This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0480
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/480 of 1 April 2016 establishing common rules concerning the interconnection of national electronic registers on road transport undertakings and repealing Regulation (EU) No 1213/2010 (Text with EEA relevance)
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/480 av den 1 april 2016 om införande av gemensamma bestämmelser för sammankoppling av nationella elektroniska register över vägtransportföretag och om upphävande av förordning (EU) nr 1213/2010 (Text av betydelse för EES)
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/480 av den 1 april 2016 om införande av gemensamma bestämmelser för sammankoppling av nationella elektroniska register över vägtransportföretag och om upphävande av förordning (EU) nr 1213/2010 (Text av betydelse för EES)
C/2016/1723
EUT L 87, 2.4.2016, pp. 4–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
25/10/2023
|
2.4.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 87/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/480
av den 1 april 2016
om införande av gemensamma bestämmelser för sammankoppling av nationella elektroniska register över vägtransportföretag och om upphävande av förordning (EU) nr 1213/2010
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1071/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler beträffande de villkor som ska uppfyllas av personer som bedriver yrkesmässig trafik och om upphävande av rådets direktiv 96/26/EG (1), särskilt artikel 16.5, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 16.1 i förordning (EG) nr 1071/2009 fastställs att medlemsstaterna är skyldiga att föra ett nationellt elektroniskt register över vägtransportföretag som genom en behörig myndighet beviljats tillstånd att bedriva yrkesmässig trafik. Uppgifter av betydelse i de nationella elektroniska registren bör göras tillgängliga för alla behöriga myndigheter i de andra medlemsstaterna. I artikel 16.5 och 16.6 i förordning (EG) nr 1071/2009 krävs att de nationella elektroniska registren har sammankopplats senast den 31 december 2012, och kommissionen ges i uppdrag att anta gemensamma bestämmelser om denna sammankoppling. På grundval av detta uppdrag antog kommissionen förordning (EU) nr 1213/2010 (2) för att underlätta sammankopplingen av de nationella elektroniska registren genom ett system för utbyte av meddelanden som kallas ERRU (European Registers of Road Transport Undertakings). Detta togs i drift den 31 december 2012. |
|
(2) |
Under de senaste tre årens drift av ERRU har kommissionen, tillsammans med experter från medlemsstaterna, identifierat ett antal aspekter i fråga om den praktiska användningen av ERRU som inte helt motsvarar de administrativa förfaranden som inrättats i medlemsstaterna. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att åtgärda de brister som identifierats i den dagliga driften av ERRU så att den anpassas till de relevanta bestämmelserna i förordning (EG) nr 1071/2009, Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1072/2009 (3) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 (4), och så att ERRU säkert används på ett enhetligt sätt av behöriga myndigheter i hela EU. Det är dessutom nödvändigt att anpassa de befintliga reglerna till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen. |
|
(4) |
I kommissionens förordning (EU) 2016/403 (5) om klassificeringen av allvarliga överträdelser av unionens bestämmelser fastställs en ny förteckning över kategorier, typer och allvarlighetsgrader i fråga om allvarliga överträdelser av unionsbestämmelser som, utöver de kategorier som anges i bilaga IV till förordning (EG) nr 1071/2009, kan leda till att vägtransportföretaget eller den transportansvarige förlorar sitt goda anseende. Det är därför nödvändigt att ERRU ska kunna översända information om den nya förteckningen över överträdelser. |
|
(5) |
Behandlingen av personuppgifter i enlighet med förordning (EG) nr 1071/2009 måste ske i överensstämmelse med de bestämmelser om skydd av personuppgifter som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (6). Medlemsstaterna ska framför allt vidta lämpliga säkerhetsåtgärder för att förhindra att personuppgifter används på otillåtet sätt. |
|
(6) |
Behandlingen av personuppgifter i enlighet med förordning (EG) nr 1071/2009 måste i tillämpliga fall ske i överensstämmelse med de bestämmelser om skydd av personuppgifter som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (7). |
|
(7) |
På grund av de betydande förändringar som bör göras av de gemensamma bestämmelserna för att genomföra sammankopplingen av de nationella elektroniska registren är det nödvändigt att ersätta förordning (EU) nr 1213/2010 med en ny rättsakt. Förordning (EU) nr 1213/2010 bör därför upphävas. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som avses i artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 (8). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs krav på sammankoppling av nationella elektroniska register över vägtransportföretag med meddelandesystemet ERRU såsom fastställs i artikel 16.5 i förordning (EG) nr 1071/2009.
Artikel 2
Definitioner
Förutom de definitioner som anges i artikel 2 i förordning (EG) nr 1071/2009 gäller följande definitioner i den här förordningen:
a) ERRU (European Registers of Road Transport Undertakings) : ett system för sammankoppling av nationella elektroniska register som inrättas i enlighet med artikel 16.5 i förordning (EG) nr 1071/2009.
b) asynkront gränssnitt : en process där ett meddelande som svar på en begäran återsänds via en ny HTTP-anslutning.
c) allmän sökning : en begäran från en medlemsstat riktad till alla övriga medlemsstater.
d) centralenhet : informationssystem som möjliggör dirigering av ERRU-meddelanden mellan medlemsstaterna.
e) CPC (Certificate of Professional Competence) : intyg om yrkeskunnande, såsom avses i artikel 8.8 i förordning (EG) nr 1071/2009.
f) överträdelsemedlemsstat : den medlemsstat där ett transportföretag har begått en överträdelse.
g) etableringsmedlemsstat : den medlemsstat där ett företag är etablerat.
h) nationellt system : ett informationssystem som inrättas i varje medlemsstat för att sända, bearbeta och besvara ERRU-meddelanden.
i) synkront gränssnitt : en process där ett meddelande som svar på en begäran återsänds via samma HTTP-anslutning som använts för begäran.
j) begärande medlemsstat : den medlemsstat som avger en begäran eller anmälan som därefter dirigeras till svarande medlemsstat(er).
k) svarande medlemsstat : den medlemsstat till vilken en ERRU-begäran eller -anmälan riktar sig.
Artikel 3
Skyldighet att ansluta sig till ERRU
Medlemsstaterna ska genomföra sammankopplingen av de nationella elektroniska register som avses i artikel 16 i förordning (EG) nr 1071/2009 till ERRU i enlighet med de förfaranden och tekniska krav som fastställs i denna förordning.
Artikel 4
Tekniska specifikationer
ERRU ska uppfylla de tekniska specifikationer som anges i bilagorna I–VII till denna förordning.
Artikel 5
Användning av ERRU
1. De behöriga myndigheterna ska, när de utbyter information via ERRU, följa de förfaranden som fastställs i bilaga VIII till denna förordning.
2. Medlemsstaterna ska bevilja de kontrollorgan som ansvarar för vägkontroller tillgång till ERRU-funktionen för kontroll av gemenskapstillstånd (Check Community Licence).
3. Om flera nationella kontrollorgan deltar i vägkontroller ska medlemsstaten besluta om vilka av dessa organ som ska beviljas den tillgång som avses i punkt 2.
Artikel 6
Upphävande
Förordning (EU) nr 1213/2010 upphör härmed att gälla från och med den här förordningens tillämpningsdag. Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen.
Artikel 7
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 30 januari 2019.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 april 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 300, 14.11.2009, s. 51.
(2) Kommissionens förordning (EU) nr 1213/2010 av den 16 december 2010 om gemensamma bestämmelser för sammankoppling av nationella elektroniska register avseende vägtransportföretag (EUT L 335, 18.12.2010, s. 21).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1072/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för godstransporter på väg (EUT L 300, 14.11.2009, s. 72).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss och om ändring av förordning (EG) nr 561/2006 (EUT L 300, 14.11.2009, s. 88).
(5) Kommissionens förordning (EU) 2016/403 av den 18 mars 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1071/2009 vad gäller klassificeringen av allvarliga överträdelser av unionens bestämmelser som kan leda till att vägtransportföretaget förlorar sitt goda anseende, och om ändring av bilaga III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/22/EG (EUT L 74, 19.3.2016, s. 8).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 av den 4 februari 2014 om färdskrivare vid vägtransporter, om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3821/85 om färdskrivare vid vägtransporter och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet (EUT L 60, 28.2.2014, s. 1).
BILAGA I
ALLMÄNNA ASPEKTER AV ERRU
1. ARKITEKTUR
ERRU ska bestå av följande delar:
|
1.1 |
En centralenhet som ska kunna ta emot en förfrågan från den begärande medlemsstaten, och validera och bearbeta den genom att överlämna den till de svarande medlemsstaterna. Centralenheten ska invänta svar från varje svarande medlemsstat, konsolidera samtliga svar och översända det konsoliderade svaret till den begärande medlemsstaten. |
|
1.2 |
Ett nationellt system per medlemsstat, som ska vara utrustat med ett gränssnitt som både kan sända begäran till centralenheten och ta emot motsvarande svar. Nationella system får använda egen eller kommersiell programvara för att sända och ta emot meddelanden från centralenheten. |
|
1.3 |
Som ett alternativ till punkt 1.1 får medlemsstater välja att använda ett kompatibelt kommersiellt datanät för att utbyta meddelanden sinsemellan. I detta fall ska varje behörig myndighet förse centralenheten med statistik om de meddelanden som utbyts inom datanätet. |
2. FÖRVALTNING
2.1 Centralenheten ska förvaltas av kommissionen, som ska ansvara för teknisk drift och underhåll av centralenheten.
2.2 Centralenheten får inte lagra data under en längre period än sex månader, utom inloggningsuppgifter och statistiska uppgifter enligt bilaga VII.
2.3 Centralenheten får inte ge tillgång till personuppgifter, med undantag för kommissionens behöriga personal när det är nödvändigt för underhåll och felsökning.
2.4 Medlemsstaterna ska säkerställa följande:
|
2.4.1 |
Inrättande och förvaltning av de nationella systemen, inbegripet gränssnittet till centralenheten. |
|
2.4.2 |
Installation och underhåll av de nationella systemen, både maskinvara och programvara, egen eller kommersiell. |
|
2.4.3 |
En korrekt driftskompatibilitet mellan de nationella systemen och centralenheten, inbegripet hanteringen av felmeddelanden från centralenheten. |
|
2.4.4 |
Åtgärder för att säkerställa informationens konfidentialitet, integritet och tillgänglighet. |
|
2.4.5 |
Driften av de nationella systemen i enlighet med tjänstenivåerna i bilaga VI. |
2.5 Webbportalen MOVEHUB
Kommissionen ska tillhandahålla en webbaserad tillämpning med skyddad tillgång, nedan kallad webbportalen MOVEHUB, som minst ska erbjuda följande tjänster:
|
a) |
Medlemsstaternas tillgänglighetsstatistik. |
|
b) |
Anmälan om underhåll på centralenheten och medlemsstaternas nationella system. |
|
c) |
Sammanfattade rapporter. |
|
d) |
Kontakthantering |
|
e) |
XML-scheman (XSD) |
2.6 Kontakthantering
Kontakthanteringsfunktionen ska göra det möjligt för varje medlemsstat att hantera kontaktuppgifter om sina strategiska, affärsmässiga, operativa och tekniska användare, dvs. varje medlemsstats behöriga myndighet är ansvarig för underhållet av sina egna kontakter. Det ska vara möjligt att se, men inte att redigera, andra medlemsstaters kontaktuppgifter.
BILAGA II
ERRU-FUNKTIONER
|
1. |
Följande funktioner ska tillhandahållas via ERRU:
|
|
2. |
Andra meddelandetyper som anses behövas för ett effektivt fungerande ERRU ska inkluderas, t.ex. felanmälningar. |
BILAGA III
FÖRESKRIFTER OM ERRU-MEDDELANDEN
1. ALLMÄNNA TEKNISKA KRAV
1.1 Centralenheten kommer att tillhandahålla både synkrona och asynkrona gränssnitt för utbyte av meddelanden. Medlemsstaterna får välja den lämpligaste tekniken som gränssnitt mot sina egna tillämpningar.
1.2 Alla meddelanden som utbyts mellan centralenheten och de nationella systemen måste vara UTF-8-kodade.
1.3 Medlemsstaterna kommer att säkerställa att deras nationella system kan ta emot och behandla meddelanden med grekiska eller kyrilliska tecken.
2. XML-MEDDELANDESTRUKTUR OCH XML-SCHEMADEFINITION (XSD)
2.1 Den allmänna XML-meddelandestrukturen ska följa det format som definieras av de XML-scheman (XSD) som är installerade i centralenheten.
2.2 Centralenheten och de nationella systemen ska sända och ta emot meddelanden som överensstämmer med XML-schemat för respektive meddelande.
2.3 Nationella system kommer att kunna sända, ta emot och behandla alla meddelanden som motsvarar någon av de funktioner som anges i bilaga II.
2.4 XML-meddelanden ska uppfylla åtminstone de minimikrav som fastställs i tillägget till denna bilaga.
Tillägg
Minimikrav för innehållet i XML-meddelanden
|
Gemensam startdel (header) |
Obligatoriskt |
|
|
Version |
Den officiella versionen av XML-specifikationerna kommer att anges i den namnrymd (namespace) som anges i meddelandets XML-schema och i version-attributet i header-elementet i varje XML-meddelande. Versionsnumret (n.m) kommer att definieras som ett fast värde i varje release av XML-schemafilen (xsd). |
Ja |
|
Test-ID (Test Identifier) |
Frivilligt ID för test. Den som initierar testet kommer att ange värdet för detta ID, och alla som deltar i arbetsflödet kommer att vidarebefordra/skicka tillbaka samma ID. I drift bör det ignoreras och det kommer inte att användas om det tillhandahålls. |
Nej |
|
Tekniskt ID (Technical Identifier) |
En UUID som unikt identifierar varje enskilt meddelande. Avsändaren genererar ett UUID och ger det som värde för detta attribut. Dessa data används endast internt. |
Ja |
|
Arbetsflödes-ID (Workflow Identifier) |
Arbetsflödes-ID är en UUID och bör genereras av den begärande medlemsstaten. Detta ID används sedan i alla meddelanden för att korrelera arbetsflödet. |
Ja |
|
Avsändningstid (Sent At) |
Datum och tidpunkt (UTC) då meddelandet sändes. |
Ja |
|
Tidsfrist (Timeout) |
Detta attribut med datum och tidpunkt (i UTC-format) är frivilligt. Detta värde kommer enbart att ges av centralenheten för vidarebefordrade begäran. Därigenom kommer den svarande medlemsstaten att informeras om tidpunkten då tidsfristen för en begäran löper ut. Detta värde krävs inte i MS2TCN_<x>_Req eller i svarsmeddelanden. Det är frivilligt, så att samma header-definition kan användas för alla typer av meddelanden, oavsett huruvida attributet för tidsfrist krävs. |
Nej |
|
Från (From) |
ISO 3166-1 tvåbokstavskod för den medlemsstat som skickar meddelandet, eller ”EU”. |
Ja |
|
Till (To) |
ISO 3166-1 tvåbokstavskod för den medlemsstat till vilken meddelandet skickas, eller ”EU”. |
Ja |
Kontroll av gott anseende
|
Kontroll av gott anseende – begäran |
Obligatoriskt |
|
|
Ärende-ID (Business Case Identifier) |
Ett serie- eller referensnummer som identifierar varje enskild begäran. |
Ja |
|
Begärande behörig myndighet (Requesting Competent Authority) |
Den behöriga myndighet som har utfärdat begäran om sökning. |
Ja |
|
Uppgifter om transportansvarig |
Ja, om uppgifter om intyg om yrkeskunnande (CPC) saknas |
|
|
Efternamn (Family Name) |
Den transportansvariges efternamn (ett eller flera) som anges på intyget om yrkeskunnande. |
Ja |
|
Förnamn (First Name) |
Den transportansvariges fullständiga förnamn som anges på intyget om yrkeskunnande. |
Ja |
|
Födelsedatum (Date of Birth) |
Den transportansvariges födelsedatum (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Ja |
|
Födelseort (Place of Birth) |
Den transportansvariges födelseort. |
Nej |
|
Uppgifter om intyg om yrkeskunnande (CPC) |
Ja, om uppgifter om transportansvarig saknas |
|
|
CPC-nummer (CPC Number) |
Nummer på intyg om yrkeskunnande. |
Ja |
|
Utfärdandedatum för intyg om yrkeskunnande (CPC Issue Date) |
Datum för utfärdande av intyget om yrkeskunnande (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Ja |
|
Utfärdandeland för intyg om yrkeskunnande (CPC Issue Country) |
Land som utfärdat intyget om yrkeskunnande (format enligt ISO 3166-1 alpha 2). |
Ja |
|
Kontroll av gott anseende – svar |
Obligatoriskt |
|
|
Ärende-ID (Business Case Identifier) |
Ett serie- eller referensnummer som stämmer med ärende-ID i begäran. |
Ja |
|
Begärande behörig myndighet (Requesting Competent Authority) |
Den behöriga myndighet som har utfärdat begäran om sökning. |
Ja |
|
Svarande behörig myndighet (Responding Competent Authority) |
Den behöriga myndighet som har svarat på begäran om sökning. |
Ja |
|
Statuskod (Status Code) |
Sökningens statuskod (t.ex. påträffat, ej påträffat, fel). |
Ja |
|
Statusmeddelande (Status Message) |
En förklarande statusbeskrivning (vid behov). |
Nej |
|
Påträffade uppgifter om transportansvarig |
Ja, om statuskoden är ”påträffat” |
|
|
Efternamn (Family Name) |
Den transportansvariges efternamn (ett eller flera) som finns i registret. |
Ja |
|
Förnamn (First Name) |
Den transportansvariges fullständiga förnamn som finns i registret. |
Ja |
|
Födelsedatum (Date of Birth) |
Den transportansvariges födelsedatum (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)) som finns i registret. |
Ja |
|
Födelseort (Place of Birth) |
Den transportansvariges födelseort som finns i registret. |
Ja |
|
CPC-nummer (CPC Number) |
Nummer på intyg om yrkeskunnande som finns i registret. |
Ja |
|
Utfärdandedatum för intyg om yrkeskunnande (CPC Issue Date) |
Datum för utfärdande av det intyg om yrkeskunnande (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)) som finns i registret. |
Ja |
|
Utfärdandeland för intyg om yrkeskunnande (CPC Issue Country) |
Land som utfärdat intyget om yrkeskunnande (format enligt ISO 3166-1 alpha 2) som finns i registret. |
Ja |
|
Totalt antal förvaltade företag (Total Managed Undertakings) |
Antal transportföretag som den transportansvarige är knuten till. |
Ja |
|
Totalt antal förvaltade fordon (Total Managed Vehicles) |
Totalt antal fordon som den transportansvarige är knuten till. |
Ja |
|
Lämplighet (Fitness) |
Förklaring avseende ”lämplighet” eller ”olämplighet”. |
Ja |
|
Slutdatum för olämplighet (End Date of Unfitness) |
Slutdatum för den transportansvariges olämplighet (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). Anges om bedömningen är ”olämplig”. |
Nej |
|
Sökmetod (Search Method) |
Den metod som använts för att hitta den transportansvarige: NYSIIS, CPC, ”anpassad”. |
Ja |
|
Transportföretag (för varje påträffad transportansvarig) |
Ja, om antal förvaltade företag > 0 |
|
|
Transportföretagets namn (Transport Undertaking Name) |
Transportföretagets namn (namn och rättslig form) som finns i registret. |
Ja |
|
Transportföretagets adress (Transport Undertaking Address) |
Transportföretagets adress (adress, postnummer, ort, land) som finns i registret. |
Ja |
|
Nummer på gemenskapstillstånd (Community Licence Number) |
Serienumret för transportföretagets gemenskapstillstånd som finns i registret. |
Ja |
|
Status för gemenskapstillstånd (Community Licence Status) |
Status för transportföretagets gemenskapstillstånd som finns i registret. |
Ja |
|
Förvaltade fordon (Managed Vehicles) |
Antalet förvaltade fordon som finns i registret. |
Ja |
Anmälan om överträdelse
|
Anmälan om överträdelse – begäran |
Obligatoriskt |
|||||||||||||||||
|
Ärende-ID (Business Case Identifier) |
Ett serie- eller referensnummer som identifierar varje enskild begäran. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Anmälande myndighet (Notifying Authority) |
Den behöriga myndighet som utfärdar anmälan om överträdelse. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Transportföretag |
Ja |
|||||||||||||||||
|
Transportföretagets namn (Transport Undertaking Name) |
Namnet på det transportföretag för vilket överträdelsen registreras. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Nummer på gemenskapstillstånd (Community Licence Number) |
Serienumret för transportföretagets bestyrkta kopia av gemenskapstillstånd. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Fordonets registreringsnummer (Vehicle Registration Number) |
Registreringsnumret för det fordon som berörs av överträdelsen. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Fordonets registreringsland (Vehicle Registration Country) |
Det land där fordonet är registrerat. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Allvarlig överträdelse |
Ja |
|||||||||||||||||
|
Överträdelsedatum (Date of Infringement) |
Datum för överträdelsen (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Ja |
||||||||||||||||
|
Kategori (Category) |
Kategori för överträdelsen:
|
Ja |
||||||||||||||||
|
Typ av överträdelse (Infringement Type) |
I enlighet med den klassificering som anges i bilaga IV till förordning (EG) nr 1071/2009 och i bilaga I till förordning (EU) 2016/403. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Kontrolldatum (Date of Check) |
Datum för den kontroll då överträdelsen konstaterades (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Ja |
||||||||||||||||
|
Ålagd sanktion (för varje allvarlig överträdelse) |
Ja |
|||||||||||||||||
|
ID för ålagd sanktion (Penalty Imposed Identifier) |
Serienumret för den enskilda ålagda sanktionen. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Datum för slutligt beslut (Final Decision Date) |
Datum för det slutliga beslutet om den ålagda sanktionen (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Ja |
||||||||||||||||
|
Typ av ålagd sanktion (Penalty Type Imposed) |
Precisering:
|
Ja |
||||||||||||||||
|
Startdatum (Start Date) |
Startdatum för den ålagda sanktionen (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Nej |
||||||||||||||||
|
Slutdatum (End Date) |
Slutdatum för den ålagda sanktionen (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Nej |
||||||||||||||||
|
Verkställd? (Is Executed) |
Ja/Nej |
Ja |
||||||||||||||||
|
Begärd sanktion (för varje allvarlig överträdelse) |
Nej |
|||||||||||||||||
|
ID för begärd sanktion (Penalty Requested Identifier) |
Serienumret för den enskilda begärda sanktionen. |
Ja |
||||||||||||||||
|
Begärd typ av sanktion (Penalty Type Requested) |
Precisering:
|
Ja |
||||||||||||||||
|
Varaktighet (Duration) |
Varaktigheten för den begärda sanktionen (antal kalenderdagar). |
Nej |
||||||||||||||||
|
Anmälan om överträdelse – svar |
Obligatoriskt |
|||||||||||||||||||
|
Ärende-ID (Business Case Identifier) |
Ett serie- eller referensnummer som stämmer med ärende-ID i begäran. |
Ja |
||||||||||||||||||
|
Ursprungsmyndighet (Originating Authority) |
Den behöriga myndighet som utfärdade den ursprungliga anmälan om överträdelse. |
Ja |
||||||||||||||||||
|
Tillståndsmyndighet (Licensing Authority) |
Den behöriga myndighet som svarar på anmälan om överträdelse. |
Ja |
||||||||||||||||||
|
Statuskod (Status Code) |
Statuskod för svaret om överträdelsen (t.ex. påträffat, ej påträffat, fel). |
Ja |
||||||||||||||||||
|
Statusmeddelande (Status Message) |
En förklarande statusbeskrivning (vid behov). |
Nej |
||||||||||||||||||
|
Transportföretag |
Ja |
|||||||||||||||||||
|
Transportföretagets namn (Transport Undertaking Name) |
Transportföretagets namn som finns i registret. |
Ja |
||||||||||||||||||
|
Ålagd sanktion |
Nej |
|||||||||||||||||||
|
ID för ålagd sanktion (Penalty Imposed Identifier) |
Serienumret för den enskilda ålagda sanktionen (som ges av ID för den sanktion som begärs i anmälan om överträdelsen). |
Ja |
||||||||||||||||||
|
Sanktionsåläggande myndighet (Authority Imposing Penalty) |
Namnet på den myndighet som ålägger sanktionen. |
Ja |
||||||||||||||||||
|
Ålagd? (Is Imposed) |
Ja/Nej |
Ja |
||||||||||||||||||
|
Typ av ålagd sanktion (Penalty Type Imposed) |
Precisering:
|
Ja |
||||||||||||||||||
|
Startdatum (Start Date) |
Startdatum för den ålagda sanktionen (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Nej |
||||||||||||||||||
|
Slutdatum (End Date) |
Slutdatum för den ålagda sanktionen (format enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD)). |
Nej |
||||||||||||||||||
|
Orsak (Reason) |
Orsaken till att sanktionen inte ålagts. |
Nej |
||||||||||||||||||
|
Anmälan om överträdelse – bekräftelse |
Obligatoriskt |
|||||
|
Ärende-ID (Business Case Identifier) |
Ett serie- eller referensnummer som stämmer med ärende-ID för anmälan eller svaret. |
Ja |
||||
|
Statuskod (Status Code) |
Statuskod för bekräftelsen. |
Ja |
||||
|
Statusmeddelande (Status Message) |
Textsträng för statusmeddelande (Status Message String) |
Nej |
||||
|
Ursprungsmyndighet (Originating Authority) |
För IN_Ack: i lagstiftningen representerar detta fält ”Mottagande behöriga myndighets identitetsbeteckning”. För IR_Ack: i lagstiftningen representerar detta fält ”Bekräftande behöriga myndighets identitetsbeteckning”. |
Ja |
||||
|
Tillståndsmyndighet (Licensing Authority) |
För IN_Ack: i lagstiftningen representerar detta fält ”Bekräftande behöriga myndighets identitetsbeteckning”. För IR_Ack: i lagstiftningen representerar detta fält ”Mottagande behöriga myndighets identitetsbeteckning”. |
Ja |
||||
|
Typ av bekräftelse (Acknowledgement Type) |
Definierande typ av bekräftelse. Tillåtna värden:
|
Ja |
||||
Kontroll av gemenskapstillstånd
|
Kontroll av gemenskapstillstånd – begäran |
Obligatoriskt |
|
|
Ärende-ID (Business Case Identifier) |
Ett serie- eller referensnummer som identifierar varje enskild begäran. |
Ja |
|
Ursprungsmyndighet (Originating Authority) |
Den myndighet som utfärdar begäran om sökning. |
Nej |
|
Transportföretag |
Ja |
|
|
Transportföretagets namn (Transport Undertaking Name) |
Namnet på det transportföretag för vilket uppgifter om gemenskapstillstånd begärs. |
Ja |
|
Nummer på gemenskapstillstånd (Community Licence Number) |
Serienumret för den bestyrkta kopia av gemenskapstillstånd för vilken uppgifter begärs. |
Ja |
|
Fordonets registreringsnummer (Vehicle Registration Number) |
Registreringsnumret för det fordon för vilket den bestyrkta kopian av gemenskapstillståndet är utfärdad. |
Nej |
|
Kontroll av gemenskapstillstånd – svar |
Obligatoriskt |
|||||||||||||||
|
Ärende-ID (Business Case Identifier) |
Ett serie- eller referensnummer som identifierar varje enskild begäran. |
Ja |
||||||||||||||
|
Ursprungsmyndighet (Originating Authority) |
Den myndighet som utfärdade begäran om sökning. |
Nej |
||||||||||||||
|
Transportföretag |
Ja |
|||||||||||||||
|
Transportföretagets namn (Transport Undertaking Name) |
Transportföretagets namn (namn och rättslig form) som finns i registret. |
Ja |
||||||||||||||
|
Transportföretagets adress (Transport Undertaking Address) |
Transportföretagets adress (adress, postnummer, ort, land) som finns i registret. |
Ja |
||||||||||||||
|
Uppgifter om gemenskapstillstånd |
Ja |
|||||||||||||||
|
Tillståndsnummer (Licence Number) |
Serienumret för transportföretagets gemenskapstillstånd som finns i registret. |
Ja |
||||||||||||||
|
Status för tillståndet (Licence Status) |
Status för transportföretagets gemenskapstillstånd som finns i registret:
|
Ja |
||||||||||||||
|
Typ av tillstånd (Licence Type) |
Tillståndets typ som finns i registret. En precisering i form av
|
Ja |
||||||||||||||
|
Startdatum (Start Date) |
Startdatum för gemenskapstillståndet. |
Ja |
||||||||||||||
|
Slutdatum (Expiry Date) |
Slutdatum för gemenskapstillståndet. |
Ja |
||||||||||||||
|
Datum för återkallelse (Withdrawal Date) |
Datum för återkallelse av gemenskapstillståndet. |
Nej |
||||||||||||||
|
Datum för tillfällig indragning (Suspension Date) |
Datum för tillfällig indragning av gemenskapstillståndet. |
Nej |
||||||||||||||
|
Slutdatum för tillfällig indragning (Suspension Expiry Date) |
Datum då den tillfälliga indragningen av gemenskapstillståndet slutar. |
Nej |
||||||||||||||
|
Förvaltade fordon (Managed Vehicles) |
Antalet förvaltade fordon som finns i registret. |
Ja |
||||||||||||||
|
Uppgifter om bestyrkt kopia |
Ja |
|||||||||||||||
|
Tillståndsnummer (Licence Number) |
Serienumret på transportföretagets bestyrkta kopia av gemenskapstillstånd som finns i registret (detta är det tillståndsnummer som togs emot i begäran). |
Ja |
||||||||||||||
|
Status för tillståndet (Licence Status) |
Status för transportföretagets bestyrkta kopia av gemenskapstillstånd som finns i registret:
|
Ja |
||||||||||||||
|
Typ av tillstånd (Licence Type) |
Typen av bestyrkt kopia av gemenskapstillstånd som finns i registret. En precisering i form av
|
Ja |
||||||||||||||
|
Startdatum (Start Date) |
Startdatum för den bestyrkta kopian av gemenskapstillstånd. |
Ja |
||||||||||||||
|
Slutdatum (Expiry Date) |
Slutdatum för den bestyrkta kopian av gemenskapstillstånd. |
Ja |
||||||||||||||
|
Datum för återkallelse (Withdrawal Date) |
Datum för återkallelse av den bestyrkta kopian av gemenskapstillstånd. |
Nej |
||||||||||||||
|
Datum för tillfällig indragning (Suspension Date) |
Datum för tillfällig indragning av den bestyrkta kopian av gemenskapstillstånd. |
Nej |
||||||||||||||
|
Slutdatum för tillfällig indragning (Suspension Expiry Date) |
Datum då den tillfälliga indragningen av den bestyrkta kopian av gemenskapstillstånd slutar. |
Nej |
||||||||||||||
BILAGA IV
TRANSLITTERERING OCH NYSIIS-TJÄNSTER
1. Den NYSIIS-algoritm som är införd i centralenheten ska användas för att koda namnen på alla transportansvariga i det nationella registret.
2. Medlemsstaterna bör alltid använda NYSIIS-nyckeln som primär sökmekanism vid sökningar efter transportansvariga i registret genom CGR-funktionen.
3. Dessutom får medlemsstaterna tillämpa en anpassad algoritm för att få ytterligare resultat.
4. Sökresultaten ska visa den sökmekanism med vilken en post påträffades: antingen NYSIIS, CPC eller ”anpassad”.
BILAGA V
SÄKERHETSKRAV
1. HTTPS ska alltid användas för utbyte av meddelanden mellan centralenheten och de nationella systemen.
2. Nationella system ska använda de PKI-certifikat som tillhandahålls av kommissionen för att säkerställa överföring av meddelanden mellan de nationella systemen och centralenheten.
3. Nationella system ska minst tillämpa certifikat som använder hashalgoritmen SHA-2 (SHA-256) för signaturer och öppna nycklar med en längd av 2 048 bitar.
BILAGA VI
TJÄNSTENIVÅER
1. Nationella system ska uppfylla följande lägsta tjänstenivå:
|
1.1 |
De ska vara tillgängliga dygnet runt, året runt. |
|
1.2 |
Deras tillgänglighet ska övervakas av ett Heartbeat-meddelande från centralenheten. |
|
1.3 |
Deras tillgänglighet ska uppgå till 98 %, i enlighet med nedanstående tabell (värdena har avrundats till närmaste lämpliga enhet):
Medlemsstaterna uppmuntras att respektera de dagliga tillgänglighetskraven. Det är dock uppenbart att vissa verksamheter, t.ex. systemunderhåll, kommer att kräva längre avbrott än 30 minuter. Den månatliga och årliga tillgängligheten förblir emellertid bindande. |
|||||||||||
|
1.4 |
De ska ge svar på minst 98 % av de begäran som vidarebefordras till dem under en kalendermånad. |
|
1.5 |
Vid sändning av svar på kontroller om gott anseende, bekräftelser av anmälningar om överträdelser och svar på kontroller om gemenskapstillstånd i enlighet med bilaga VIII gäller följande:
|
|
1.6 |
Nationella system får inte sända begäran till ERRU:s centralenhet i en takt som överstiger 2 sökningar per sekund. |
|
1.7 |
Alla nationella system ska kunna klara eventuella tekniska problem i centralenheten eller i nationella system i andra medlemsstater. Sådana problem kan bland annat vara
|
2. Centralenheten ska
|
2.1 |
ha en tillgänglighet på 98 %, |
|
2.2 |
anmäla eventuella fel till de nationella systemen, antingen via svarsmeddelandet eller via ett särskilt felmeddelande. De nationella systemen ska i sin tur ta emot dessa särskilda felmeddelanden och ha ett ”upptrappningsflöde” (escalation workflow) för att åtgärda det anmälda felet. |
3. Underhåll
Medlemsstaterna ska, minst en vecka innan sådana verksamheter inleds om det är tekniskt möjligt, underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om eventuellt rutinmässigt underhåll via webbtillämpningen.
BILAGA VII
LOGGNING OCH STATISTIK
1. Denna bilaga innehåller närmare uppgifter om loggning och statistiska data som samlas in i centralenheten, men inte i medlemsstaterna.
2. Av integritetsskäl ska alla data som används för statistiska ändamål vara anonyma. Data som identifierar en specifik transportansvarig, ett specifikt transportföretag eller ett visst intyg om yrkeskunnande ska inte vara tillgängliga för statistiska ändamål.
3. Alla transaktioner i övervaknings- och felsökningssyfte ska synas i loggningsuppgifterna och det ska vara möjligt att ta fram statistik om sådana transaktioner.
4. Personuppgifter får finnas kvar i loggarna i högst 6 månader. Statistiska uppgifter ska finnas kvar på obestämd tid.
5. De statistiska data som används för rapportering ska omfatta följande:
|
a) |
Begärande medlemsstat. |
|
b) |
Svarande medlemsstat. |
|
c) |
Meddelandetyp. |
|
d) |
Svarets statuskod. |
|
e) |
Datum och tidpunkt för meddelandena. |
|
f) |
Svarstid. |
BILAGA VIII
ANVÄNDNING AV ERRU
1. KONTROLL AV EN TRANSPORTANSVARIGS GODA ANSEENDE
Vid kontroll via ERRU, i enlighet med artikel 11.4 i förordning (EG) nr 1071/2009, av om en transportansvarig i någon medlemsstat har förklarats olämplig att leda ett företags transportverksamhet ska medlemsstaterna genomföra en allmän CGR-sökning genom att sända en begäran om kontroll av gott anseende. De svarande medlemsstaterna ska besvara begäran genom att sända ett CGR-svar.
2. INFORMATIONSUTBYTE OM ÖVERTRÄDELSER
2.1 Vid utbyte av information om allvarliga överträdelser via ERRU, i enlighet med artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1072/2009 eller artikel 23.1 i förordning (EG) nr 1073/2009, ska överträdelsemedlemsstaten i händelse av en eller flera överträdelser som begåtts av ett transportföretag anmäla detta till etableringsmedlemsstaten inom ramen för artikel 16 i förordning (EG) nr 1071/2009. Anmälan ska göras genom sändning av en begäran om anmälan om överträdelse.
2.2 Begäran om anmälan om överträdelse ska sändas så snart som möjligt, och senast sex veckor efter det slutliga beslutet i ärendet. Begäran ska innehålla uppgifter om överträdelserna, om status för ålagda sanktioner, och även för eventuella begärda sanktioner i etableringsmedlemsstaten.
2.3 Etableringsmedlemsstaten ska svara på begäran om anmälan om överträdelse genom att sända ett svar på anmälan om överträdelse så snart som möjligt, och senast sex veckor efter det slutliga beslutet i ärendet, och informera om huruvida de eventuella sanktioner som begärts av överträdelsemedlemsstaten har ålagts. Om sådana sanktioner inte har ålagts ska svaret på anmälan om överträdelse ange orsakerna till detta.
2.4 I samtliga fall ska varje anmälan om överträdelse bekräftas en bekräftelse av anmälan om överträdelse.
3. KONTROLL AV GEMENSKAPSTILLSTÅND
3.1 Vid kontroll av tillgång till det gemenskapstillstånd som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1072/2009 och i förordning (EG) nr 1073/2009 får en medlemsstat, via en begäran om kontroll av gemenskapstillstånd som sänds till etableringsmedlemsstaten, begära de uppgifter om gemenskapstillstånd som nämns i 16.2 d i förordning (EG) nr 1071/2009.
3.2 Etableringsmedlemsstaten ska svara genom att sända ett svar på kontroll av gemenskapstillstånd.