artikel 6.3 e i förordning (EU) 2017/1004. Använd denna tabell för att tillhandahålla information om dataåtkomst per uppsättning av data (dataset).

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig, använd ”NA” (ej tillämpligt).

WP table (Tabell över kompletterande identifieringskoder (WP-koder))

Ange tabellen i arbetsplanen med uppgifter om motsvarande data.

Dataset

Ange det dataset för vilket information om åtkomst kommer att ges. Se MasterCodeList ”Data set”.

Data subset (Underdataset)

Ange det underdataset för vilket information om åtkomst kommer att ges. Se MasterCodeList ”Data subset”.

Specific item (Specifik post)

Fri text vid behov.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det eller de år då arbetsplanen kommer att genomföras.

Reference year (Referensår)

Ange det år för vilket data kommer att samlas in (t.ex. ”N”, ”N-1”). Implementation year (Genomförandeår)et är ”N”.

Availability of the data (Datatillgänglighet)

Ange när data som har samlats in under referensåret planeras vara tillgänglig. Var så exakt som möjligt (”N+1”, ”N+1–2:a kvartalet”, ”N+1, specifikt datum” osv.).

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar

Allmän anmärkning: Medlemsstaterna ska lämna information om dataåtkomst per dataset. Ny data som inte anges i arbetsplanen kan läggas till som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Time when data were available (Tidpunkt när data gjordes tillgänglig)

Ange när data gjordes tillgänglig.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen.


Tabell 1.2: Planerad regional och internationell samordning

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artikel 7.2 c i förordning (EU) 2017/1004. Använd denna tabell för att lämna information om medlemsstatens planerade deltagande i möten av betydelse för datainsamling för DCF-ändamål.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Meeting acronym (Akronym för mötet)

Ange en officiell akronym för de möten som din medlemsstat planerar att delta i.

Som ett minimum, ange de nationella samordningsmötena även om din medlemsstat har beslutat att inte anordna sådana möten, alla RCG-möten som din medlemsstat är delaktig i, årliga RCG-möten som din medlemsstat inte är delaktig i, samverkansmötet, mötet för nationella kontaktpersoner. Om några möten inte har kunnat planeras vid den tidpunkt då arbetsplanen lämnas in kan du lägga till de möten som din medlemsstat har närvarat vid i arbetsplanen. Ange i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP) om din medlemsstat inte anordnar nationella möten eller inte deltar i RCG.

Name of meeting (Namn på mötet)

Ange fullständigt officiellt namn på de möten som din medlemsstat planerar att delta i. Lämna inte tomma celler om du har fyllt i kolumnen ”Meeting acronym” (Akronym för mötet). Ange i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP) om ni inte anordnar nationella möten eller inte deltar i RCG.

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig, använd ”NA” (ej tillämpligt).

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar.

Allmän anmärkning: Medlemsstaterna ska lämna information om antalet möten relaterade till DCF som de deltar i. Nya möten som inte anges i arbetsplanen kan läggas till som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Number of MS participants (Antal deltagare från medlemsstaten)

Ange antal deltagare från din medlemsstat per möte. Ange ”0” om ingen från din medlemsstat deltog i mötet.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen.


Tabell 1.3: Bilaterala eller multilaterala avtal

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artikel 6.3 f i förordning (EU) 2017/1004. Använd denna tabell för att ge information om avtal med andra medlemsstater och om hur europeiska och internationella skyldigheter fullgörs. Ange endast gällande och planerade avtal. Om ett avtal löper ut under den period som arbetsplanen omfattar, markera det som ”obsolete” (inaktuellt) i arbetsplanens anmärkningar för det år som avtalet inte längre gäller.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”. Ange alla medlemsstater som berörs av avtalet. Avskilj flera poster med ett semikolon.

Name of the agreement (Avtalets namn)

Ange avtalets namn. De berörda medlemsstaterna bör använda samma namn för samma avtal.

Contact persons (Kontaktpersoner)

Ange namn på och e-postadress till den nationella kontaktpersonen från varje medlemsstat som är involverad i avtalet.

Content (Innehåll)

Beskriv kort avtalets innehåll. Ange en entydig fullständig hänvisning eller fungerande länk till dokumentationen av avtalet, när det är relevant, i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Coordination (Samordning)

Beskriv kort hur samordningen utförs/kommer att utföras och av vem.

Description of sampling/sampling protocol/sampling intensity (Beskrivning av provtagning/provtagningsprotokoll/provtagningsintensitet)

Beskriv kort den provtagning som ska genomföras enligt avtalet.

Data transmission (Dataöverföring)

Ange vilken medlemsstat som har eller kommer att ha ansvaret för att inlämna vilka dataset.

Access to vessels (Åtkomst till fartyg)

Ange ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om avtalet medför någon form av åtkomst till andra partner fartyg. Om avtalet medför åtkomst, ange vilket slag (bordning, utbyte av prover vid landning osv.) i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Validity (Giltighet)

Ange året när avtalet löper ut eller året när avtalet undertecknades/kommer att undertecknas, om det förlängs automatiskt årligen.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar.

Allmän anmärkning: Medlemsstaterna ska lämna information om ändringar i pågående avtal. Nya avtal som inte anges i arbetsplanen kan läggas som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Ange i en kommentar om det har gjorts några ändringar av avtalet under genomförandeåret. Använd termen ”ongoing” (pågående) om avtalet löper, ”obsolete” (inaktuellt) om det inte längre gäller, och ”new” (nytt) om avtalet är nytt.


Tabell 1.4: Uppföljning av rekommendationer och avtal

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artikel 6.3 g i förordning (EU) 2017/1004. Använd denna tabell för att lämna information om hur din medlemsstat planerar att uppfylla rekommendationerna och avtalen avseende datainsamling för DCF-ändamål på europeisk och internationell nivå och hur skyldigheter på europeiska och internationell nivå fullgörs.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig ange ”NA” (ej tillämpligt).

Source of recommendation/agreement (Källa till rekommendation/avtal)

Ange källan till rekommendationen i form av akronymen för relevant regional samordningsgrupp (Regional Coordination Group, RCG), samverkansmöte (Liaison Meeting, LM), STECF-expertarbetsgrupp (STECF Expert Working Group, EWG), t.ex. ”LM 2020”, ”STECF EWG 20–08”.

EU MAP section (Avsnitt i det fleråriga unionsprogrammet)

Ange vilken punkt i det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet som rekommendationen avser (t.ex. 1. Allmänna principer, 5. Socioekonomiska data om fisket osv.). Om rekommendationen gäller flera avsnitt, ange alla dessa avsnitt. Om rekommendationen gäller alla avsnitt i det fleråriga unionsprogrammet, ange ”all” (alla avsnitt).

Topic (Tema)

Ange vilket tema rekommendationen gäller, t.ex. ”Data quality” (Datakvalitet), ”Surveys” (Studier) osv.

Recommendation Number (Rekommendationens nummer)

I tillämpliga fall, ange den aktuella rekommendationens nummer.

I annat fall, ange ”NA” (ej tillämpligt).

Recommendation/Agreement (Rekommendation/avtal)

Ange endast de rekommendationer och avtal som är tillämpliga på din medlemsstat. Det är inte nödvändigt att förteckna rekommendationer och avtal som inte är tillämpliga på din medlemsstat (t.ex. om mandatet för expertgrupper, om åtgärder som ska vidtas av kommissionen osv.). De berörda medlemsstaterna bör använda samma beskrivning för samma avtal.

Follow-up action (Uppföljningsåtgärd)

Beskriv kort de uppföljningsåtgärder som har vidtagits eller ska vidtas.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Övriga anmärkningar.


Textruta 1a: Test studies description (Beskrivning av teststudier)

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller kapitel II punkt 1.2 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

1.

Målet med teststudien

2.

Teststudiens varaktighet

3.

Metod för och förväntat resultat av teststudien

(högst 900 ord per studie)

Kort beskrivning av resultaten (inklusive avvikelser från planen och motivering till varför om så var fallet).

Uppnående av ursprungligen förväntade resultat av studien och motivering till varför, om resultaten ej uppnåtts.

Integrering av resultaten från studien i den reguljära provtagningen från medlemsstatens sida.

(högst 900 ord per studie)


Textruta 1b: Other data collection activities (Annan datainsamling)

Allmän anmärkning: Använd denna textruta för att lämna information om annan datainsamling som avser ditt operativa program inom EHFVF och som ska anges i arbetsplanen och den årliga planen. Beskriv de datainsamlingsverksamheter som finansieras av DCF men uppfyller mål inom andra EHFVF-prioriteringar, t.ex. havskunskap, eller verksamheter som finansieras av DCF men inte har en direkt koppling till de särskilda kraven i det fleråriga unionsprogrammet eller till tabellmallarna i arbetsplanen, t.ex. sötvattensfiske. Du kan även ta med enstaka specialstudier för ett visst slutanvändarbehov som inte ingår i den ordinarie datainsamlingen.

1.

Syfte med datainsamlingen

2.

Datainsamlingens varaktighet

3.

Metod för och förväntat resultat av datainsamlingen

(högst 900 ord per verksamhet)

Kort beskrivning av resultaten (inklusive avvikelser från planen och motivering till varför om så var fallet).

Uppnående av ursprungligen förväntade resultat och motivering till varför, om resultaten ej uppnåtts.

Uppföljning av verksamheterna (nästa steg, hur resultaten kommer att användas).

(högst 900 ord per verksamhet)

2:   Biologiska data

Tabell 2.1: List of required species/stocks (Förteckning över arter/bestånd som krävs)

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 a och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 2.1 a i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange data som ska samlas in enligt tabell 1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Använd tabellen för att ge en översikt över insamlingen av data på nivån område/bestånd. Alla provtagna individer ska identifieras på artnivå och om möjligt ska längdmätning göras. Andra data än längd anges i tabell 2.2, och kan inbegripa data som samlats in under studier till havs.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Referensperiod

Rapportera det eller de år data faktiskt gäller. Välj de tre senaste representativa åren med tillgängliga data före det första året av den period som arbetsplanen omfattar (referensperioden inom den perioden behöver inte uppdateras). Ange referensåren som t.ex. ”2018–2020”.

Om referensperioden skiljer sig från de tre senaste åren ska du ange detta i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig ange ”NA” (ej tillämpligt).

Species (Arter)

Ange det vetenskapliga namnet på alla arter/bestånd som förtecknas i tabell 1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet, för alla regioner och områden där din medlemsstats fiskeflotta bedriver fiske.

Om flottan bedriver fiske i en kombinerad region (t.ex. Medelhavet och Svarta havet), ange alla arter för den regionen. Du kan lägga till ytterligare rader i slutet för arter eller bestånd som inte ingår i tabell 1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet, men för vilka provtagning krävs enligt din medlemsstat, regionala fiskeriförvaltningsorganisationer eller enligt avtal på marin regional nivå. Motivera sådana tillägg i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Area (Område)

Ange området för angivna arter/bestånd i enlighet med kolumn 3 i tabell 1 i bilagan till det fleråriga unionsprogrammet.

Average landings in the reference years (tons) (Genomsnittliga landningar under referensåren, ton)

Ange genomsnittliga landningar per år för varje art och bestånd under den statistiska referensperioden. Om arten inte har landats alls, ange ”None” (inga). Ange exakt antal ton utan decimaler.

Data source used for average national landings (Använd datakälla för genomsnittliga nationella landningar)

Ange datakälla för genomsnittliga nationella landningar. Se MasterCodeList ”Data Source”.

EU TAC (if any) (%) (EU-TAC, i förekommande fall) (%)

Gäller endast bestånd som omfattas av TAC- och kvotförordningar.

Ange ”None” (ingen) om din medlemsstat inte har haft någon andel i EU-TAC för det berörda beståndet.

Ange procentandelen av andelen (värde mellan 0 och 100) om din medlemsstat har en andel i EU-TAC för det berörda beståndet.

Om TAC avser flera kombinerade arter, ange procentandelen av andelen i EU-TAC för varje art och ange kombinationen i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP). Om kvotutbytet är betydande (mer än 50 % av TAC-andelen), ange volymen för utbytet i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Ange ”NA” (ej tillämpligt) om beståndet inte förvaltas av TAC. Om så är fallet ska du fylla i kolumnen ”Share (%) in EU landings” (Andel (%) av EU-landningar).

Share (%) in EU landings (Andel (%) av EU-landningar)

Tillämpligt på alla bestånd för vilka inga TAC har fastställts (ännu). Ange ”None” (ingen) om din medlemsstat inte har haft landningar av det berörda beståndet. Ange procentandelen av andelen (värde mellan 0 och 100) om din medlemsstat har landningar av det berörda beståndet.

Data source used for EU landings (Använd källa för EU-landningar)

Ange datakälla för EU-landningar. Se MasterCodeList ”Data Source”.

Threshold rules used (Använda regler för tröskelvärden)

Ange vilka regler för tröskelvärden som gäller när en art inte väljs ut för provtagning. Ange ”None” (inga) för arter som har valts ut för provtagning. För diadroma arter ange ”Inga”, eftersom inga tröskelvärden gäller för dem enligt det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Använd regelhierarkin 1) ”TAC < 10 %”, 2) ”Landningar < 10 %”, 3) ”Landningar < 200t”.

Om din medlemsstat inte har några landningar/fångster av en viss art* i ett visst område”, ange ”Landningar < 200 t”.

Se MasterCodeList ”Threshold rules used”.

Regional coordination agreement at stock level (Regionalt samordningsavtal om bestånd)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om det finns ett regionalt avtal om provtagning av beståndet. Om det finns ett regionalt avtal, ange avtalets namn i tabell 1.3. Om olika provtagningsplaner som omfattar flera arter är tillämpliga på samma bestånd och alla bestånd inte samordnas regionalt, förklara situationen i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Covered by a commercial sampling scheme for length (Omfattas av en kommersiell provtagningsplan avseende längd)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om arten/beståndet omfattas av en kommersiell provtagningsplan avseende längd. Ett bestånd anses omfattas av provtagning om längdstrukturer rutinmässigt har översänts till slutanvändarna under de tre senaste åren, eller om det omfattas av en ny provtagningsram där man planerar att översända längdstrukturen till relevant RFMO/RFO/IO i framtiden.

Selected for sampling of biological variables (Utvalda för provtagning av biologiska variabler)

Ange med ”Y” (ja) om arten/beståndet har valts ut för provtagning för minst en variabel i tabell 2.2 i arbetsplanen, och ange med ”N” (nej) om så inte är fallet. Försäkra dig om att alla bestånd som har markerats med ja i detta fält har en post i tabell 2.2.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar.

Allmän anmärkning: Medlemsstaterna ska lämna information om antalet fiskar som har mätts för varje art/bestånd. Nya arter/bestånd, som inte ingår i arbetsplanen, kan infogas som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Achieved number of individuals measured for length at national level from commercial sampling (Faktiskt antal längdmätta individer på nationell nivå från kommersiella prover)

Ange det totala antalet fiskar som har längdmätts på nationell nivå från kommersiellt fiske.

Achieved number of samples for length at national level from commercial sampling (Uppnått antal prover för längdmätning på nationell nivå från kommersiella prover)

Ange antalet prover (primära provtagningsenheter – PSU) från kommersiellt fiske från vilka antalet individer erhölls. Ange antalet prover här även för arter som inte har valts ut för provtagning, men för vilka data har samlats in.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lämna kommentarer med en förklaring av eventuella skillnader mellan det uppnådda antalet jämfört med förväntningar baserade på protokollet. Ange i denna kolumn om mer utförliga kommentarer ges i textruta 2.1. Du kan lägga till ytterligare kommentarer.


Textruta 2.1: List of required species/stocks (Förteckning över arter/bestånd som krävs)

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 a och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 2.1 a i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna textruta gäller årsrapporten och kompletterar tabell 2.1.

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange eventuella avvikelser i den faktiska datainsamlingen (endast avseende längd) jämfört med den ursprungliga planen.

Allmänna skäl till avvikelser i datainsamlingen jämfört med arbetsplanen uttryckt i ”planned vs. achieved” (planerat jämfört med uppnått) ska summeras i detta avsnitt, medan utförliga kommentarer om avvikelser vad gäller särskilda arter/bestånd ska lämnas i kolumnen ”AR Comments” i tabell 2.1.

Actions to avoid deviations (Åtgärder för att undvika avvikelser)

Beskriv åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(en textruta med högst 1 000 ord per region/RFMO/RFO/IO)


Tabell 2.2: Planning of sampling for biological variables (Planering av provtagning för biologiska variabler)

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 a och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 2.1 a i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange biologiska data (andra uppgifter än längd) som ska samlas in enligt tabell 1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. För arter som förtecknas i denna tabell ska biologiska parametrar (ålder, vikt, könsfördelning, mognad och fruktsamhet) som planeras att samlas in anges. Tabellen ska även omfatta uppgifter som samlats in inom ramen för de studier till havs som anges i tabell 2.6 och från fritidsfiske som anges i tabell 2.4. När det gäller kommersiellt fiske ska denna tabell överensstämma med tabell 2.1.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det år då verksamheten kommer att genomföras. Infoga en rad per genomförandeår och ta med alla år som omfattas av arbetsplanens period.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig ange ”NA” (ej tillämpligt).

Species (Arter)

Ange det vetenskapliga namnet på alla arter för vilka provtagning av biologiska variabler krävs enligt tabell 1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet, för alla regioner och områden där medlemsstatens fiskeflotta bedriver fiske.

Ange endast de arter som är markerade med ”Y” (ja) i kolumnen ”Selected for sampling of biological variables” (Utvalda för provtagning av biologiska variabler) i tabell 2.1.

Area (Område)

Ange området för angivna arter/bestånd i enlighet med kolumn 3 i tabell 1 i bilagan till det fleråriga unionsprogrammet. För uppgifter som samlas in vid undersökningar till havs (tabell 2.6) eller från fritidsfiske (tabell 2.4), ange det eller de områden som omfattas i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Biological variable (Biologisk variabel)

Ange den biologiska variabel som ska samlas in. Se MasterCodeList ”Biological Variable”. Ange endast biologiska variabler som ni planerar att samla in per art/bestånd minst en gång under provtagningsperioden. Om du planerar att samla in en variabel under endast ett år, ange ”0” i kolumnen ”Number of individuals to sample” (Antal individer som ska provtas) för de andra åren då ingen insamling planeras för denna variabel. Ange varje variabel på en separat rad och undvik att ange flera variabler i samma cell. Det är endast för fritidsfiske som ”längd” får anges som biologisk variabel.

Data collection requested by end user (Datainsamling som begärts av slutanvändare)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om datainsamlingen grundas på en begäran från en slutanvändare. För uppgifter som är obligatoriska enligt det fleråriga unionsprogrammet förväntas ”ja” vara standardalternativet. För kompletterande data, ange ja (t.ex. på grund av att ett nationellt organ eller RCG kräver en viss typ av datainsamling), eller nej (t.ex. om data samlas in för att föregripa en framtida eventuell användning).

Observation type (Typ av observation)

Ange den typ av observationsverksamhet som har använts för att samla in data för den angivna typen av provtagningsplan. Se MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Typ av provtagningsplan)

Ange den typ av provtagningsplan som har använts. Se MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Hänvisningen till typ av provtagningsplan ska vara konsekvent i alla tabeller där denna kolumn finns. Varje typ av provtagningsplan ska anges på en separat rad.

För obligatoriska forskningsstudier till havs ska du endast rapportera provtagningsplaner för de huvudsakliga målarter som anges i tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

Sampling scheme identifier (Identifikation för provtagningsplanen)

Ange ett unikt namn (fri text) för att identifiera varje kombination av ”Observation type”*”Sampling scheme type”. Använd identiska hänvisningar i textrutorna och i bilaga 1.1. För obligatoriska forskningsstudier till havs, använd akronymen från tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet – se MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”.

Om din medlemsstats landningar provtas av en annan medlemsstat enligt ett bi- eller multilateralt avtal, lägg till en rad i denna tabell och ange identifikationer för andra medlemsstatens provtagningsplaner.

Opportunistic (O) or planned (P) sampling (Opportunistisk (O) eller planerad (P) provtagning)

Om antalet provtagna individer avser provtagningsplanerna i 2.4, 2.5 eller 2.6, ange ”O” (”opportunistisk”) och inga siffror (”N/A” – ej tillämpligt) i kolumnen ”Number of individuals to sample” (Antalet individer som ska provtas).

Om antalet provtagna individer avser en specifik provtagningsplan för biologiska variabler, ange ”P” (”planned”) och en siffra i kolumnen ”Number of individuals to sample” (Antalet individer som ska provtas).

Number of individuals to sample (Antalet individer som ska provtas)

Ange ”N/A” (ej tillämpligt) om provtagningen är opportunistisk (”O”) och en planerad siffra om provtagningen är planerad (”P”). Ange ”0” om ingen datainsamling planeras för ett visst år.

Regional work plan name (Namn på regional arbetsplan)

Ange namnet på den regionala arbetsplanen i tillämpliga fall. Använd en akronym om en sådan finns. Ange ”N” (nej) om ingen regional plan är tillämplig.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar. Om det finns ett bi- eller multilateralt avtal för detta bestånd*denna variabel *, ange avtalets namn enligt tabell 1.3.

Allmän anmärkning: Medlemsstaterna ska lämna information om antalet fiskar som mätts för varje art, område, biologisk variabel och provtagningsplan. Nya arter/variabler/planer som inte anges i arbetsplanen kan läggas till som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Achieved number of sampled individuals at national level (Faktiskt antal mätta individer på nationell nivå)

Ange det totala antalet individer som har provtagits på nationell nivå. Markera ”0” om ingen provtagning gjordes under rapporteringsåret. För opportunistisk provtagning från forskningsstudier till havs kan du ange ”NA”.

Achieved number of samples (Uppnått antal prov)

Ange antalet prover (PSU enligt definitionen i bilaga 1.1) från vilka antalet individer erhölls. Markera ”0” om ingen provtagning gjordes under rapporteringsåret. För forskningsstudier till havs, ange ”NA”.

Achieved % of sampled individuals at national level (Faktiskt antal mätta individer på nationell nivå i %)

Denna kolumn fylls i automatiskt med hjälp av en formel:

100 * (”Achieved number of sampled individuals at national level”)(”Antal individer som ingick i urvalet på nationell nivå”) / (”Number of individuals to sample”)(”Antal individer som ska ingå i urvalet”)

”N/A” (ej tillämpligt) anger opportunistisk eller ingen provtagning för en given variabel.

Indication if AR comments required concerning achieved % of sampled individuals (Angivelse om kommentarer i ÅR krävs angående uppnått antal provtagna individer i %)

Denna kolumn fylls i automatiskt om diskrepansen mellan faktiska och planerade mätningar är mindre än 90 % eller större än 150 %. Värden som faller utanför detta intervall anges med ”x” och medlemsstaten uppmanas att lämna en kommentar i ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR). Du kan även fylla i kolumnen ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR) utan angivelsen.

”N/A” står för opportunistisk provtagning.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lämna kommentarer med en förklaring av eventuella avvikelser från arbetsplanen, särskilt om en diskrepans anges i kolumn T. Om arter har lagts till för provtagning under genomförandeåret, lämna en kort förklaring till skälen. Ange i denna kolumn om mer utförliga kommentarer ges i textruta 2.2. Du kan lägga till ytterligare kommentarer.


Textruta 2.2: Planning of sampling for biological variables (Planering av provtagning för biologiska variabler)

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 a och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 2.1 a i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna textruta gäller årsrapporten och kompletterar tabell 2.2.

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange eventuella avvikelser i den faktiska insamlingen av biologiska data (annat än längd) jämfört med den ursprungliga planen.

Allmänna skäl till avvikelser i datainsamlingen jämfört med arbetsplanen uttryckt i ”planned vs. achieved” (planerat jämfört med uppnått) ska summeras i detta avsnitt, medan utförliga kommentarer om avvikelser vad gäller särskilda arter/bestånd ska lämnas i kolumnen ”AR Comments” i tabell 2.2.

Åtgärder för att undvika avvikelser.

Beskriv åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(en textruta med högst 1 000 ord per region/RFMO/RFO/IO)


Tabell 2.3: Data collection for diadromous species in freshwater (Insamling av data om diadroma arter i sötvatten)

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 a och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkterna 2.1 b och 2.3 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Använd denna tabell för att ge en översikt över de uppgifter som ska samlas in från sötvattens- och inlandsfiske (kommersiellt fiske och fritidsfiske) efter lax, öring och ål. Ta också med en översikt över data som ska samlas in från forskningsstudier om lax, öring och ål i sötvatten och om ål i alla relevanta livsmiljöer, inklusive kustvatten. Använd tabellerna 2.1, 2.2 och 2.5 för att beskriva insamlingen av data om diadroma arter från kommersiellt havsfiske.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det år då verksamheten kommer att genomföras. Infoga en rad per genomförandeår och ta med alla år som omfattas av arbetsplanens period.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig ange ”NA” (ej tillämpligt).

Species (Arter)

Ange artens vetenskapliga namn. Ange alla arter från tabell 3 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet, även om en art inte förekommer i medlemsstaten.

Management unit / River (Förvaltningsenhet/Flod)

Ange flod för lax och öring. Ange ålförvaltningsenheten (EMU) för ål.

Body of water (Vattenförekomst)

Ange flodens namn (för lax och öring) eller en annan vattenförekomst (för ål).

Species present in the MS (Arter som förekommer i medlemsstaten)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om arten finns i medlemsstaten, även om den inte provtas.

Observation type (Typ av observation)

Ange den typ av observationsverksamhet som har använts för att samla in data för den angivna typen av provtagningsplan. Se MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Typ av provtagningsplan)

Ange den typ av provtagningsplan som har använts. Se MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Hänvisningen till typ av provtagningsplan ska vara konsekvent i alla tabeller där denna kolumn finns.

Varje typ av provtagningsplan ska anges på en separat rad.

Sampling scheme identifier (Identifikation för provtagningsplanen)

Ange ett unikt namn (fri text) för att identifiera varje kombination av ”Observation type”*”Sampling scheme type”. Använd identiska hänvisningar i textrutorna och i bilaga 1.1.

Reasons for not sampling (Skäl till att inte provta)

Om arten krävs enligt tabell 3 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet eller har valts ut på nationell nivå men inte samlats in, ange skäl(en) till att denna art inte provtas, i tillämpliga fall med specifika hänvisningar och vetenskapliga bevis (arter som inte förekommer i området, lagar och förordningar i landet osv.).

Life stage (Livsstadium)

Ange arternas livsstadium (t.ex. glasål, gulål, blankål, stirr, smolt, vuxen osv.). Se MasterCodeList ”Life stage”.

Agreed at RCG (Antaget på RCG-nivå)

Identifiering av floder och andra vattenförekomster som ska övervakas vad gäller ål, lax och öring ska antas på RCG-nivå och utföras på nationell nivå.

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om det finns en RCG-rekommendation eller ett regionalt avtal om provtagning på angivna provtagningsplatser.

Fishery/Independent data collection (Fiskeberoende/oberoende datainsamling)

Ange om data kommer från kommersiella fångster eller från fritidsfiske (F = fishery) (fiske) eller från andra källor (I = independent) (oberoende).

Diadromous variable (Variabeln diadrom)

Ange de variabler som ska samlas in.

Exempel: rekrytering av yngel (glasål), beståndsstorlek (gulål) samt antal, vikt och könsfördelning för vandrande blankål, abundans av smolt och stirr och antalet uppvandrande individer i floder för vuxen lax och öring.

Om variablerna inte samlas in direkt, utan uppskattas, beskriv uppskattningsmetoden i textruta 2.3. Ange varje variabel på en separat rad.

Se MasterCodeList ”Diadromous variable”.

Methods (Metoder)

Ange använda metoder (t.ex. fällor, elektrofiske, räknare, loggbok osv. eller eventuella kombinationer av dessa metoder) från vilka data kommer att härledas. Beskriv även provtagningsplanen/strategin i kvalitetsdokumentet (bilaga 1.1).

Unit (Enhet)

Ange den planerade enheten för datarapportering för varje metod (antal, platser, antal individer osv.).

Planned minimum number of units (Planerat minimiantal enheter)

Ange de planerade minimiantalen för den valda enheten (t.ex. antal fällor, antal räknare, antal elektrofiskeplatser osv.).

Frequency (Frekvens)

Ange planerad provtagningsfrekvens. Se MasterCodeList ”Frequency”. Om du anger ”Other” (Andra), ange frekvensen i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar.

Allmän anmärkning: Denna tabell ska ange uppnådda antal och ska innehålla korta texter för att förklara eventuella avvikelser från arbetsplanen.

Achieved number of units (Uppnått antal enheter)

Ange det uppnådda antalet enheter.

Achieved % of units (Uppnått antal enheter i %)

Procentandelen uppnådda enheter. Denna kolumn fylls i automatiskt med hjälp av en formel:

100 * (’Achieved number of units’)(Uppnått antal enheter) / (’Planned minimum number of units’)(Planerat minimiantal enheter).

Indication if AR comments required concerning achieved number of units (Angivelse om kommentarer i ÅR krävs angående det uppnådda antalet enheter

Denna kolumn fylls i automatiskt om diskrepansen mellan planerade och faktiska antal enheter är mindre än 90 % eller större än 150 %. Värden som faller utanför detta intervall anges med ”x” och medlemsstaten uppmanas att lämna en kommentar i ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR). Du kan även fylla i kolumnen ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR) utan angivelsen.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen, särskilt om det finns en diskrepans mellan ”uppnått antal enheter” och ”planerat antal enheter”. Ange i denna kolumn om mer utförliga kommentarer ges i textruta 2.3. Du kan lägga till ytterligare kommentarer.


Textruta 2.3: Data collection for diadromous species in freshwater (Insamling av data om diadroma arter i sötvatten)

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 a och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkterna 2.1 b och 2.3 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Använd denna textruta för att ge en översikt över den metod som använts för att samla in uppgifter om sötvattens- och inlandsfiske (både kommersiellt fiske och fritidsfiske) och fritidsfiske efter lax, öring och ål. Ta också med en översikt över data som ska samlas in från forskningsstudier om lax, öring och ål i sötvatten och om ål i alla relevanta livsmiljöer, inklusive kustvatten.

Vald metod för insamling av data.

Beskriv kort metoden för att samla in de variabler som anges i tabell 2.3. Detaljerade beskrivningar ska anges i bilaga 1.1. Om variablerna inte samlas in direkt utan uppskattas, beskriv uppskattningsmetoden här.

(högst 250 ord per art och område)

Were the planned numbers achieved? (Uppnåddes det planerade antalet?) Ja/Nej

Om svaret är nej, förklara varför inte och vilka åtgärder som vidtagits för att undvika avvikelser.

(högst 500 ord per art och område)


Tabell 2.4: Fritidsfiske

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 a och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 2.2 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange data som ska samlas in enligt kapitel II punkt 2.2 i bilagan till det delegerade beslutet. Använd denna tabell för att ange data som ska samlas in enligt tabell 4 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet, vilket även inkluderar marina fångster och sötvattensfångster från fritidsfiske. För diadroma arter i sötvatten använd tabell och textruta 2.3.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det år då verksamheten kommer att genomföras. Infoga en rad per genomförandeår och ta med alla år som omfattas av arbetsplanens period.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig ange ”NA” (ej tillämpligt).

Species (Arter)

Ange artens/beståndets vetenskapliga namn för provtagning av fritidsfiske. Som ett minimum, ange arterna från tabell 4 i bilagan till beslutet om det fleråriga unionsprogrammet, om inte en alternativ förteckning har överenskommits på regional nivå. Ange även arter som har identifierats genom pilotstudier och/eller utifrån förvaltningsbehov i fråga om fritidsfiske och/eller har överenskommits på regional nivå, även om arten inte förekommer i medlemsstaten. Ange rockor och långvandrande Iccat-arter separat (varje art på en separat rad). För provtagningsplaner för flera arter, t.ex. telefonundersökningar eller screeningundersökningar, kan du ange ”All species” (”Alla arter”).

Area(s) covered (Område(n) som täcks)

Ange vilka områden medlemsstaten planerar att täcka, fördelat på fiske och/eller provtagning. Området ska vara en del av eller, om tillämpligt, hela det område som anges i tabell 4 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet, för de arter som anges i tabellen. Använd tabell 2.3 för fritidsfiske efter ål, lax och öring i sötvatten.

Species present in the MS (Arter som förekommer i medlemsstaten)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om arten finns i medlemsstaten även om den inte provtas.

License (Tillstånd)

Ange om ett allmänt, artspecifikt, redskapsspecifikt, områdesspecifikt eller inget tillstånd krävs av en delegerad myndighet.

Se MasterCodeList ”License”.

Reasons for not sampling (Skäl till att inte provta)

Om arten krävs enligt tabell 4 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet eller har valts ut på nationell nivå men inte samlats in, ange skäl(en) till att denna art inte provtas, i tillämpliga fall med specifika hänvisningar och vetenskapliga bevis (arter som inte förekommer i området, lagar och förordningar i landet osv.).

Agreed at RCG (Antaget på RCG-nivå)

Identifieringen av arter av intresse ska överenskommas på regional nivå. Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om det finns en RCG-rekommendation eller ett regionalt avtal om provtagning av respektive arter.

Is an annual estimate of the total catch planned? (Planeras en årlig uppskattning av total fångst?)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om din medlemsstat planerar att uppskatta fångst per art (vikt och/eller antal) för de angivna arterna.

Is an estimate of the annual percentage of catch released alive planned? (Planeras en uppskattning av den årliga procentandelen fångst som släpps tillbaka levande?)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om din medlemsstat planerar att uppskatta andelen fisk som släpps tillbaka levande per art för de angivna arterna.

Förklara i kvalitetsdokumentet (bilaga 1.1) hur dessa uppskattningar beräknas.

Is the collection of biological variables planned? (Planeras insamling av biologiska variabler?)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om din medlemsstat planerar att uppskatta fångsternas sammansättning (t.ex. längd, åldersstruktur) för de angivna arterna.

Is there a regional threshold for the collection of stock related biological variables? (Finns det ett regionalt tröskelvärde för insamling av biologiska variabler rörande bestånd?)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) huruvida ett tröskelvärde avseende de angivna arterna gäller för insamling av biologiska data från fångster från fritidsfiske som har överenskommits och samordnas på marin regional nivå baserat på slutanvändarnas behov. Denna kolumn ska endast fyllas i om ”Y” (ja) anges i den föregående kolumnen (”Is the collection of biological variables planned?”).

Observation type (Typ av observation)

Ange den typ av observationsverksamhet som har använts för att samla in data för den angivna typen av provtagningsplan. Se MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Typ av provtagningsplan)

Ange den typ av provtagningsplan som har använts. Se MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Hänvisningen till typ av provtagningsplan ska vara konsekvent i alla tabeller där denna kolumn finns.

Varje typ av provtagningsplan ska anges på en separat rad.

Sampling scheme identifier (Identifikation för provtagningsplanen)

Ange ett unikt namn (fri text) för att identifiera varje kombination av ”Observation type”*”Sampling scheme type”. Använd identiska hänvisningar i textrutorna och i bilaga 1.1.

Frequency (Frekvens)

Ange planerad provtagningsfrekvens. Se MasterCodeList ”Frequency”.

Om du anger ”Other” (Andra), ange frekvensen i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar

Allmän anmärkning: I denna tabell ska information lämnas om den årliga uppskattningen av fångst och procentandelen frisläppande samt om insamling av data om fångstens sammansättning som medlemsstaterna genomfört med avseende på fritidsfiske.

Estimated annual catch quantities by species (Uppskattade årliga fångstmängder per art)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) huruvida, för varje angiven art, den årliga fångstvikten (i ton) har uppskattats för provtagningsåret.

Estimated annual percentage release (Uppskattad årlig procentandel frisläppande)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) huruvida, för varje angiven art, den årliga procentandelen frisläppande har uppskattas för provtagningsåret.

Collection of biological data (Insamling av biologiska data)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) huruvida, för varje angiven art, biologiska data samlas in för provtagningsåret.

Evaluated by external experts/bodies (Utvärderad av externa experter/organ)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om studien, som har utvärderats av externa experter/organ, överensstämmer med godkända standarder. Om ja, ange vem som gjort utvärderingen (t.ex. WGRFS, Iccat) och lämna närmare uppgifter (år, del av studien, framsteg osv.) i kolumnen ”AR Comments”.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen.


Textruta 2.4: Fritidsfiske

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 a och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 2.2 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Använd denna textruta för att ge en översikt av den metod som använts för att samla in data om marina fångster och sötvattensfångster från fritidsfiske. För diadroma arter i sötvatten använd tabell och textruta 2.3.

Beskrivning av provtagningsplanen/studien enligt tabell 2.4.

(högst 900 ord per region)

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange avvikelser (i förekommande fall) i den faktiska datainsamlingen i förhållande till vad som planerats i arbetsplanen och förklara skälen till avvikelserna.

Åtgärder för att undvika avvikelser

Beskriv åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat.

(högst 900 ord per region)


Tabell 2.5: Beskrivning av provtagningsplan för biologiska data

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 a och b och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkterna 2.1 a och 4.1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell avser data som ska samlas in enligt tabell 1 och enligt de bestämmelser som anges i tabell 2 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Använd denna tabell för att identifiera alla kommersiella fiskeberoende provtagningsplaner i medlemsstaterna. Medlemsstaten ska ange provtagningsramar i planen, primär provtagningsenhet (PSU), typ av och planerat antal PSU som kommer att finnas tillgängliga under inlämningsåret. För varje provtagningsram ska medlemsstaten registrera det antal PSU den planerar att ta sig an.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Referensperiod

Rapportera det eller de år data faktiskt gäller. Välj de tre senaste representativa åren med tillgängliga data före det första året av den period som arbetsplanen omfattar (referensperioden inom den perioden behöver inte uppdateras). Ange referensåren som t.ex. ”2018–2020”, ”2017–2019”.

Om referensperioden skiljer sig från de tre senaste åren ska du ange detta i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det år då verksamheten kommer att genomföras. Infoga en rad per genomförandeår och ta med alla år som omfattas av arbetsplanens period.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig ange ”NA” (ej tillämpligt).

Observation type (Typ av observation)

Ange den typ av observationsverksamhet som har använts för att samla in data för varje typ av provtagningsplan. Se MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Typ av provtagningsplan)

Ange den typ av provtagningsplan som har använts. Se MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Hänvisningen till typ av provtagningsplan ska vara konsekvent i alla tabeller där denna kolumn finns.

Varje typ av provtagningsplan ska anges på en separat rad.

Species coverage (Arter som omfattas)

Ange om typen av provtagningsplan*typen av observation täcker alla arter eller endast en del av arterna. Se MasterCodeList ”Species coverage”.

Om du anger ”Selected species/stocks” (Utvalda arter/bestånd) ska du lämna närmare uppgifter i kvalitetsdokumentet (bilaga 1.1).

Sampling scheme identifier (Identifikation för provtagningsplanen)

Ange ett unikt namn (fri text) för att identifiera varje kombination av ”Observation type” * ”Sampling scheme type” * ”Species coverage”. Använd identiska hänvisningar i textrutorna och i bilaga 1.1.

Om din medlemsstats landningar provtas av en annan medlemsstat enligt ett bi- eller multilateralt avtal, lägg till en rad i denna tabell och ange identifikationer för andra medlemsstatens provtagningsplaner.

Lägg till en rad ”utanför ramen” per identifikation för provtagningsplanen, även om alla populationer i urvalet omfattas. Ange i så fall ”0” för det planerade PSU-numret och upprepa andra specifikationer (t.ex. observationstyp, frekvens, PSU-typ osv.).

Sampling frame identifier (Identifikation av provtagningsram)

Ange ett unikt namn (fri text) för att identifiera varje provtagningsram inom provtagningsplanen. Använd identiska hänvisningar i textrutorna.

För att ge insikt i provtagningsplanens faktiska täckning, infoga minst en rad per kombination av ”Region” * ”RFMO” * ”Sampling scheme identifier” för delar av populationen som inte omfattas av provtagningsramen. Detta rekommenderas för alla kombinationer, men bör åtminstone anges för kombinationer där ”Sampling scheme type” = ”commercial fishing trip”.

Sampling frame description (Beskrivning av provtagningsram)

Ge en kort beskrivning (fri text) av provtagningsramen (t.ex. trålare i GSA 22, snörpvads- eller ringnotsfartyg på västkusten, hamn i NW-området osv.). Vid behov, lägg till en mer detaljerad beskrivning i textruta 2.5.

Sampling frame spatial coverage (Provtagningsramens rumsliga täckning)

Ange provtagningsramens rumsliga täckning (t.ex. Ices-område, CES area, GFCM GSA, Nafo-område, Iccat-provtagningsområden osv.). Medlemsstaterna beslutar själva vilka områden som ska omfattas av provtagningsramen.

Frequency (Frekvens)

Ange planerad provtagningsfrekvens. Se MasterCodeList ”Frequency”. Om du anger ”Unknown” (Okänd”) eller ”Other” (Annan), förklara i kolumnen ”WP comments” (Kommentarer i AP) eller i textruta 2.5.

PSU type (PSU-typ)

Ange den primära provtagningsenheten (PSU) inom provtagningsramen. PSU kan vara fiskeresa, fiskefartyg, fiskedag, hamn, resa, fartyg*resa, fartyg*vecka, hamn*dag, hamn*vecka, hamn*månad osv.

Method of PSU selection (Metod för val av PSU)

Ange metod(er) för val av den primära provtagningsenheten (PSU). Se MasterCodeList ”PSU Selection”.

Catch fraction (Fångstfraktion)

Ange vilken fraktion av fångsten som ska provtas. Se MasterCodeList ”Catch fraction”. Om du anger ”Other” (Andra), beskriv fraktionen i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i AP).

Average number of PSUs during the reference period (Genomsnittligt antal PSU under referensperioden)

Ange det genomsnittliga årliga antalet PSU under referensperioden. Ta med alla PSU, inte bara de som ingår i urvalet.

Planned number of PSUs (Planerat antal PSU)

Ange det planerade antalet PSU som ska provtas årligen under genomförandeåret eller genomförandeåren. Om en provtagningsplan omfattar hela den berörda populationen, ange ”0” i raden ”utanför ramen”.

PETS observation covered within the sampling scheme (PETS-observation som omfattas av provtagningsplanen)

Ange ”Y” (ja) om observation av skyddade, utrotningshotade, hotade och känsliga (PETS) arter omfattas av identifikationen av provtagningsplanen, och ”N” (nej) om PETS inte omfattas.

Does the sampling protocol allow for the quantification of PETS observation effort? (Möjliggör provtagningsplanen kvantifiering av PETS-observatörsansträngningar?)

Ange ”Y” (ja) om PETS-observatörsansträngningen kan kvantifieras.

Observatörsansträngningen kan omfatta en hel resa eller en del av en resa. En observatörsansträngning som omfattar en del av en resa kan inbegripa en känd fraktion av drag, sortering/beredning eller fångst.

Regional work plan name (Namn på regional arbetsplan)

Ange namnet på den regionala arbetsplanen i tillämpliga fall. Använd en akronym om en sådan finns. Ange ”N” (nej) om ingen regional plan är tillämplig.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Eventuella ytterligare kommentarer eller uppgifter som krävs om ”Other” (Annan) har använts i de föregående kolumnerna. Om det finns ett bi- eller multilateralt avtal avseende provtagningsplanen, ange avtalets namn enligt tabell 1.3.

Allmän anmärkning: I denna tabell ska information lämnas om uppnådd provtagningsnivå i medlemsstaten, och även om oavsiktlig fångst av skyddade, utrotningshotade, hotade eller känsliga arter övervakades. En ny ram/plan som inte anges i arbetsplanen kan läggas till som ytterligare rader i slutet av tabellen, markerade i grått.

Total number of PSUs in the implementation year (Totalt antal PSU under genomförandeåret)

Ange det totala antalet PSU som fanns tillgängliga för urval för den angivna provtagningsramen under genomförandeåret.

Achieved number of PSUs in the implementation year (Uppnått antal PSU under genomförandeåret)

Ange antalet PSU från vilka data faktiskt samlades in för den angivna provtagningsramen under genomförandeåret.

Achieved % of PSUs (Antalet uppnådda PSU i %)

Procentandelen PSU som uppnåtts under rapporteringsåret. Denna kolumn fylls i automatiskt med hjälp av en formel:

100 * (’Achieved number of PSUs in the implementation year’) (”Uppnått antal PSU under genomförandeåret”) / (’Planned number of PSUs in the implementation year’)(Planerat antal PSU under genomförandeåret”)

Divergence (%) of implementation year vs. reference period (Skillnad (%) mellan genomförandeåret och referensperioden)

Skillnaden i procentandelen mellan genomförandeåret och referensperioden. Denna kolumn fylls i automatiskt med hjälp av en formel:

100 * (’Total number of PSUs in the implementation year’) (”Totalt antal PSU under genomförandeåret”) / (’Average number of PSUs during the statistics reference period’)(Genomsnittligt antal PSU under den statistiska referensperioden”)

Denna procentandel anger omfattningen av skillnaden mellan den situation som förelåg då planeringen utformades och den faktiska situationen under provtagningsåret.

Indication if AR comments are required concerning number of PSUs achieved (Uppmaning i det fall kommentarer i ÅR krävs rörande antalet uppnådda PSU)

Denna kolumn fylls i automatiskt om diskrepansen mellan planerade och faktiska antal PSU är mindre än 90 % eller större än 150 %. Värden som faller utanför detta intervall anges med ”x” och medlemsstaten uppmanas att lämna en kommentar i ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR). Du kan även fylla i kolumnen ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR) utan angivelsen.

Number of unique active vessels in the sampling frame (Antal enskilda aktiva fartyg som omfattas av provtagningsramen)

Ange antalet enskilda aktiva fartyg under genomförandeåret för den provtagningsram som har angetts. Använd definitionen av ”aktivt fartyg” från kapitel 1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

Rapportera dessa uppgifter när det är möjligt att koppla provtagningsramen till fiskefartyg, även i fråga om provtagning på land.

Number of unique vessels sampled (Antal enskilda provtagna fartyg)

Ange antalet enskilda provtagna fartyg under genomförandeåret för provtagningsplanen och den angivna ramen.

Rapportera dessa uppgifter när det är möjligt att koppla prover till fiskefartyg, även i fråga om provtagning på land.

Number of fishing trips in the sampling frame (Antal fiskeresor som omfattas av provtagningsramen)

Ange det totala antalet fiskeresor för provtagningsplanen och den angivna ramen.

Rapportera dessa uppgifter när det är möjligt att koppla prover till fiskefartyg, även i fråga om provtagning på land.

Number of fishing trips sampled (Antal provtagna fiskeresor)

Ange det totala antalet fiskeresor som har provtagits för provtagningsplanen och den angivna ramen.

Rapportera dessa uppgifter när det är möjligt att koppla prover till fiskefartyg, även i fråga om provtagning på land.

Percentage of sampled fishing trips where the observer dedicated time to record the bycatch of PETS (Procentandel provtagna fiskeresor där observatören ägnade tid åt att registrera bifångster av skyddade, utrotningshotade, hotade och känsliga arter (PETS))

Ange procentandelen provtagna resor där observatören utförde en särskild observation av PETS. Detta inbegriper även fall där noll PETS registrerades, så länge observatören inriktade sig på arter i bifångster.

Om observatörsansträngningen endast inriktades på vissa arter av PETS (däggdjur, reptiler osv.), ange detta i kolumnen ”AR Comments (Kommentarer i ÅR), och om nödvändigt, även i textruta 4.2.

Number of fishing trips sampled with PETS mitigation device (Antal provtagna fiskeresor med redskap för att undvika bifångst av PETS)

Ange antalet fiskeresor som har provtagits där redskap för att undvika bifångst av PETS användes, för provtagningsplanen och den angivna ramen.

Number of species with length measurements (Antal arter med längdmätningar)

Ange antalet arter för vilka längdmätningar har registrerats. Detta är skilt från arter för vilka biologiska data har samlats in.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lämna kommentarer med en förklaring av eventuella avvikelser från arbetsplanen, särskilt mellan ”planerat antal PSU” och ”uppnått antal PSU under provtagningsåret”. Ange i denna kolumn om mer utförliga kommentarer ges i textruta 2.5.

Du kan lägga till ytterligare kommentarer.


Textruta 2.5: Beskrivning av provtagningsplan för biologiska data

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 a och b och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 2.1 a i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna textruta kompletterar tabell 2.5.

Denna textruta kompletterar den information om provtagningsplaner som ges i kvalitetsdokumentet (bilaga 1.1). Syftet är att lyfta fram kompletterande information om provtagningsplaner och provtagningsramar som medlemsstaten anser vara användbar för att förstå hur den provtagning som har planerats för regionen är utformad och vilket eller vilka genomförandeår som avses.

Kompletterande information om provtagningsplaner

Du kan lägga till specifik bakgrundsinformation om en region och genomförandeår(en), t.ex. genom att lyfta fram ny utveckling som ännu inte har redovisats i kvalitetsdokumentet, regional anpassning och/eller framtidsperspektiv. Ange informationen under identifikationen av provtagningsplanen som i tabell 2.5.

Kompletterande information om provtagningsramar

Du kan lägga till en kompletterande beskrivning om vad som ingår i kolumnen ”Sampling frame description” (Beskrivning av provtagningsram) i tabell 2.5. Ange informationen under samma identifikation och namn som i kolumnerna ”Sampling frame identifier” (Identifikation av provtagningsram) och ”Sampling frame description” (Beskrivning av provtagningsram) i tabell 2.5, och i samma ordning (Sampling frame identifier + Sampling frame description).

(en textruta med högst 1 000 ord per region/RFMO/RFO/IO)

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange avvikelser (i förekommande fall) i den faktiska datainsamlingen i förhållande till vad som planerats i arbetsplanen och förklara skälen till avvikelserna.

Actions to avoid deviations (Åtgärder för att undvika avvikelser)

Beskriv åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(en textruta med högst 1 000 ord per region/RFMO/RFO/IO)


Tabell 2.6: Forskningsstudier till havs

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.1 b och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitlen I och II i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange vilka forskningsstudier till havs som anges i tabell 2 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet och vilka kompletterande studier som ska genomföras av medlemsstaten.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det år då verksamheten kommer att genomföras. Infoga en rad per genomförandeår och ta med alla år som omfattas av arbetsplanens period.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd.

Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”.

Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig, använd ”NA” (ej tillämpligt).

Name of research survey (Forskningsstudiens namn)

Ange namnet på forskningsstudien till havs. För obligatoriska studier, använd namnet från tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Se kolumnen ”Description” (Beskrivning) i MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”.

Ange, som ett minimum

de studier som din medlemsstat deltar i, vare sig finansiellt, tekniskt, genom en ansträngning eller en kombination av dessa,

obligatoriska studier avseende enskilda arter där din medlemsstats TAC-andel (eller andel av de totala unionslandningarna) är mer än 0 % men under tröskelvärdet (baserat på tabell 2.1 i den nationella arbetsplanen),

studier avseende flera arter och ekosystemstudier där tröskelvärden har fastställts på regional nivå för de berörda regionerna.

Du kan även ange icke-obligatoriska forskningsstudier. Ange namnen på sådana studier i enlighet med de nationella namnen på studierna.

Research survey acronym (Forskningsstudiens akronym)

Ange akronymen för forskningsstudien till havs. För obligatoriska forskningsstudier till havs, använd akronymen från tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Se MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”. De akronymer för studier som används i denna tabell ska överensstämma med informationen i kolumnen ”Sampling scheme identifier” (Identifikation för provtagningsplanen) i tabell 2.2.

Mandatory research survey (Obligatorisk forskningsstudie)

Ange med ”Y” (ja) om forskningsstudien till havs ingår i tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet. I annat fall, ange ”N” (nej).

Threshold rules used (Använda regler för tröskelvärden)

Ange vilka regler för tröskelvärden som gäller, i förekommande fall, för att din medlemsstat inte ska bidra till studien. Se MasterCodeList ”Threshold rules used”.

För obligatoriska studier, ange ett av följande alternativ:

”None” (Ingen): Din medlemsstat ska bidra till studien på något sätt, som anges närmare i kolumnen ”Type of MS participation” (Typ av medlemsstatsdeltagande) i tabell 2.6;

”Implementing decision rule” (Bestämmelse i genomförandebeslutet): Din medlemsstat är inte skyldig att bidra till studien enligt de regler som fastställs i genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

”Regionally agreed rule” (Regionalt överenskommen regel): Din medlemsstat är inte skyldig att bidra till studien enligt regler som fastställs i ett regionalt avtal. I detta fall, ange det berörda avtalet i fråga 4 i textruta 2.6.

För icke-obligatoriska studier, ange ”None” (Ingen).

Regional work plan name (Namn på regional arbetsplan)

Ange namnet på den regionala arbetsplanen i tillämpliga fall. Använd en akronym om en sådan finns. Ange ”N” (nej) om ingen regional plan är tillämplig.

Cost-sharing agreement signed by MS (Överenskommelse om kostnadsfördelning som ingåtts av medlemsstaten)

Ange ”Y” (ja) om din medlemsstat har ingått en överenskommelse om kostnadsfördelning. I annat fall, ange ”N” (nej). Om det finns en överenskommelse om kostnadsfördelning, hänvisa till den i tabell 1.3.

Type of MS participation (Typ av medlemsstatsdeltagande)

Ange den typ av deltagande som anges i MasterCodeList ”Type of MS participation”. Fyll i denna kolumn för alla forskningsstudier till havs som din medlemsstat har utfört, oavsett eventuella avtal på regional nivå. Med ”Type of MS participation (Typ av medlemsstatsdeltagande)” i en specifik undersökning avses hela undersökningen för alla medlemsstater och inte bara det eller de områden som tagits med av din medlemsstat.

”Financial” (Finansiellt) avser endast finansiellt stöd (oftast arrangerat via en överenskommelse om kostnadsfördelning).

”Technical” (Tekniskt) omfattar fartyg eller andra plattformar, tillhandahållande av material, stöd vid efterbehandling av prover (t.ex. laboratoriearbete) (arrangeras oftast via en överenskommelse om kostnadsfördelning eller en regional arbetsplan)

”Personnel” (Personal) omfattar personer ombord som har bistått i studien (arrangeras oftast via en överenskommelse om kostnadsfördelning eller en regional arbetsplan).

”Combination” (Kombination): omfattar varje kombination av ovanstående och/eller internationellt samordnade undersökningar där enskilda medlemsstater genomför sin del.

’NA’ (ej tillämpligt) anges när ingen annan medlemsstat deltar i undersökningen och ingen annan medlemsstat använder samma förkortning i undersökningen.

För andra typer av deltaganden än ”Financial”, lämna en mer detaljerad beskrivning av typen av deltagande och/eller bakgrunden i fråga 4 i textruta 2.6.

Area(s) covered (Område(n) som täcks)

Ange vilka områden medlemsstaten planerar att täcka. För obligatoriska studier ska området vara en del av eller, om tillämpligt, hela det område som anges i tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

Time period (month) Tidsperiod (månader)

Ange vilken tidsperiod (kalendermånader i siffror, separerade med kommatecken) som din medlemsstat planerar att täcka.

Frequency (Frekvens)

Ange studiens frekvens. Se MasterCodeList ”Frequency”. Om du anger ”Unknown” (Okänd”) eller ”Other” (Annan), förklara i kolumnen ”WP comments” (Kommentarer i AP).

Relevant international planning group (Relevant internationell planeringsgrupp)

Ange relevant internationell grupp som planerar studien till havs och dess motsvarande RFMO/RFO/IO (t.ex. IBTSWG-Ices eller GFCM).

Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Ange planeringsgruppens akronym enligt namngivningskonventionen inom RFMO/RFO/IO.

Om det inte finns någon planeringsgrupp, RFMO, RFO eller IO som ansvarar för planeringen av studier, ange ”N/A” (ej tillämpligt).

I förekommande fall, ange en länk till en webbplats med närmare information om planeringsgruppen.

Days at sea planned (Planerade dagar till havs)

Ange antalet dagar till havs som planeras för att genomföra forskningsstudien. Om studien omfattas av en överenskommelse om kostnadsfördelning och din medlemsstats deltagande inte omfattar fartygstid (”Type of MS participation”), hänvisa till den nationella arbetsplanen för den medlemsstat som planerar och genomför studien.

Type of sampling activities (Typ av provtagningsverksamhet)

Ange typen av huvudsaklig provtagningsverksamhet. Den huvudsakliga provtagningsverksamheten har överenskommits i den relevanta grupp som ansvarar för planeringen av studien. Du kan även ange ytterligare provtagningsverksamhet som din medlemsstat har beslutat om. Använd en separat rad för varje typ av provtagningsverksamhet, där du upprepar informationen från föregående kolumner. Använd följande kategorier: Trålinsatser, hydrografi, planktoninsatser, akustiska profiler, skräp per fiskeinsats, prover av ryggradslösa djur, övervakning av havsbotten osv. Om studien omfattas av en överenskommelse om kostnadsfördelning och din medlemsstats deltagande inte omfattar fartygstid (”Type of MS participation”), hänvisa till den nationella arbetsplanen för den medlemsstat som planerar och genomför studien.

Number of sampling activities planned (Antal planerade provtagningsverksamheter)

Ange antalet planerade provtagningsverksamheter. Om studien omfattas av en överenskommelse om kostnadsfördelning och din medlemsstats deltagande inte omfattar fartygstid (”Type of MS participation”), hänvisa till den nationella arbetsplanen för den medlemsstat som planerar och genomför studien.

Research survey acronym (Forskningsstudiens akronym)

Ange namnet på den databas, antingen nationell eller internationell, där insamlade data lagras. I förekommande fall, ange en länk till databasen. Om det inte finns någon databas, ange ”None” (Ingen). Om data lagras i både nationella och internationella databaser, ange endast de senare.

Observera: denna kolumn avser förekomsten av databaser där data lagras.

Link to survey manual (Länk till anvisningar för studien)

Ange var anvisningarna till studien finns. För obligatoriska och internationellt samordnade studier, ange en länk till de internationella anvisningarna, även om det också finns nationella anvisningar. För icke-obligatoriska studier är det valfritt att ange en länk till de (inter)nationella anvisningarna. Om det inte finns någon länk, ange ”No link available”. Om det inte finns några anvisningar, ange ”No manual available”.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar

In case of financial participation, is payment done? (Vid finansiellt deltagande, har betalning skett?)

Vid finansiellt deltagande i en forskningsstudie enligt en överenskommelse om kostnadsfördelning, ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om finansiellt bidrag har betalats eller ej. Om ingen överenskommelse om kostnadsfördelning är tillämplig, ange ”N/A” (ej tillämpligt).

Days at sea achieved (Uppnådda dagar till havs)

Ange antalet uppnådda dagar till havs under forskningsstudien. Om studien omfattas av en överenskommelse om kostnadsfördelning och din medlemsstats deltagande inte omfattar fartygstid (”Type of MS participation”), hänvisa till den årliga rapporten för den medlemsstat som genomför studien.

Number of sampling activities achieved (Antal uppnådda provtagningsverksamheter)

Ange antalet målenheter i kolumnen ”’Number of sampling activities planned” (Antal planerade provtagningsverksamheter) som uppnåddes under studien. Om studien omfattas av en överenskommelse om kostnadsfördelning och din medlemsstats deltagande inte omfattar fartygstid (”Type of MS participation”), hänvisa till den årliga rapporten för den medlemsstat som genomför studien.

Other data submissions (Annan inlämnad data)

Ange ”Y” (ja) om rådata har lämnats till andra vetenskapliga organ än den relevanta databasen, och ”N” (nej) om så inte är fallet.

Was the survey carried out within the official time period? (Utfördes studien inom den officiella tidsperioden?)

Ange ”Y” (ja) om forskningsstudien utfördes inom den officiella tidsperioden för studien, och ”N” (nej) om så inte var fallet.

Om studien omfattas av en överenskommelse om kostnadsfördelning och din medlemsstats deltagande inte omfattar fartygstid (”Type of MS participation”), hänvisa till den årliga rapporten för den medlemsstat som genomför studien.

Was the sampling carried out within the official survey area? (Utfördes provtagningen inom det officiella området för studien?)

Ange ”Y” (ja) om forskningsstudien utfördes inom det officiella området för studien, och ”N” (nej) om så inte var fallet.

Om studien omfattas av en överenskommelse om kostnadsfördelning och din medlemsstats deltagande inte omfattar fartygstid (”Type of MS participation”), hänvisa till den årliga rapporten för den medlemsstat som genomför studien.

Indication if AR comments required concerning number of sampling activities achieved (Angivelse om kommentarer i ÅR krävs angående det uppnådda antalet provtagningsverksamheter)

Denna kolumn fylls i automatiskt om diskrepansen mellan planerade och faktiska antal provtagningsverksamheter är mindre än 90 % eller större än 150 %. Värden som faller utanför detta intervall anges med ”x” och medlemsstaten uppmanas att lämna en kommentar i ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR). Du kan även fylla i kolumnen ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR) utan angivelsen.

Indication if AR comments required concerning temporal and spatial coverage (Uppmaning i det fall kommentarer ÅR krävs rörande tidsmässig och rumslig täckning)

Denna kolumn fylls i automatiskt om den rumsliga eller tidsmässiga täckningen inte har uppfyllts. Om en av kolumnerna ”N” har rapporterats anges detta med ett ”x” och medlemsstaten uppmanas att lämna en kommentar kolumnen i ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR). Du kan även fylla i kolumnen ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR) utan angivelsen.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen, särskilt om en diskrepans har angetts i kolumnerna AB och AC.

Ange i denna kolumn om mer utförliga kommentarer ges i textruta 2.6. Du kan lägga till ytterligare kommentarer.


Textruta 2.6: Forskningsstudier till havs

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.1 b och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitlen I och II i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange vilka forskningsstudier till havs enligt tabell 2 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet som ska genomföras. Medlemsstaterna ska ange specifikt huruvida forskningsstudien inkluderas i tabell 2 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet eller är en ytterligare studie.

(Använd en textruta per studie.)

Forskningsstudiens namn

1.

Målen för studien

För obligatoriska undersökningar: Ange den fullständiga förteckningen över arter/ekosystemkomponenter som har fastställts av samordningsgruppen (i motsats till de målarter som anges i tabell 1 i genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet) samt internationella och ytterligare nationella mål. För icke-obligatoriska undersökningar: Beskriv studiens syfte, inbegripet provtagningsverksamheter och målarter/ekosystemkomponenter, slutanvändare och hur uppgifterna används.

2.

Beskriv hur studien är utformad och de metoder som har använts i studien för varje typ av datainsamling som anges i tabell 2.6 för denna studie.

Ange tidsperioden för undersökningen (samma som i tabell 2.6). Om dokumentationen om studiens utformning och använda metoder finns på engelska kan du hänvisa till denna dokumentation.

3.

För internationellt samordnade studier, beskriv de deltagande medlemsstaternas fartyg.

4.

I tillämpliga fall, ange närmare uppgifter om typen av deltagande och/eller tillämpliga överenskommelser om tröskelvärden.

För andra typer av deltagande än ”Financial”, lämna en mer utförlig beskrivning av typen av deltagande och/eller bakgrunden till deltagandet.

(högst 450 ord per studie)

5.

För internationellt samordnade studier ska en länk till samordningsgruppens senaste mötesrapport tillhandahållas.

Ange en länk till mötesrapporten från det organ som samordnar studien (Ices, MEDITS samordningsgrupp, MEDIAS samordningsgrupp osv.). För studier som inte är internationellt samordnade, hänvisa till eventuella lägesrapporter (t.ex. Cruise-rapporter).

6.

Ange det huvudsakliga användningsområdet för studiens resultat (t.ex. index, uppskattning av förekomst, miljöindikatorer).

Ange i vilket sammanhang resultaten används (rutinmässigt), både i ett internationellt och ett nationellt sammanhang.

Om kartor över de uppnådda forskningsstudiestationerna tillhandahålls ska de lämnas i en bilaga. Lämna tydliga hänvisningar till numren på bilagor och kartor.

7.

Utökade kommentarer

Utökade kommentarer i ÅR kan lämnas i detta avsnitt.

(högst 450 ord per studie)

3:   Data om fiskeverksamhet

Tabell 3.1: Fishing activity variables data collection strategy (Strategi för insamling av data om variabler för fiskeverksamhet)

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 c och 6.3 a, b och c i förordning EU 2017/1004 och kapitel II punkt 3 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd att täcka de variabler som anges i tabell 6 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet, exklusive variabler för fiske i inlandsvatten (ål) och beskriva den metod som används för att härleda uppskattningar av representativa prover där data inte registreras enligt kontrollförordningen (EG) nr 1224/2009 eller när data som samlats in enligt förordning (EG) nr 1224/2009 inte har rätt aggregationsnivå för den avsedda vetenskapliga användningen. Tabell 3.1 ska endast fyllas i om kompletterande datainsamling planeras.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det eller de år under vilka verksamheten kommer att genomföras, i formatet ”202X” eller ”202X-202X”.

Supra region (Supraregion)

Använd namngivningskonventionen från tabell 2 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Om informationen gäller alla supraregioner, ange ”all supra regions” (alla supraregioner). Se MasterCodeList ”Supra region”.

Geo Indicator (Geografisk indikator)

”Den geografiska indikatorn” skiljer mellan flottsegment som bedriver fiske i de yttersta randområdena och flottsegment som endast bedriver fiske i vatten utanför EU:s vatten (internationella vatten + fiskepartnerskapsavtal med tredjeländer). Om en geografisk indikator är relevant för ett flottsegment, använd ”NGI”-numret. Se MasterCodeList ”Geo Indicator”.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”.

Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig, använd ”NA” (ej tillämpligt).

Activity indicator (Aktivitetsindikator)

Använd följande aktivitetsindikatorer: ”Lågaktiv”. ”Aktiv”. ”N/A” (ej tillämpligt). Om du delar upp ett flottsegment i olika aktivitetsnivåer, använd ”L” för lågaktiva fartyg och ”A” för fartyg som bedriver normal ekonomisk verksamhet. Summan av fartyg med aktivitetsnivån ”L” och ”A” ska motsvara den totala populationen i det segmentet. Metoden för tillämpning av aktivitetsnivåer anges i rekommendation 5 i PGECON 2018. Om aktivitetsnivåer inte tillämpas, ange ”N/A” (ej tillämpligt). Se MasterCodeList ”Activity indicator”.

Segment or cluster name (Segment- eller klusternamn)

Ange namnet på ett segment eller kluster, i händelse av klusterbildning.

Använd namngivningskonventionen från tabell 8 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Infoga en asterisk om segmentet har grupperats med andra segment för datainsamlings- och rapporteringsändamål, t.ex. ”bomtrålare 0–< 6 m*”. Se vägledningen om arbetsprogram för textruta 5.2 punkt 1. Se kodlistorna ”Fishing technique” och ”Length class” i MasterCodeList. Tabell 3.1 ska endast omfatta de segment som anges i tabell 5.1.

Fishing activity variable (Variabler för fiskeverksamhet)

Använd namngivningskonventionen från tabell 6 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Ange variabler, inte grupper av variabler. Se MasterCodeList ”Fishing Activity variable”.

Data source (Datakälla)

Ange vilka datakällor som använts. Avskilj flera datakällor med ”,”. Se MasterCodeList ”Data Source”.

Data collection scheme (Datainsamlingsmetod)

Ange datainsamlingsmetodens kod (C – Census, PSS – Studie med sannolikhetsurval, NPS – Studie utan sannolikhetsurval,!IND – Indirekt undersökning, där variabeln inte samlas in direkt utan beräknas eller härleds). Se MasterCodeList ”Data collection scheme”.

Planned sample rate % (Planerad provfrekvens %)

För varje datakälla, ange (i %) den planerade procentandelen av täckningen, baserat på antalet fartyg som omfattas av kompletterande datainsamling.

Om datainsamlingsmetoden för flera datakälla-poster är desamma, summera procentandelarna för planerad provfrekvens och ange dem på en rad.

För varje datainsamlingsmetod med olika datakällor, ange värdena för planerad provfrekvens på separata rader.

Om datakällan avser kontrollförordningen kan de motsvarande siffrorna ignoreras (eftersom de måste vara 100 % i samtliga fall).

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar.

AR reference year (Referensår för ÅR)

Ange det år för vilket data har samlats in.

Number of vessels (Antal fartyg)

Ange det antal fartyg som omfattas av kompletterande datainsamling. Populationen baseras på alla aktiva och inaktiva fartyg som är registrerade i registret över unionens fiskeflotta enligt definitionen i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/218 den 31 december rapporteringsåret och fartyg som inte finns med i registret vid den tidpunkten men som har fiskat minst en dag under rapporteringsåret.

Planned sample number (Planerat antal prover)

Denna kolumn fylls i automatiskt med det antal fartyg som planeras ingå i den kompletterande datainsamlingen.

”Planerat provantal” = ”Antal fartyg” * ”Planerad provtagningsfrekvens”

Achieved response number (Uppnått antal svar)

Ange antalet svar för den kompletterande datainsamlingen för var och en av datakällorna och variablerna.

Response rate (%) (Svarsfrekvens (%))

Antal svar/provets storlek

”Svarsfrekvens (%)” = (”Uppnått antal svar”/”Planerat provantal”) (%)

Achieved coverage (%) (Uppnådd täckning (%))

Uppnådd täckning av antalet fartyg som omfattas av kompletterande datainsamling.

”Achieved coverage (%)” (Uppnådd täckning (%)) = ”Achieved response number” (Uppnått antal svar) / ’Number of vessels under complementary data collection’) % (”Antal fartyg som omfattas av kompletterande datainsamling”) %

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen.


Textruta 3.1: Fishing activity variables data collection strategy (Strategi för insamling av data om variabler för fiskeverksamhet)

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 c och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 3.1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Den är avsedd för att beskriva den metod som används för att härleda uppskattningar av representativa prover där data inte registreras enligt kontrollförordningen (EG) nr 1224/2009 eller när data som samlats in enligt förordning (EG) nr 1224/2009 inte har rätt aggregationsnivå för den avsedda vetenskapliga användningen. Textruta 3.1 ska endast fyllas i om kompletterande datainsamling planeras.

Förklara skälen till att kompletterande datainsamling ska genomföras.

Information om provtagningsplanerna finns i kvalitetsdokumentet (bilaga 1.2). Medlemsstaterna uppmanas dock att lyfta fram kompletterande information här om provtagningsplaner och provtagningsramar som anses vara nödvändig för att förstå det faktiska upplägget för den provtagning som planeras för genomförandeåret eller genomförandeåren.

(högst 900 ord)

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange eventuella avvikelser från arbetsplanen och förklara skälen.

Actions to avoid deviations (Åtgärder för att undvika avvikelser)

Beskriv kort åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(högst 900 ord)


Textruta 3.2: Fishing activity variables data collection strategy (for inland eel commercial fisheries) (Strategi för insamling av data om variabler för fiskeverksamhet (för kommersiellt inlandsfiske av ål))

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 c och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 3.2 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Den är avsedd för att beskriva de metoder och datakällor som används för att uppskatta fiskekapacitet, fiskeansträngning och data om landningar.

Beskriv insamlingen av data om landningar, ansträngning och kapacitet avseende kommersiellt inlandsfiske av ål. Ange eller beskriv t.ex. antalet fiskeenheter, fiskemetoder och de enheter som används för dessa.

(högst 900 ord)

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange eventuella avvikelser från arbetsplanen och förklara skälen.

Actions to avoid deviations (Åtgärder för att undvika avvikelser)

Beskriv kort åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(högst 900 ord)

4:   Fiskeverksamhetens effekter på marina biologiska resurser

Tabell 4.1 Provtagning och analys av maginnehåll

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 b och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 4.3 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange provtagningsplanen för att samla in och analysera maginnehåll.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det år då verksamheten kommer att genomföras. Infoga en rad per genomförandeår och ta med alla år som omfattas av arbetsplanens period.

Region

Se MasterCodeList ”Regions”. Om informationen gäller alla regioner, använd koden ”all regions” (alla regioner).

RFMO/RFO/IO

Ange akronymen för behörig regional fiskeriförvaltningsorganisation (RFMO), regional fiskeorganisation (RFO) eller internationella organisationer (IO) som förvaltar/lämnar utlåtanden om arter/bestånd. Se MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Om ingen RFMO, RFO eller IO är tillämplig, använd ”NA” (ej tillämpligt).

Area(s) covered (Område(n) som täcks)

Ange vilka områden medlemsstaten planerar att täcka. För obligatoriska studier ska området vara detsamma som det område som anges i tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

Observation type (Typ av observation)

Ange den typ av observationsverksamhet som har använts för att samla in data för den angivna typen av provtagningsplan. Se MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Typ av provtagningsplan)

Ange den typ av provtagningsplan som har använts. Se MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Hänvisningen till typ av provtagningsplan ska vara konsekvent i alla tabeller där denna kolumn finns.

Varje typ av provtagningsplan ska anges på en separat rad.

Sampling scheme identifier (Identifikation för provtagningsplanen)

Ange ett unikt namn (fri text) för att identifiera varje kombination av ”Observation type” * ”Sampling scheme type”. Använd identiska hänvisningar i textrutorna och i bilaga 1.1. För obligatoriska forskningsstudier till havs, använd akronymen från tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet – se MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”.

Regional work plan name (Namn på regional arbetsplan)

Ange namnet på den regionala arbetsplanen i tillämpliga fall. Använd en akronym om en sådan finns. Ange ”N” (nej) om ingen regional plan är tillämplig.

Time period (quarter) (Tidsperiod (kvartal))

Ange den tidsperiod (kvartal, separerade med kommatecken om fler än ett kvartal omfattas) som din medlemsstat planerar att täcka. Om en regional plan för provtagning av maginnehåll är tillämplig, hänvisa till den planen.

Arter som omfattas av provtagning av maginnehåll

Ange de vetenskapliga namnen för de arter för vilka provtagning av maginnehåll planeras. Använd artnamnen från tabell 1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

Expected number of stomachs (Förväntat antal magar)

Ange det förväntade antalet prover av maginnehåll baserat på provtagningsprotokollet (om protokollet t.ex. anger fem fiskar per längdklass för en art, uppskatta hur många längdklasser som kan förväntas för den arten baserat på tidigare år, och multiplicera den siffran med fem).

Om inget protokoll för provtagning av maginnehåll är tillämpligt, motivera det förväntade antalet magar som ska samlas in i kolumnen ”WP Comments” (Kommentarer i ÅR).

Link to stomach sampling protocol (Länk till protokoll för provtagning av maginnehåll)

Ange var protokollet för provtagning av maginnehåll finns.

Ange en länk till internationella anvisningar, även om det också finns nationella anvisningar.

Ange ”N” (nej) om inget protokoll för provtagning av maginnehåll finns tillgängligt.

Metagenomic techniques (Metagenomiktekniker)

Ange ”Y” (ja) om metagenomiktekniker kommer att användas i provtagningen av maginnehåll, eller ”N” (nej) om så inte är fallet.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar

Sampled number of stomachs (Antal provtagna magar)

Ange antalet insamlade magar.

Was the sampling carried out within the planned time period(s)? (Utfördes provtagningen inom den officiella tidsperioden/tidsperioderna?)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om provtagningen av magar utfördes inom den planerade tidsperioden eller ej.

Was the sampling carried out within the planned area(s)? (Utfördes provtagningen inom det eller de planerade områdena?)

Ange med ”Y” (ja) eller ”N” (nej) om provtagningen av magar utfördes inom det eller de planerade områdena eller ej.

Indication if AR comments required concerning number of samples achieved (Uppmaning i det fall kommentarer i ÅR krävs rörande antalet uppnådda prover)

Denna kolumn fylls i automatiskt om diskrepansen mellan planerat och faktiskt antal prover är mindre än 90 % eller större än 150 %. Värden som faller utanför detta intervall anges med ”x” och medlemsstaten uppmanas att lämna en kommentar i ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR). Du kan även fylla i kolumnen ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR) utan angivelsen.

Indication if AR comments required concerning temporal and spatial coverage (Uppmaning i det fall kommentarer ÅR krävs rörande tidsmässig och rumslig täckning)

Denna kolumn fylls i automatiskt om den rumsliga och tidsmässiga täckningen inte har uppfyllts. Om en av kolumnerna ”N” har rapporterats anges detta med ett ”x” och medlemsstaten uppmanas att lämna en kommentar kolumnen i ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR). Du kan även fylla i kolumnen ”AR Comments” (Kommentarer i ÅR) utan angivelsen.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen, särskilt om en diskrepans har angetts i kolumnerna P och Q. Ange i denna kolumn om mer utförliga kommentarer ges i textruta 4.1. Du kan lägga till ytterligare kommentarer.


Textruta 4.2 Incidental catches of sensitive species (Oavsiktliga fångster av känsliga arter)

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 a och b och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 4.1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna textruta kompletterar tabell 2.5.

Denna textruta kompletterar den information om provtagningsplaner som ges i kvalitetsdokumentet (bilaga 1.1). Den syftar till att lyfta fram information om provtagningsplaner och provtagningsramar i fråga om oavsiktliga fångster av känsliga arter.

Kompletterande information om planering av observation av oavsiktliga fångster av känsliga arter (om dessa uppgifter redan har angetts i bilaga 1.1, ange var uppgifterna finns):

Har en bedömning av den relativa risken för bifångster för de olika redskapstyperna/verksamhetsgrenarna utförts och beaktas den i provtagningsupplägget?

Vilka redskapstyper/verksamhetsgrenar medför den högsta risken för bifångster per art/taxonomisk art av PETS i en viss region?

Vilka metoder används för att beräkna observatörsansträngningen?

Följer provtagningsupplägget och provtagningsprotokollen rekommendationerna från relevanta expertgrupper? Hänvisa på lämpligt sätt till dessa. Om det inte finns några relevanta expertgrupper, måste upplägget och protokollet förklaras i texten.

Kompletterande information om observatörsprotokoll (om dessa uppgifter redan har angetts i bilaga 1.1, ange var uppgifterna finns):

Innehåller protokollet för observatörer ombord en kontroll vid strutens öppning i syfte att upptäcka sällsynta exemplar i fångsten? Om JA, har observatören instruerats att ange om struten INTE kontrollerats vid ett drag?

För nätfiske och fiske med krokar och linor: instruerar protokollet för observatörer ombord observatören att ange hur stor del av inhalningsprocessen som har observerats för (stora) oavsiktliga bifångster som faller ur nätet?

För stora fångster: innehåller protokollet instruktioner om att kontrollera förekomst av sällsynta exemplar vid sorteringen av fångsten (dvs. vid transportbandet)? Instrueras observatören att ange vilken procentandel av sorterings- eller inhalningsprocessen som har kontrollerats på ”dragnivå”?

Kompletterande information om provtagningsplaner

Du kan lägga till specifik bakgrundsinformation om en region och genomförandeår(en), t.ex. genom att lyfta fram ny utveckling som ännu inte har redovisats i kvalitetsdokumentet, regional anpassning och/eller framtidsperspektiv. Ange informationen under identifikationen av provtagningsplanen som i tabell 2.5.

Kompletterande information om provtagningsramar

Du kan lägga till en kompletterande beskrivning om vad som ingår i kolumnen ”Sampling frame description” (Beskrivning av provtagningsram) i tabell 2.5. Ange informationen under samma identifikation och namn som i kolumnerna ”Sampling frame identifier” (Identifikation av provtagningsram) och ”Sampling frame description” (Beskrivning av provtagningsram) i tabell 2.5, och i samma ordning (Sampling frame identifier + Sampling frame description).

(en textruta med högst 1 000 ord per region/RFMO/RFO/IO)

Resultat

Ange eventuell kompletterande information i denna textruta. Till exempel sammanfattningar av antalet individer som registrerats som bifångst per art, redskapsgrupp och övervakningsmetod, med information om djurens tillstånd (dvs. släpptes de tillbaks levande, döda eller samlades de in för provtagning?).

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Medlemsstaten ska ange avvikelser (i förekommande fall) i den faktiska datainsamlingen i förhållande till vad som planerats i arbetsplanen och förklara skälen till avvikelserna.

Actions to avoid deviations (Åtgärder för att undvika avvikelser)

Medlemsstaten ska beskriva åtgärder som kommer att beaktas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(en textruta med högst 1 000 ord per region/RFMO/RFO/IO)


Textruta 4.3: Fisheries impact on marine habitats (Fiskets inverkan på marina livsmiljöer)

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 a och b och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 4.2 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Den innehåller information om ytterligare studier av fiskets inverkan på marina livsmiljöer.

1.

Målet med undersökningen

2.

Studiens varaktighet

3.

Metod för och förväntat resultat av studien

(högst 900 ord per studie)

Kort beskrivning av resultaten (inklusive avvikelser från planen och motivering till varför om så var fallet).

Uppnående av ursprungligen förväntade resultat och motivering till varför, om resultaten ej uppnåtts.

Uppföljning av verksamheterna (nästa steg, hur resultaten kommer att användas).

(högst 900 ord per studie)

5:   Ekonomiska och sociala data inom fiske

Tabell 5.1: Fleet total population and clustering (Flottans totala population och klusterbildning)

Allmän anmärkning: Denna tabell är avsedd att ange storleken på flottsegment och klustersystem. Populationen ska omfatta alla aktiva och inaktiva fartyg som är registrerade i registret över unionens fiskeflotta enligt definitionen i kommissionens förordning (EU) 2017/218 den 31 december rapporteringsåret och fartyg som inte finns med i registret vid den tidpunkten men som har fiskat minst en dag under rapporteringsåret.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det eller de år under vilka verksamheten kommer att genomföras, i formatet ”202X” eller ”202X-202X”.

Supra region (Supraregion)

Använd namngivningskonventionen från tabell 2 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Om informationen gäller alla supraregioner, ange ”all supra regions” (alla supraregioner). Se MasterCodeList ”Supra region”.

Geo Indicator (Geografisk indikator)

”Den geografiska indikatorn” skiljer mellan flottsegment som bedriver fiske i de yttersta randområdena och flottsegment som endast bedriver fiske i vatten utanför EU:s vatten (internationella vatten + fiskepartnerskapsavtal med tredjeländer). Om en geografisk indikator är relevant för ett flottsegment, använd ”NGI”-numret. Se MasterCodeList ”Geo Indicator”.

Activity indicator (Aktivitetsindikator)

Använd följande aktivitetsindikatorer: ”Lågaktiv”. ”Aktiv”. ”N/A” (ej tillämpligt). Om du delar upp ett flottsegment i olika aktivitetsnivåer, använd ”L” för lågaktiva fartyg och ”A” för fartyg som bedriver normal ekonomisk verksamhet. Summan av fartyg med aktivitetsnivån ”L” och ”A” ska motsvara den totala populationen i det segmentet. Metoden för tillämpning av aktivitetsnivåer anges i rekommendation 5 i PGECON 2018. Om aktivitetsnivåer inte tillämpas, ange ”N/A” (ej tillämpligt). Se MasterCodeList ”Activity indicator”.

Fishing technique (Fiskemetod)

Använd namngivningskonventionen från tabell 8 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Se MasterCodeList ”Fishing technique”.

Length class (Längdklass)

Använd namngivningskonventionen från tabell 8 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Infoga en asterisk om segmentet har grupperats med andra segment för datainsamlingsändamål.

Se MasterCodeList ”Length Class”.

Segment or Cluster Name (Segment- eller klusternamn)

Ange namnet på ett segment eller kluster, i händelse av klusterbildning.

Använd namngivningskonventionen från tabell 8 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Infoga en asterisk om segmentet har grupperats med andra segment för datainsamlings- och rapporteringsändamål, t.ex. ”bomtrålare 0–< 6 m*”. Se vägledningen om arbetsprogram för textruta 5.2 punkt 1. Se kodlistorna ”Fishing technique” och ”Length class” i MasterCodeList.

Total population (WP) (Total population (AP))

Ange antalet fartyg enligt definitionen i kapitel II punkt 5.1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet, baserat på den information som finns tillgänglig vid den tidpunkt då arbetsplanen lämnas in.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Övriga anmärkningar.

AR reference year (Referensår för ÅR)

Ange det år för vilket data har samlats in.

Total population (AR) (Total population (ÅR))

Populationen består av alla aktiva och inaktiva fartyg som är registrerade i registret över unionens fiskeflotta enligt definitionen i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/218 den 31 december rapporteringsåret och fartyg som inte finns med i registret vid den tidpunkten men som har fiskat minst en dag under rapporteringsåret.

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Övriga anmärkningar.


Tabell 5.2: Economic and social variables for fisheries data collection strategy (Ekonomiska och sociala variabler för strategin för insamling av data om fiske)

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 d och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 5 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange data som ska samlas in enligt tabellerna 7 och 9 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Använd denna tabell för att ge en översikt över populationen för ekonomiska och sociala data i fiskesektorn.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det eller de år under vilka verksamheten kommer att genomföras, i formatet ”202X” eller ”202X-202X”.

Supra region (Supraregion)

Använd namngivningskonventionen från tabell 2 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Om informationen gäller alla supraregioner, ange ”all supra regions” (alla supraregioner). Se MasterCodeList ”Supra region”.

Geo Indicator (Geografisk indikator)

”Den geografiska indikatorn” skiljer mellan flottsegment som bedriver fiske i de yttersta randområdena och flottsegment som endast bedriver fiske i vatten utanför EU:s vatten (internationella vatten + fiskepartnerskapsavtal med tredjeländer). Om en geografisk indikator inte är relevant, använd ”NGI”-numret. Se MasterCodeList ”Geo Indicator”.

Activity indicator (Aktivitetsindikator)

Använd följande aktivitetsindikatorer: ”Lågaktiv”. ”Aktiv” och ”N/A” (ej tillämpligt). Om du delar upp ett flottsegment i olika aktivitetsnivåer, använd ”L” för lågaktiva fartyg och ”A” för fartyg som bedriver normal ekonomisk verksamhet. Summan av fartyg med aktivitetsnivån ”L” och ”A” ska motsvara den totala populationen i det segmentet. Metoden för tillämpning av aktivitetsnivåer anges i rekommendation 5 i PGECON 2018. Om aktivitetsnivåer inte tillämpas, ange ”N/A” (ej tillämpligt). Se MasterCodeList ”Activity indicator”.

Type of variables (E/S) (Typ av variabler (E/S))

Ange den kategori som variablerna tillhör: ”E” (ekonomisk) eller ”S” (social). Se kolumnen ”Description” (Beskrivning) i MasterCodeList ”Economic and Social Variables”.

Segment or cluster name (Segment- eller klusternamn)

Ange namnet på ett segment eller kluster, i händelse av klusterbildning.

Använd namngivningskonventionen från tabell 8 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Infoga en asterisk om segmentet har grupperats med andra segment för datainsamlings- och rapporteringsändamål, t.ex. ”bomtrålare 0–< 6 m*”. Se vägledningen om arbetsprogram för textruta 5.2 punkt 1. Se kodlistorna ”Fishing technique” och ”Length class” i MasterCodeList. För insamling av sociala data kan du använda ”Alla segment” från listan ”Segment or Cluster Name” (Segment- eller klusternamn) i MasterCodeList.

Economic and social variables (Ekonomiska och sociala variabler)

Använd namngivningskonventionen från kolumn 2 i tabell 7 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet för ekonomiska variabler, och tabell 9 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet för sociala variabler. Se kolumnen ”Description” (Beskrivning) för listan ”Economic and Social Variables” i MasterCodeList.

Data source (Datakälla)

Ange vilka datakällor som använts. Om ingen datainsamling planeras för vissa variabler, ange ”NA” (’Not applicable’) (Ej tillämpligt).

Separera flera datakällor med ”,”. Se MasterCodeList ”Data source”.

Data collection scheme (Datainsamlingsmetod)

Ange datainsamlingsmetodens kod (C – Census, PSS – Studie med sannolikhetsurval, NPS – Studie utan sannolikhetsurval, IND – Indirekt undersökning, där variabeln inte samlas in direkt utan beräknas eller härleds.) Om ingen datainsamling planeras för vissa variabler, ange ”NA” (’Not applicable’) (Ej tillämpligt).

Se MasterCodeList ”Data collection scheme”.

Planned sample rate % (Planerad provfrekvens %)

Ange den planerade provfrekvensen (%) baserat på populationen. Om ingen datainsamling planeras för vissa variabler, ange ”N” (nej).

Om datainsamlingsmetoden för flera datakälla-poster är desamma, summera procentandelarna för planerad provfrekvens och ange dem på en rad.

För varje datakälla med olika datainsamingsmetoder, ange värdena för planerad provfrekvens på separata rader.

Om datakällan avser kontrollförordningen kan de motsvarande siffrorna ignoreras (eftersom de måste vara 100 % i samtliga fall).

WP Comments (Kommentarer i AP)

Ange om din medlemsstat korskontrollerar datakällor som används tillsammans med den huvudsakliga datakällan och beskriv processen i bilaga 1.2.

Övriga anmärkningar.

AR reference year (Referensår för ÅR)

Ange det år för vilket data har samlats in.

Total population

Ange antalet för den totala populationen. Det ska överensstämma med kolumnen ”Total population (AR)” (Total population (ÅR)) i tabell 5.1.

Updated planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens (%))

Ange provfrekvensen (%) som uppdaterats under provtagningsprocessen (baserat på uppdaterad information).

Updated planned sample number (Uppdaterat planerat antal prover)

Denna kolumn fylls i automatiskt med hela siffror (inga decimaler).

”Uppdaterat planerat antal prover” = ”Total population” * ”Uppdaterad planerad provfrekvens (%)”

Achieved response number (Uppnått antal svar)

Ange antalet mottagna svar.

Response rate (%) (Svarsfrekvens (%))

Antal svar/provets storlek

”Svarsfrekvens (%)” = (”Uppnått antal svar”/”Uppdaterat planerat antal prover”) (%)

Achieved coverage (%) (Uppnådd täckning (%))

”Uppnådd täckning (%)” = (”Uppnått antal svar”/”Total population (ÅR)”)%

Updated planned sample rate/Planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens/Planerad provfrekvens (%))

Updated planned sample rate/(%)/Planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens/Planerad provfrekvens (%))

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen.


Textruta 5.2: Economic and social variables for fisheries data collection strategy (Ekonomiska och sociala variabler för strategin för insamling av data om fiske)

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 d och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 5 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Den är avsedd för att ange data som ska samlas in enligt tabellerna 7, 8 och 9 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

1.   Beskrivning av klusterbildning

Om ett flottsegment består av mindre än tio fartyg

a)

kan det vara nödvändigt att använda klusterurval för att utforma provtagningsplanen och för att redovisa ekonomiska variabler,

b)

ska medlemsstaterna redovisa vilka flottsegment som har grupperats på nationell nivå och motivera klusterurvalet utifrån statistisk analys,

c)

ska medlemsstaterna i sina årliga rapporter redovisa det antal fartyg från vilka stickprov tagits i varje flottsegment oavsett om klusterurval använts för att samla in eller lämna uppgifter.

Klusterbildning ska beskrivas och information ska lämnas om de segment som har grupperats.

Medlemsstaten ska göra åtskillnad mellan segment som övervägs för klusterbildning enligt följande:

a)

Viktiga segment med särskilda kännetecken.

b)

Segment som liknar andra segment.

c)

Icke-viktiga segment med särskilda egenskaper.

Flottsegmentens vikt ska bedömas utifrån landningar (värde och volym) och/eller fiskeansträngning. Likhet ska visas med hjälp av sakkunskap om fiskemönster eller tillgängliga data om landningar och/eller fiskeansträngning.

För varje beskrivet fall ska medlemsstaten tillämpa följande metoder för klusterurval enligt flottsegmentens olika egenskaper:

a)

Viktiga segment med särskilda egenskaper

b)

Sådana segment ska inte grupperas om det inte är absolut nödvändigt i datarapporteringen av sekretesskäl. Data ska samlas in separat för dessa segment och inbegripas i de nationella totalsiffrorna (om detta inte leder till att segmenten kan identifieras separat).

c)

Segment som liknar andra segment

d)

Sådana segment kan grupperas för provtagningsändamål samt av sekretesskäl. Medlemsstaten ska lämna fullständiga förklaringar och motiveringar av de kriterier som tillämpas för att slå ihop segmenten. Medlemsstaten ska i synnerhet tydligt beskriva den metod som tillämpas för att fastställa likhet.

e)

Icke-viktiga segment med särskilda egenskaper

f)

Sådana segment kan grupperas för provtagningsändamål samt av sekretesskäl. De kan slås ihop med andra icke-viktiga segment. Gruppering av dessa segment med viktiga segment bör undvikas. Medlemsstaten ska förklara hur mindre viktiga segment har fastställts och varför de grupperade segmenten har valts. Klustren ska namnges efter det största segmentet räknat i antal fartyg eller ekonomisk betydelse.

2.   Beskrivning av aktivitetsindikatorn

Om medlemsstaten använder en aktivitetsindikator för att dela upp ett flottsegment i olika aktivitetsnivåer, använd ”L” för lågaktiva fartyg och ”A” för fartyg som bedriver normal ekonomisk verksamhet. Lämna en beskrivning av den metod som har använts för aktivitetsindikatorn.

3.   Avvikelse från RCG ECON-definitionerna (f.d. PGECON)

Beskriv och motivera eventuella avvikelser från de definitioner av variabler som anges i dokumentet ”EU MAP Guidance Document” på DCF:s webbplats.

Om PIM inte används, förklara och motivera tillämpningen av alternativa metoder.

(högst 900 ord)

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange eventuella avvikelser från arbetsplanen och förklara skälen.

Actions to avoid deviations (Åtgärder för att undvika avvikelser)

Beskriv kort åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(högst 900 ord)

6:   Ekonomiska och sociala data i vattenbruk

Tabell 6.1: Economic and social variables for aquaculture data collection strategy (Ekonomiska och sociala variabler för strategin för insamling av data om vattenbruk)

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 e och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 6 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange data som ska samlas in enligt tabellerna 9, 10 och 11 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Använd denna tabell för att ge en översikt över insamlingen av ekonomiska och sociala data från vattenbruket. Fyll inte i tabell 6.1 om din medlemsstats vattenbruksproduktion ligger under EU-tröskeln på 1 %. Använd textruta 6.1 för att ange och motivera det tillämpade tröskelvärdet.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det eller de år under vilka verksamheten kommer att genomföras, i formatet ”202X” eller ”202X-202X”.

Aquaculture techniques (Vattenbrukstekniker)

Ange indelning per art och teknik för vattenbruk enligt tabell 11 i det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. För definitioner av odlingsmetoder, se förordning (EG) nr 762/2008. Datainsamling är inte obligatorisk om vattenbruket är mindre än det tröskelvärde som tillämpas av medlemsstaten. Se listorna ”Aquaculture technique” och ”Aquaculture species group” i MasterCodeList.

Aquaculture species group (Artgrupper i vattenbruk)

Ange indelning per art och teknik för vattenbruk enligt tabell 11 i det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. För definitioner av odlingsmetoder, se förordning (EG) nr 762/2008. Datainsamling är inte obligatorisk om vattenbruket är mindre än det tröskelvärde som tillämpas av medlemsstaten. Se listorna ”Aquaculture technique” och ”Aquaculture species group” i MasterCodeList.

Type of variables (E/S) (Typ av variabler (E/S))

Ange den kategori som variablerna tillhör: ”E” (ekonomisk) eller ”S” (social). Se kolumnen ”Description” (Beskrivning) i MasterCodeList ”Economic and Social Variables”.

Economic and social variables (Ekonomiska och sociala variabler)

Använd namngivningskonventionen från kolumn 2 i tabell 10 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet för ekonomiska variabler, och tabell 9 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet för sociala variabler. Se MasterCodeList ”Economic and Social Variables”.

Data source (Datakälla)

Ange vilka datakällor som använts. Avskilj flera datakällor med ”,”. Se MasterCodeList ”Data Source”.

Data collection scheme (Datainsamlingsmetod)

Ange datainsamlingsmetodens kod (C – Census, PSS – Studie med sannolikhetsurval, NPS – Studie utan sannolikhetsurval, IND – Indirekt undersökning, där variabeln inte samlas in direkt utan beräknas eller härleds.) Se MasterCodeList ”Data collection scheme”.

Aquaculture thresholds (Tröskelvärden för vattenbruk)

Ange det tröskelvärde som tillämpas enligt kapitel II, punkt 7 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

Se MasterCodeList ”Aquaculture thresholds”.

Planned sample rate % (Planerad provfrekvens %)

Ange den planerade provfrekvensen (%) baserat på populationen enligt definitionen i kapitel II punkt 6.1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Om ingen datainsamling planeras för vissa variabler, ange ”N” (nej).

Om datainsamlingsmetoden för flera datakälla-poster är desamma, summera procentandelarna för planerad provfrekvens och ange dem på en rad.

För varje datainsamlingsmetod med olika datakällor, ange värdena för planerad provfrekvens på separata rader.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Ange om din medlemsstat korskontrollerar datakällor som används tillsammans med den huvudsakliga datakällan och beskriv processen i bilaga 1.2.

Övriga anmärkningar.

AR reference year (Referensår för ÅR)

Ange det år för vilket data har samlats in.

Antal företag

Ange antalet företag i segmentet.

Updated planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens (%))

Ange provfrekvensen (%) som uppdaterats under provtagningsprocessen (baserat på uppdaterad information).

Updated planned sample number (Uppdaterat planerat antal prover)

Denna kolumn fylls i automatiskt med hela siffror (inga decimaler).

”Uppdaterat planerat antal prover” = ”Antal företag” * ”Uppdaterat planerat antal prover”

Achieved response number (Uppnått antal svar)

Ange antalet mottagna svar.

Response rate (%) (Svarsfrekvens (%))

Antal svar/provets storlek

”Svarsfrekvens (%)” = (”Uppnått antal svar”/”Uppdaterat planerat antal prover”) (%)

Achieved coverage (%) (Uppnådd täckning (%))

”Uppnådd täckning (%)” = (”Uppnått antal svar”/”Antal företag”)%

Updated planned sample rate/Planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens/Planerad provfrekvens (%))

Updated planned sample rate/(%)/Planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens/Planerad provfrekvens (%))

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen.


Textruta 6.1: Economic and social variables for aquaculture data collection strategy (Ekonomiska och sociala variabler för strategin för insamling av data om vattenbruk)

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 e och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 6 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Den är avsedd för att ange data som ska samlas in enligt tabellerna 10 och 11 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

1.   Beskrivning av tillämpningen av tröskelvärden.

Ange en procentandel för din medlemsstats produktion från de senaste uppgifterna från Eurostat om EU:s vattenbruksproduktion. Beskriv och motivera de tillämpade tröskelvärdena. 2. Avvikelse från RCG ECON-definitionerna (f.d. PGECON)

Beskriv och motivera eventuella avvikelser från de definitioner av variabler som anges i dokumentet ”EU MAP Guidance Document” på DCF:s webbplats.

(högst 900 ord)

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange eventuella avvikelser från arbetsplanen och förklara skälen.

Actions to avoid deviations (Åtgärder för att undvika avvikelser)

Beskriv kort åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(högst 900 ord)

7:   Ekonomiska och sociala data i fiskberedning

Tabell 7.1: Ekonomiska och sociala variabler för strategin för insamling av data om fiskberedning

Allmän anmärkning: Denna tabell uppfyller artiklarna 5.2 f och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 7 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Denna tabell är avsedd för att ange data som ska samlas in enligt bilagan till det delegerade beslutet vad gäller insamling av kompletterande data. Använd denna tabell för att ge en översikt över insamlingen av ekonomiska och sociala data i beredningsindustrin. Ange datainsamling för variabler som inte täcks av Eurostat eller för vilka ytterligare provtagning krävs. Ekonomiska och sociala data får samlas in om fiskberedningsföretag med mindre än tio anställda och för företag som har fiskberedning som sekundär verksamhet, liksom för variabler som inte täcks av Eurostat.

Kompletterande data om fiskberedning får samlas in på frivillig basis.

Field name (Fältnamn)

Description (Beskrivning)

MS

Använd trebokstavskoden enligt ISO 3166–1, t.ex. ”DEU”. Se MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Genomförandeår)

Ange det eller de år under vilka verksamheten kommer att genomföras, i formatet ”202X” eller ”202X-202X”.

Fish processing segment (Fiskberedningssegmentet)

Använd antal anställda som kriterium för uppdelning, enligt Eurostats uppdelning: företag <= 10, företag 11–49, företag 50–249, företag > 250. Ange ”N/A” (ej tillämpligt) om segmentsindelning inte tillämpas. Se MasterCodeList ”Fish processing segment”.

Type of variables (E/S) (Typ av variabler (E/S))

Ange den kategori som variablerna tillhör: ”E” (ekonomisk) eller ”S” (social). Se kolumnen ”Description” (Beskrivning) i MasterCodeList ”Economic and Social Variables”.

Economic and social variables (Ekonomiska och sociala variabler)

Använd koder från MasterCodeList ”Economic and Social Variables”, enligt bilaga V till PGECON-rapporten 2020.

Fish processing activity (Fiskberedningsverksamhet)

Använd koder från MasterCodeList ”Fish processing activity”.

Data source (Datakälla)

Ange vilka datakällor som använts. Avskilj flera datakällor med ”,”. Se MasterCodeList ”Data Source”.

Data collection scheme (Datainsamlingsmetod)

Ange datainsamlingsmetodens kod (C – Census, PSS – Studie med sannolikhetsurval, NPS – Studie utan sannolikhetsurval, IND – Indirekt undersökning, där variabeln inte samlas in direkt utan beräknas eller härleds.) Se MasterCodeList ”Data collection scheme”.

Planned sample rate % (Planerad provfrekvens %)

Populationen får avse företag vars huvudsakliga verksamhet är definierad enligt Eurostats definition under kod nr 15.20 i Nace: ”Beredning och hållbarhetsbehandling av fisk och fiskprodukter” samt företag som inte har fiskberedning som sin huvudsakliga verksamhet.

Om datainsamlingsmetoden för flera datakälla-poster är desamma, summera procentandelarna för planerad provfrekvens och ange dem på en rad.

För varje datainsamlingsmetod med olika datakällor, ange värdena för planerad provfrekvens på separata rader.

WP Comments (Kommentarer i AP)

Ange om din medlemsstat korskontrollerar datakällor som används tillsammans med den huvudsakliga datakällan och beskriv processen i bilaga 1.2.

Övriga anmärkningar.

AR reference year (Referensår för ÅR)

Ange det år för vilket data har samlats in.

Antal företag

Ange antalet företag i segmentet.

Updated planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens (%))

Ange provfrekvensen (%) som uppdaterats under provtagningsprocessen (baserat på uppdaterad information).

Updated planned sample number (Uppdaterat planerat antal prover)

Denna kolumn fylls i automatiskt med hela siffror (inga decimaler).

”Uppdaterat planerat antal prover” = ”Antal företag” * ”Uppdaterat planerat antal prover”

Achieved response number (Uppnått antal svar)

Ange antalet mottagna svar.

Response rate (%) (Svarsfrekvens (%))

Antal svar/provets storlek

”Svarsfrekvens (%)” = (”Uppnått antal svar”/”Uppdaterat planerat antal prover”) (%)

Achieved coverage (%) (Uppnådd täckning (%))

”Uppnådd täckning (%)” = (”Uppnått antal svar”/”Antal företag”)%

Updated planned sample rate/Planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens/Planerad provfrekvens (%))

Updated planned sample rate/(%)/Planned sample rate (%) (Uppdaterad planerad provfrekvens/Planerad provfrekvens (%))

AR Comments (Kommentarer i ÅR)

Lägg till kommentarer som förklarar eventuella avvikelser från arbetsplanen.


Textruta 7.1: Ekonomiska och sociala variabler för strategin för insamling av data om fiskberedning

Allmän anmärkning: Denna textruta uppfyller artiklarna 5.2 f och 6.3 a, b och c i förordning (EU) 2017/1004 och kapitel II punkt 7 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

1.

Medlemsstaten ska motivera datainsamling i fråga om fiskberedning som kompletterar uppgifter från Eurostat.

2.

Avvikelse från RCG ECON-definitionerna (f.d. PGECON)

Beskriv och motivera eventuella avvikelser från de definitioner av variabler som anges i dokumentet ”EU MAP Guidance Document” på DCF:s webbplats.

(högst 900 ord)

Deviations from the work plan (Avvikelser från arbetsplanen)

Ange eventuella avvikelser från arbetsplanen och förklara skälen.

Actions to avoid deviations (Åtgärder för att undvika avvikelser)

Beskriv kort åtgärder som kommer att övervägas/har vidtagits för att undvika avvikelser i framtiden och när dessa åtgärder väntas ge resultat. Om inga avvikelser finns är detta avsnitt inte tillämpligt.

(högst 900 ord)

III –   Quality reports enclosed in the work plans and the annual reports (Kvalitetsrapporter som bifogas arbetsplanerna och de årliga rapporterna)

Arbetsplanerna och de årliga rapporterna ska innehålla bilagor med kvalitetsrapporter. Mallarnas för dessa bilagor anges nedan. Vita fält ska fyllas i för arbetsplanen, grå fält gäller för den årliga rapporten.

”BILAGA 1.1 - Kvalitetsrapport för provtagningsplanen vad gäller biologiska data”

Använd denna bilaga för att ange huruvida dokumentationen i datainsamlingsprocessen (provtagningsupplägg, genomförande av provtagning, datainsamling, datalagring, lagring av prover och databehandling) föreligger och ange var dokumentationen finns. Ge korta beskrivningar där så anges, även om dokumentationen finns på engelska. Namn på provtagningsplaner och strata ska vara identiska med dem i tabellerna 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6 och 4.1 i arbetsplanen/den årliga rapporten. För kvalitetsinformation om vetenskapliga studier, använd studiens akronym som identifikation för provtagningsplanen. För obligatoriska studier, hänvisa till tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet – se även MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”.

MS:

Region:

Sampling scheme identifier (Identifikation för provtagningsplanen):

Sampling scheme type (Typ av provtagningsplan):

Observation type (Typ av observation):

Time period of validity (Giltighetstid): från när till när

Kort beskrivning (högst 100 ord): t.ex. provtagningsplanen syftar till att samla in längdprover från kommersiella laddningar på land för alla arter som anges i tabell 1 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Planen omfattar fastlandet och samtliga yttersta randområden (”RUP” på franska, portugisiska och spanska).

Beskrivning av populationen

Målpopulation: Ange de primära provtagningsenheterna (PSU), t.ex. alla nationella hamnar*dagar (information finns i den tidigare tabell 4B). För forskningsstudier: ange de huvudsakliga målarterna ur ett studieperspektiv (i motsats till tabell 1 i bilagan till genomförandebeslutet) och det huvudsakliga studieområdet.

Population sampled (Population som provtagits): Ange vilken del av målpopulationen som ska provas och vilken del av målpopulationen som inte går att nå för provtagning eller som undantas av något skäl, t.ex. stora hamnar anges som auktioner och undantar alla mindre hamnar, och ingen provtagning under veckoslut. För forskningsstudier till havs, beskriv målarterna i studier av enskilda arter eller ekosystemkomponenter (t.ex. demersalt, pelagiskt) i studier som omfattar flera arter.

Stratification (Stratifiering): Beskriv logiken för att stratifiera populationen samt antalet genererade strata, t.ex. populationen har stratifierats i tre geografiska delar (från A till B, från B till C och från C till D). Varje del stratifieras därefter med auktion.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Sampling design and protocols (Provtagningsupplägg och protokoll)

Sampling design description (Beskrivning av provtagningsupplägget): Beskriv hur provtagningen har tilldelats, hur PSU och SSU väljs ut för provtagning. Ange den fångstfraktion som provtagningsplanen är tillämplig på.

Is the sampling design compliant with the 4S principle? (Överensstämmer provtagningsupplägget med 4S-principen?): Y/N/NA (Ja/Nej/Ej tillämpligt) (Ej tillämpligt för t.ex. studier och provtagningsplaner för diadroma arter och fritidsfiske).

Regional coordination (Regional samordning): Ange om provtagningsupplägg och protokoll har utformats som en del av ett regionalt eller multilateralt avtal. Om ja, hänvisa till avtalet (tabell 1.3) och ange alla deltagande medlemsstater.

Link to sampling design documentation (Länk till dokumentation om provtagningsupplägget): Ange en länk till en webbplats där dokumentationen finns. Om en länk saknas, men det finns dokumentation, ange en litteraturhänvisning: författare, år och typ av publikation, t.ex. en intern rapport). Om provtagningsupplägget inte är dokumenterat, lämna uppgifter om upplägget i textrutan.

Compliance with international recommendations (Efterlevnad av internationella rekommendationer): Ange ”Y” (ja) om provtagningsupplägget överensstämmer med internationella rekommendationer, och ”N” (nej) om så inte är fallet. Om det inte finns någon relevant expert- eller samordningsgrupp ska provtagningsupplägget förklaras kort i texten och ska finnas tillgängligt för utvärderarna på begäran.

Link to sampling protocol documentation (Länk till dokumentation om provtagningsprotokollet): Ange en länk till en webbplats där dokumentationen finns. Om en länk saknas, men det finns dokumentation, ange en litteraturhänvisning: författare, år och typ av publikation, t.ex. en intern rapport). Om provtagningsupplägget inte är dokumenterat, lämna uppgifter om provtagningsprotokollet i denna textruta.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Genomförande av provtagning

Recording of refusal rate (Registrering av antalet avslag): Ange med ”Y” (ja), ”N” (nej) eller ”N/A” (ej tillämpligt, när det gäller forskningsstudier). Om ”N” (nej), ange när (år) dokumentationen kommer att finnas tillgänglig.

Monitoring of sampling progress within the sampling year (Övervakning av framstegen med provtagningen under provtagningsåret): Ange hur tilldelningsmetoden för provtagningen justeras (vid behov) och följs upp. Vilka mekanismer finns för att lösa problem och vidta begränsande åtgärder under provtagningsåret?

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Data capture (Datainsamling)

Means of data capture (Datainsamlingsmetoder): Kort beskrivning (+ fotografi, valfritt). Ange vilka metoder som har använts för datainsamlingen, t.ex. skalor, mätbord, särskild programvara osv.

Data capture documentation (Dokumentation av datainsamling): Ange en länk till en webbplats där dokumentationen finns. Om en länk saknas, men det finns dokumentation, ange en litteraturhänvisning: författare, år och typ av publikation, t.ex. en intern rapport). Om det inte finns dokumentation av datainsamlingen (t.ex. mätningsprotokoll, mognad, anvisningar om datainsamling osv.), ange uppgifter i textrutan.

Quality checks documentation (Dokumentation om kvalitetskontroller): Ange ”Y” (ja) eller ”N” (nej). Om ”N” (nej), ange när (år) dokumentationen kommer att finnas tillgänglig. Ange en länk till en webbplats där dokumentationen finns. Om en länk saknas, men det finns dokumentation, ange en litteraturhänvisning: författare, år och typ av publikation, t.ex. en intern rapport). Om kvalitetskontrollerna inte är dokumenterade, lämna uppgifter om upplägget i textrutan.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Data storage (Lagring av data)

National database (Nationell databas): Ange namnet på den nationella databasen, i förekommande fall. I annat fall anges ”N/A” (ej tillämpligt). Ange en länk om databasen finns tillgänglig via en webbplats.

International database (Internationell databas): Ange namn på internationella databaser och den organisation som hyser databasen, i förekommande fall. I annat fall anges ”N/A” (ej tillämpligt). Ange en länk om databasen finns tillgänglig via en webbplats.

Quality checks and data validation documentation (Kvalitetskontroller och dokumentation av datavalidering): Ange en länk till en webbplats där dokumentationen finns. I annat fall, ange uppgifter i textrutan.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Sample storage (Lagring av prover)

Storage description (Beskrivning av lagringen): Ange typen av mjuka vävnader och hårda delar som lagras (t.ex. åldersstrukturer, mage, plankton, genetiska faktorer) samt den plats där proverna lagras, hur länge proverna lagras, hur bevarande och underhåll samt tillgång till proverna organiseras, huruvida proverna lagras under överinseende av en internationell organisation eller under dess ansvar och om så är fallet, vilken. Ange en länk till information om mängder lagrade prover per art/bestånd, geografiskt delområde och per år.

Sample analysis (Analys av prover): Lämna en kort beskrivning av eller hänvisningar till dokument, inbegripet länkar till webbplatser (t.ex. anvisningar om åldersbestämning, EG:s rapporter och protokoll) och i förekommande fall, var information om behandlingen av proverna finns.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Data processing (Databehandling)

Evaluation of data accuracy (bias and precision) (Utvärdering av datanoggrannhet (systematiska fel och noggrannhet)): Ange ”Y” (ja) eller ”N” (nej). Om ”N” (nej), ange när (år) dokumentationen kommer att finnas tillgänglig. Ange en länk till en webbplats där dokumentationen finns. Om en länk saknas, men det finns dokumentation, ange en litteraturhänvisning: författare, år och typ av publikation, t.ex. en intern rapport). Om utvärderingen av datanoggrannhet inte är dokumenterad, lämna uppgifter om upplägget i textrutan.

Editing and imputation methods (Redigerings- och imputeringsmetoder): Ange ”Y” (ja) eller ”N” (nej). Om ”N” (nej), ange när (år) dokumentationen kommer att finnas tillgänglig. Ange en länk till en webbplats där dokumentationen finns. Om en länk saknas, men det finns dokumentation, ange en litteraturhänvisning: författare, år och typ av publikation, t.ex. en intern rapport). Om redigerings- och imputeringsmetoder inte är dokumenterade, lämna uppgifter om upplägget i textrutan.

Quality document associated to a dataset (Kvalitetsdokument tillhörande ett dataset): Har digitala objektidentifierare (DOI) skapats för publikationerna? Finns det ett dokument som sammanfattar den uppskattningsprocess som har följts?

Validation of the final dataset (Validering av det slutliga datasetet): Hur utvärderas (kvalitetskontrolleras) dataset innan de lämnas till slutanvändarna?

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.


AR comment (Kommentarer i ÅR): Använd denna textruta för att lämna kompletterande kommentarer vid behov.

”BILAGA 1.2 - Kvalitetsrapport för provtagningsplanen vad gäller socioekonomiska data”

Använd denna bilaga för att beskriva kvalitetsaspekterna av datainsamlingsprocessen (upplägg, genomförande av provtagning, datainsamling, datalagring och databehandling osv.). Fyll i bilagan för varje provtagningsplan. I förekommande fall, använd handboken om provtagningsupplägg (resultat 2.1 från studien MARE/2016/22 SECFISH).

Lämna information under varje punkt i alla avsnitt. Ta inte bort någon text från mallen.

Survey specifications (Specifikationer för studien)

”Sektorns namn” avser socioekonomiska data om fiske, vattenbruk och eventuell kompletterande datainsamling avseende fiskeverksamhet och beredning, som i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

”Provtagningsplan” avser provtagningstekniken: genom räkning, provtagning, slumpmässig eller ej, annan (med förklaring). Om provtagning tillämpas, beskriv provtagningsupplägget.

”Variabler” avser tabellerna 7, 9 och 10 i bilagan till det delegerade beslutet om det fleråriga unionsprogrammet.

”Supraregion” avser tabell 2 i bilagan till genomförandebeslutet om det fleråriga unionsprogrammet. Om provtagningsplanen är densamma i alla supraregioner, ange ”All supra regions” (Alla supraregioner).

Sector name(s) (Sektorns namn):

Sampling scheme (Provtagningsplan):

Variables (Variabler):

Supra region (Supraregion):

Survey planning (Planering av studier)

1.

Ge en kort beskrivning av den population som provtagningsplanen gäller, t.ex. ”mindre aktiva fartyg som använder passiva fiskeredskap”.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Survey design and strategy (Studiens upplägg och strategi)

1.

Ange datakällor, t.ex. intervjuer, register, loggböcker, avräkningsnotor, VMS, räkenskaper osv.

2.

Beskriv hur urvalens storlek fastställdes.

3.

Beskriv metoder och distribution för studien, t.ex. frågeformulär per post, e-post, på en webbplats, per telefon, tillgång till andra dataset osv.

4.

Beskriv om och i så fall hur kompletterande information har använts i strategin, t.ex. för validering, korshänvisningar, som alternativ datakälla osv.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Estimation design (Utformning av uppskattningar)

1.

Beskriv metoden för att beräkna populationsuppskattningen från urvalet.

2.

Beskriv metoden för att beräkna härledda data, t.ex. imputerade värden.

3.

Beskriv hur uteblivna svar har behandlats.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Error checking (Felkontroll)

1.

Beskriv potentiella fel och hur och var i processen de upptäcks, undviks eller undanröjs, t.ex. dubblering av uppgifter, dubbelräkning, fel i svaren, uppladdningsfel, behandlingsfel osv.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Data storage and documentation (Lagring av data och dokumentation)

1.

Beskriv hur data lagras.

2.

Ange en länk till en webbplats där ytterligare metoddokumentation finns, i förekommande fall.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Revision (Översyn)

1.

Beskriv frekvensen av metodöversyner, t.ex. översyner av segmentsindelning, undersökningsmetod per segment, per variabel osv.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.

Konfidentialitet

1.

Are procedures for confidential data handling in place and documented? (Finns och dokumenteras förfaranden för konfidentiell hantering av data?)

2.

Finns och dokumenteras protokoll för att verkställa sekretessen mellan DCF-partner?

3.

Are protocols to enforce confidentiality with external users in place and documented? (Finns och dokumenteras protokoll för att verkställa sekretessen med externa användare?)

4.

Finns det några problem med offentliggörande av data av sekretesskäl? Förklara.

AR comment (Kommentarer i ÅR): Ange eventuella avvikelser.


AR comment (Kommentarer i ÅR): Använd denna textruta för att lämna kompletterande kommentarer vid behov.


Top