Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1273

    Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 av den 7 december 2011 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris (kodifiering)

    EUT L 325, 8.12.2011, p. 6–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; upphävd genom 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1273/oj

    8.12.2011   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 325/6


    KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1273/2011

    av den 7 december 2011

    om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris

    (kodifiering)

    EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt Gatt artikel XXIV.6 avslutats (1), särskilt artikel 1,

    med beaktande av rådets beslut 96/317/EG av den 13 maj 1996 om att godkänna resultaten av konsultationerna med Thailand enligt artikel XXIII i Gatt (2), särskilt artikel 3, och

    av följande skäl:

    (1)

    Kommissionens förordning (EG) nr 327/98 av den 10 februari 1998 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris (3) har ändrats flera gånger (4) på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.

    (2)

    Under de förhandlingar som fördes enligt artikel XXIV.6 i Gatt efter Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning till Europeiska gemenskapen träffades en överenskommelse om att från och med den 1 januari 1996 öppna en årlig tullfri importkvot på 63 000 ton delvis eller helt slipat ris som omfattas av KN-nummer 1006 30. Denna kvot upptogs i den förteckning beträffande Europeiska gemenskapen som anges i artikel II.1a i Gatt 1994.

    (3)

    Under konsultationerna med Thailand enligt artikel XXIII i Gatt träffades en överenskommelse om att öppna en årlig importkvot på 80 000 ton brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00 med en nedsättning av importtullen med 28 euro/ton.

    (4)

    Enligt rådets beslut 2005/953/EG av den 20 december 2005 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Thailand i enlighet med artikel XXVIII i Gatt 1994 om ändring av de medgivanden för ris som anges i EG:s bindningslista CXL som bifogas Gatt 1994 (5), ska det öppnas en ny årlig kvot för tullfri import av 13 500 ton delvis slipat ris eller helt slipat ris med KN-nummer 1006 30. Dessutom ökas den årliga importkvoten för brutet ris med KN-nummer 1006 40 00 till 100 000 ton.

    (5)

    I avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för deras anslutning till Europeiska unionen (6), godkänt genom rådets beslut 2006/324/EG (7), föreskrivs det en ökning av den årliga tullkvoten för tullfri import av helt eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30 med 25 516 ton ris med ursprung i alla länder samt 1 200 ton ris med ursprung i Thailand. Det föreskrivs även att en ytterligare årlig tullkvot ska öppnas för tullfri import av 31 788 ton brutet ris enligt KN-nummer 1006 40 med ursprung i alla länder och att nya tullkvoter ska öppnas med en tull på 15 % för import av ris från alla länder för 7 ton ris med ytterskal (paddyris) med KN-nummer 1006 10 respektive 1 634 ton ris endast befriat från ytterskalet (råris) med KN-nummer 1006 20.

    (6)

    Åtagandena för de årliga importtullkvoter som avses i artikel 1.1 a, c och d i denna förordning innebär att det vid förvaltningen av dessa kvoter ska tas hänsyn till traditionella leverantörer.

    (7)

    I syfte att undvika att importen inom ramen för dessa kvoter stör den normala saluföringen av ris producerat inom unionen, bör importen fördelas över året så att den bättre kan tas upp av unionsmarknaden.

    (8)

    I syfte att säkerställa en god administrativ förvaltning av kvoterna och i synnerhet för att garantera att de mängder som fastställts inte överskrids, bör särskilda föreskrifter för inlämnande av ansökan och utfärdande av licens fastställas. Dessa föreskrifter bör antingen komplettera eller utgöra undantag från kommissionens förordning (EG) nr 376/2008 av den 23 april 2008 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (8).

    (9)

    Det bör anges att kommissionens förordning (EG) nr 1342/2003 av den 28 juli 2003 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser för spannmål och ris (9) och kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (10), är tillämpliga inom ramen för denna förordning.

    (10)

    De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1.   Följande årliga importtullkvoter ska öppnas den 1 januari varje år:

    a)

    63 000 ton helt slipat eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30, tullfritt.

    b)

    1 634 ton ris endast befriat från ytterskalet (råris) med KN-nummer 1006 20 till en tull på 15 % av värdet.

    c)

    100 000 ton brutet ris med KN-nummer 1006 40 00, för vilken den tullsats som fastställs i artikel 140 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (11) ska minskas med 30,77 %.

    d)

    40 216 ton helt slipat eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30, tullfritt.

    e)

    31 788 ton brutet ris med KN-nummer 1006 40 00, tullfritt.

    Dessa totala importtullkvoter ska delas upp i importtullkvoter per ursprungsland och fördelas efter ett antal delperioder i enlighet med bilaga I.

    Förordningarna (EG) nr 1342/2003, (EG) nr 1301/2006 och (EG) nr 376/2008 ska tillämpas på de kvoter som avses i första stycket om inget annat anges i den här förordningen.

    2.   En årlig importtullkvot på 7 ton paddyris med KN-nummer 1006 10 ska öppnas den 1 januari varje år med löpnummer 09.0083 och med en tull på 15 % av värdet.

    Den ska förvaltas av kommissionen enligt artiklarna 308a, 308b och 308c i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (12).

    Artikel 2

    I fråga om kvantiteter för vilka det inte utfärdats importlicenser för de kvoter som anges i artikel 1.1 a, b och e under delperioden september, kan ansökan om importlicens lämnas in för delperioden oktober i fråga om alla ursprungsländer som omfattas av den totala importtullkvoten.

    Artikel 3

    Om ansökningar för importlicenser avser ris eller brutet ris med ursprung i Thailand samt ris med ursprung i Australien eller Förenta staterna inom ramen för de kvantiteter som anges i artikel 1.1 a och c ska de åtföljas av en importlicens i original som upprättats enligt bilagorna II, III och IV och utfärdats av det behöriga organet i de länder som anges i dessa bilagor.

    Det ska inte vara nödvändigt att fylla i delarna 7, 8 och 9 i bilaga II.

    Artikel 4

    1.   Licensansökningar ska lämnas in under de tio första arbetsdagarna i den första månaden i varje delperiod.

    2.   Genom undantag från artikel 12 i förordning (EG) nr 1342/2003 ska garantibeloppet för importlicensen vara

    46 euro /ton för de kvoter som anges i artikel 1.1 a och d,

    5 euro/ton för de kvoter som anges i artikel 1.1 c och e.

    3.   Ursprungsland ska anges i fält 8 i licensansökan och i importlicensen och ordet ”ja” ska markeras med ett kryss.

    Licenserna ska endast vara giltiga för produkter med ursprung i det land som angivits i fält 8.

    4.   Licensen ska i fält 24 innehålla någon av följande angivelser:

    a)

    I fråga om den kvot som anges i artikel 1.1 a, en av de noteringar som anges i bilaga V.

    b)

    I fråga om den kvot som anges i artikel 1.1 b, en av de noteringar som anges i bilaga VI.

    c)

    I fråga om den kvot som anges i artikel 1.1 c, en av de noteringar som anges i bilaga VII.

    d)

    I fråga om den kvot som anges i artikel 1.1 d, en av de uppgifter som anges i bilaga VIII.

    e)

    I fråga om den kvot som anges i artikel 1.1 e, en av de uppgifter som anges i bilaga IX.

    5.   Genom undantag från artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1301/2006 kan de sökande, i fråga om tullkvoter som omfattas av de ansökningar om importlicens som avses i artikel 3 första stycket, lämna in flera ansökningar för samma kvotlöpnummer för samma importtullkvotsdelperiod.

    Artikel 5

    Den tilldelningskoefficient som avses i artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006 ska fastställas av kommissionen inom tio dagar efter sista inlämningsdag för licensansökan enligt artikel 8 a i den här förordningen. Vid samma tidpunkt ska kommissionen fastställa de kvantiteter som är tillgängliga för nästa delperiod och, i tillämpliga fall, för den ytterligare delperioden i oktober.

    Om den tilldelningskoefficient som avses i första stycket leder till en eller flera kvantiteter som är mindre än 20 ton per ansökan ska medlemsstaten fördela de sammanlagda kvantiteterna genom lottdragning av partier på 20 ton bland aktörerna, ökade med lika delar av restpartiet fördelade på 20-tonskvantiteterna. I de fall då sammanläggning av kvantiteter på mindre än 20 ton inte leder till någon kvantitet på 20 ton, ska medlemsstaten dock fördela restpartiet lika mellan de aktörer som har licens för 20 ton eller mer.

    Om, i enlighet med andra stycket, licens ska utfärdas för en kvantitet som understiger 20 ton, kan aktören dra tillbaka licensansökan inom två arbetsdagar efter datumet för ikraftträdande av den förordning som fastställer tilldelningskoefficienten.

    Artikel 6

    Inom tre arbetsdagar räknat från dagen för offentliggörande av kommissionens beslut om fastställande av tillgängliga kvantiteter i enlighet med artikel 5, ska importlicenser utfärdas för de kvantiteter som följer av tillämpningen av artikel 5.

    Artikel 7

    1.   Artikel 4.1 första stycket d i förordning (EG) nr 376/2008 ska inte tillämpas.

    2.   De tullar som fastställs i artikel 1.1 ska inte gälla de kvantiteter som importeras inom ramen för den tolerans som anges i artikel 7.4 i förordning (EG) nr 376/2008.

    3.   Genom undantag från artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1342/2003, och med tillämpning av artikel 22.2 i förordning (EG) nr 376/2008, ska importlicenser för råris och för helt eller delvis slipat ris gälla från och med den dag då de faktiskt utfärdas fram till och med utgången av den tredje månaden som följer efter den dagen.

    4.   Inom ramen för de tullkvoter som avses i artikel 1.1 ska övergång till fri omsättning av produkterna inom unionen ske på villkor att ett ursprungsintyg uppvisas, utfärdat av det berörda landets behöriga nationella myndigheter enligt artikel 47 i förordning (EEG) nr 2454/93.

    När det gäller partier i de nämnda kvoterna från länder för vilka det krävs en exportlicens enligt artikel 3 i den här förordningen eller för vilka ursprunget anges som ”alla länder” krävs det dock inget ursprungsintyg.

    Artikel 8

    Medlemsstaterna ska på elektronisk väg skicka följande till kommissionen:

    a)

    Senast klockan 18.00 (lokal tid i Bryssel) den andra arbetsdagen efter sista dagen för inlämnande av licensansökan, den information på ansökan om importlicens som anges i artikel 11.1 a i förordning (EG) nr 1301/2006, med en uppdelning på åttasiffriga KN-nummer och per ursprungsland i fråga om de kvantiteter som ansökningarna gäller, samt med angivande av antalet importlicenser och numret på importlicensen i de fall det krävs.

    b)

    Senast den andra arbetsdagen efter utfärdandet av importlicenserna, information på de utfärdade licenserna, i enlighet med artikel 11.1 b i förordning (EG) nr 1301/2006, med en uppdelning på åttasiffriga KN-nummer och per ursprungsland i fråga om de kvantiteter som importlicenser utfärdats för, med angivande av den importlicens och de kvantiteter för vilka licensansökningar har dragits tillbaka i enlighet med artikel 5 tredje stycket i denna förordning.

    c)

    Senast den sista dagen i varje månad, de totala kvantiteter som övergått till fri omsättning inom den berörda kvoten under nästföregående månad, med en uppdelning på åttasiffriga KN-nummer och ursprungsland, med uppgifter om förpackningen om den väger 5 kg eller mindre. Om inga kvantiteter har övergått till fri omsättning under perioden, ska meddelandet ”inga” skickas.

    Artikel 9

    1.   Kommissionen ska övervaka de kvantiteter varor som importeras enligt denna förordning i syfte att särskilt fastställa

    a)

    i vilken utsträckning traditionella handelsflöden, uttryckt i volym och presentation, till unionen väsentligt har ändrats, och

    b)

    om det förekommer korssubvention mellan den export som direkt omfattas av denna förordning och den export som är föremål för normal importavgift.

    2.   Om något av de kriterier som anges i punkt 1 a och b uppfylls, och i synnerhet om importen av ris i förpackningar om 5 kg eller mindre överstiger 33 428 ton, och under alla förhållanden på årsbasis, ska kommissionen till Europaparlamentet och rådet överlämna en rapport som eventuellt åtföljs av lämpliga förslag för att undvika skadliga effekter på unionens rissektor.

    3.   Kvantiteter som importerats i förpackningar av det slag som avses i punkt 2 och som övergått till fri omsättning ska anges på importlicensen i fråga i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 376/2008.

    Artikel 10

    Förordning (EG) nr 327/98 ska upphöra att gälla.

    Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga XI.

    Artikel 11

    Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 7 december 2011.

    På kommissionens vägnar

    José Manuel BARROSO

    Ordförande


    (1)  EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.

    (2)  EGT L 122, 22.5.1996, s. 15.

    (3)  EGT L 37, 11.2.1998, s. 5.

    (4)  Se bilaga X.

    (5)  EUT L 346, 29.12.2005, s. 24.

    (6)  EUT L 120, 5.5.2006, s. 19.

    (7)  EUT L 120, 5.5.2006, s. 17.

    (8)  EUT L 114, 26.4.2008, s. 3.

    (9)  EUT L 189, 29.7.2003, s. 12.

    (10)  EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.

    (11)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (12)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.


    BILAGA I

    Kvoter och delperioder från och med 2007

    a)

    Kvot för om 63 000 ton helt eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30 i enlighet med artikel 1.1 a:

    Ursprung

    Kvantitet i ton

    Löpnummer

    Delperioder (kvantitet i ton)

    Januari

    April

    Juli

    September

    Oktober

    Förenta staterna

    38 721

    09.4127

    9 681

    19 360

    9 680

     

    Thailand

    21 455

    09.4128

    10 727

    5 364

    5 364

     

    Australien

    1 019

    09.4129

    0

    1 019

     

    Övriga ursprung

    1 805

    09.4130

    0

    1 805

     

    Alla länder

     

    09.4138

     

     

     

     

     (1)

    Totalt

    63 000

    20 408

    27 548

    15 044

     

    b)

    Kvot på 1 634 ton råris med KN-nummer 1006 20 i enlighet med artikel 1.1 b:

    Ursprung

    Kvantitet i ton

    Löpnummer

    Delperioder (kvantitet i ton)

    Januari

    Juli

    Oktober

    Alla länder

    1 634

    09.4148

    1 634

     (2)

    Totalt

    1 634

    1 634

     

    c)

    Kvot på 100 000 ton brutet ris med KN-nummer 1006 40 00 i enlighet med artikel 1.1 c:

    Ursprung

    Kvantitet i ton

    Löpnummer

    Delperioder (kvantitet i ton)

    Januari

    Juli

    Thailand

    52 000

    09.4149

    36 400

    15 600

    Australien

    16 000

    09.4150

    8 000

    8 000

    Guyana

    11 000

    09.4152

    5 500

    5 500

    Förenta staterna

    9 000

    09.4153

    4 500

    4 500

    Övriga ursprung

    12 000

    09.4154

    6 000

    6 000

    Totalt

    100 000

    60 400

    39 600

    d)

    Kvot om 40 216 ton helt eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30 i enlighet med artikel 1.1 d:

    Ursprung

    Kvantitet i ton

    Löpnummer

    Delperioder (kvantitet i ton)

    Januari

    Juli

    September

    Thailand

    5 513

    09.4112

    5 513

    Förenta staterna

    2 388

    09.4116

    2 388

    Indien

    1 769

    09.4117

    1 769

    Pakistan

    1 595

    09.4118

    1 595

    Övriga ursprung

    3 435

    09.4119

    3 435

    Alla länder

    25 516

    09.4166

    8 505

    17 011

    Totalt

    40 216

    23 205

    17 011

    e)

    Kvot på 31 788 ton brutet ris med KN-nummer 1006 40 00 i enlighet med artikel 1.1 e:

    Ursprung

    Kvantitet i ton

    Löpnummer

    Delperioder (kvantitet i ton)

    September

    Oktober

    Alla länder

    31 788

    09.4168

    31 788

     (3)

    Totalt

    31 788

    31 788

     


    (1)  Icke utnyttjad kvantitet från tidigare delperioder, offentliggjord genom kommissionsförordning.

    (2)  Icke utnyttjad kvantitet från tidigare delperioder, offentliggjord genom kommissionsförordning.

    (3)  Icke utnyttjad kvantitet från tidigare delperioder, offentliggjord genom kommissionsförordning.


    BILAGA II

    Image


    BILAGA III

    Image


    BILAGA IV

    Image

    Image


    BILAGA V

    Noteringar som avses i artikel 4.4 a

    :

    på bulgariska

    :

    Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент за изпълнение (ЕC) № 1273/2011)

    :

    på spanska

    :

    Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011]

    :

    på tjeckiska

    :

    Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (prováděcí nařízení (EU) č. 1273/2011)

    :

    på danska

    :

    Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011)

    :

    på tyska

    :

    Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011)

    :

    på estniska

    :

    Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (määrus (EL) nr 1273/2011)

    :

    på grekiska

    :

    Δασμολογική ατέλεια μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011]

    :

    på engelska

    :

    Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011)

    :

    på franska

    :

    exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]

    :

    på italienska

    :

    Esenzione dal dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]

    :

    på lettiska

    :

    Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011)

    :

    på litauiska

    :

    Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skiltyse (Reglamentas (ES) Nr. 1273/2011)

    :

    på ungerska

    :

    Az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig vámmentes (1273/2011/EU végrehajtási rendelet)

    :

    på maltesiska

    :

    Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

    :

    på nederländska

    :

    Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

    :

    på polska

    :

    Zwolnienie z opłaty celnej ilości określonej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1273/2011)

    :

    på portugisiska

    :

    Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011]

    :

    på rumänska

    :

    Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011)

    :

    på slovakiska

    :

    Oslobodenie od cla po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1273/2011)

    :

    på slovenska

    :

    Oprostitev carin do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1273/2011)

    :

    på finska

    :

    Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1273/2011)

    :

    på svenska

    :

    Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011).


    BILAGA VI

    Noteringar som avses i artikel 4.4 b

    :

    på bulgariska

    :

    Мита, ограничени до 15 % ad valorem до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент за изпълнение (ЕC) № 1273/2011)

    :

    på spanska

    :

    Derechos de aduana limitados al 15 % ad valorem hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011]

    :

    på tjeckiska

    :

    Cla omezená na valorickou sazbu ve výši 15 % až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (prováděcí nařízení (EU) č. 1273/2011)

    :

    på danska

    :

    Toldsatsen begrænses til 15 % af værdien op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011)

    :

    på tyska

    :

    Zollsatz beschränkt auf 15 % des Zollwerts bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011)

    :

    på estniska

    :

    Väärtuseline tollimaks piiratud 15 protsendini käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EL) nr 1273/2011)

    :

    på grekiska

    :

    Δασμός με όριο 15 % κατ’ αξία μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού (εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011)

    :

    på engelska

    :

    Customs duties limited to 15 % ad valorem up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011)

    :

    på franska

    :

    droits de douane limités à 15 % ad valorem jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]

    :

    på italienska

    :

    Dazio limitato al 15 % ad valorem fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]

    :

    på lettiska

    :

    Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norādīts šīs licences (Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011) 17. un 18. ailē

    :

    på litauiska

    :

    Ne didesnis nei 15 % muitas ad valorem neviršijant šios licencijos 17 ir 18 skiltyse nurodyto kiekio (Reglamentas (ES) Nr. 1273/2011)

    :

    på ungerska

    :

    15 %-os értékvám az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (1273/2011/EU végrehajtási rendelet)

    :

    på maltesiska

    :

    Id-dazji doganali huma stipulati għal 15 % ad valorem sal-kwantità indikata fil-kaxxi 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

    :

    på nederländska

    :

    Douanerecht beperkt tot 15 % ad valorem voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

    :

    på polska

    :

    Cło ograniczone do 15 % ad valorem do ilości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1273/2011)

    :

    på portugisiska

    :

    Direito aduaneiro limitado a 15 % ad valorem até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011]

    :

    på rumänska

    :

    Drepturi vamale limitate la 15 % ad valorem până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011)

    :

    på slovakiska

    :

    Clá znížené na 15 % ad valorem až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1273/2011)

    :

    på slovenska

    :

    Carinska dajatev, omejena na 15 % ad valorem do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1273/2011)

    :

    på finska

    :

    Arvotulli rajoitettu 15 prosenttiin tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1273/2011)

    :

    på svenska

    :

    Tull begränsad till 15 % av värdet upp till den kvantitet som anges i fält 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011)


    BILAGA VII

    Noteringar som avses i artikel 4.4 c

    :

    på bulgariska

    :

    Ставка на мито, намалена с 30,77 % от ставката на митото, определено в член 140 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложима до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011)

    :

    på spanska

    :

    Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 140 del Reglamento (CE) no 1234/2007, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011]

    :

    på tjeckiska

    :

    Clo snížené o 30,77 % cla stanoveného v článku 140 nařízení (ES) č. 1234/2007 až na množství uvedené v kolonkách 17 a 18 této licence (prováděcí nařízení (EU) č. 1273/2011)

    :

    på danska

    :

    Nedsættelse på 30,77 % af den told, der er fastsat i artikel 140 i forordning (EF) nr. 1234/2007, op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011)

    :

    på tyska

    :

    Zollsatz ermäßigt um 30,77 % des in Artikel 140 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 festgesetzten Zollsatzes bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011)

    :

    på estniska

    :

    Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artiklis 140 kindlaks määratud tollimaks, mida on alandatud 30,77 % võrra käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EL) nr 1273/2011)

    :

    på grekiska

    :

    Δασμός μειωμένος κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στο άρθρο 140 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011]

    :

    på engelska

    :

    Reduced rate of duty of 30,77 % of the duty set in Article 140 of Regulation (EC) No 1234/2007 up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011)

    :

    på franska

    :

    droit réduit de 30,77 % du droit fixé à l’article 140 du règlement (CE) no 1234/2007 jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]

    :

    på italienska

    :

    Dazio ridotto in ragione del 30,77 % del dazio fissato all’articolo 140 del regolamento (CE) n. 1234/2007 fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]

    :

    på lettiska

    :

    Ievedmuitas nodoklis samazināts par 30,77 %, salīdzinot ar nodokli, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 140. pantā, līdz šīs licences 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011)

    :

    på litauiska

    :

    Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 140 straipsnyje nustatyto muito mokesčio sumažinimas 30,77 % mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skiltyse (Reglamentas (ES) Nr. 1273/2011)

    :

    på ungerska

    :

    Az 1234/2007/EK rendelet 140. cikkében meghatározott vám 30,77 %-os csökkentett vámja az ezen bizonyítvány 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1273/2011/EU végrehajtási rendelet)

    :

    på maltesiska

    :

    Dazju mnaqqas ta’ 30,77 % tad-dazju fiss fl-Artikolu 140 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 sal-kwantità indikata fis-sezzjoni 17 u 18 ta’ dan iċ-ċertifikat (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

    :

    på nederländska

    :

    Recht verlaagd met 30,77 % van het in artikel 140 van Verordening (EG) nr. 1234/2007 vastgestelde recht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

    :

    på polska

    :

    Obniżona stawka celna odpowiadająca 30,77 % stawki określonej w art. 140 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 do ilości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1273/2011)

    :

    på portugisiska

    :

    Direito reduzido de 30,77 % do direito fixado no artigo 140.o do Regulamento (CE) n.o 1234/2007 até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011]

    :

    på rumänska

    :

    Drept redus cu 30,77 % din dreptul stabilit de articolul 140 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011)

    :

    på slovakiska

    :

    Clo znížené o 30,77 % cla stanoveného článkom 140 nariadenia (ES) č. 1234/2007 až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1273/2011)

    :

    på slovenska

    :

    Dajatev, znižana za 30,77 % od dajatve iz člena 140 Uredbe (ES) št. 1234/2007 do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1273/2011)

    :

    på finska

    :

    Tulli, jonka määrää on alennettu 30,77 % asetuksen (EY) N:o 1234/2007 140 artiklassa vahvistetusta tullista tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1273/2011)

    :

    på svenska

    :

    Tullsatsen nedsatt med 30,77 % av den tullsats som anges i artikel 140 i förordning (EG) nr 1234/2007 upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011).


    BILAGA VIII

    Uppgifter som avses i artikel 4.4 d

    :

    på bulgariska

    :

    Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (член 1, параграф 1, буква г) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011)

    :

    på spanska

    :

    Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011, artículo 1, apartado 1, letra d)]

    :

    på tjeckiska

    :

    Osvobození od cla až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (čl. 1 odst. 1 písm. d) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011)

    :

    på danska

    :

    Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011, artikel 1, stk. 1, litra d))

    :

    på tyska

    :

    Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d)

    :

    på estniska

    :

    Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EL) nr 1273/2011) artikli 1 lõike 1 punkt d)

    :

    på grekiska

    :

    Δασμολογική ατέλεια μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)]

    :

    på engelska

    :

    Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011, Article 1(1)(d)),

    :

    på franska

    :

    exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011, article 1er, paragraphe 1, point d)]

    :

    på italienska

    :

    Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]

    :

    på lettiska

    :

    Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs licences 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts)

    :

    på litauiska

    :

    Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 skiltyse nurodyto kiekio (Reglamento (ES) Nr. 1273/2011 1 straipsnio 1 dalies d punktas)

    :

    på ungerska

    :

    Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikk (1) bekezdés d) pont)

    :

    på maltesiska

    :

    Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Artikolu 1, paragrafu 1, punt d) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

    :

    på nederländska

    :

    Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder d), van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

    :

    på polska

    :

    Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (art. 1 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1273/2011)

    :

    på portugisiska

    :

    Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011, alínea d) do n.o 1 do artigo 1.o]

    :

    på rumänska

    :

    Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, articolul 1 alineatul (1) litera (d)]

    :

    på slovakiska

    :

    Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (článok 1 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011)

    :

    på slovenska

    :

    Izvzetje od carine do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (člen 1(1)(d) Uredbe (EU) št. 1273/2011)

    :

    på finska

    :

    Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan d alakohta)

    :

    på svenska

    :

    Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011, artikel 1.1 d).


    BILAGA IX

    Uppgifter som avses i artikel 4.4 e

    :

    på bulgariska

    :

    Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (член 1, параграф 1, буква д) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011)

    :

    på spanska

    :

    Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011, artículo 1, apartado 1, letra e)]

    :

    på tjeckiska

    :

    Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (čl. 1 odst. 1 písm. e) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011)

    :

    på danska

    :

    Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011, artikel 1, stk. 1, litra e))

    :

    på tyska

    :

    Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe e)

    :

    på estniska

    :

    Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EL) nr 1273/2011) artikli 1 lõike 1 punkt e)

    :

    på grekiska

    :

    Δασμολογική ατέλεια μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε)]

    :

    på engelska

    :

    Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011, Article 1(1)(e))

    :

    på franska

    :

    exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011, article 1er, paragraphe 1, point e)]

    :

    på italienska

    :

    Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]

    :

    på lettiska

    :

    Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs licences 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta e) apakšpunkts)

    :

    på litauiska

    :

    Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 skiltyse nurodyto kiekio (Reglamentas (ES) Nr. 1273/2011, 1 straipsnio 1 dalies e punktas)

    :

    på ungerska

    :

    Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig ([1273/2011/EU] végrehajtási rendelet 1. cikk (1) bekezdés e) pont)

    :

    på maltesiska

    :

    Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Artikolu 1, paragrafu 1, punt e) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

    :

    på nederländska

    :

    Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder e), van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

    :

    på polska

    :

    Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1273/2011, art. 1 ust. 1 lit. e))

    :

    på portugisiska

    :

    Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011, alínea e) do n.o 1 do artigo 1.o]

    :

    på rumänska

    :

    Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, articolul 1 alineatul (1) litera (e)]

    :

    på slovakiska

    :

    Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (článok 1 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011)

    :

    på slovenska

    :

    Izvzetje od carine do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (člen 1(1)(e) Uredbe (EU) št. 1273/2011)

    :

    på finska

    :

    Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan e alakohta)

    :

    på svenska

    :

    Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011, artikel 1.1 e).


    BILAGA X

    Upphävd förordning och en förteckning över dess senare ändringar

    Kommissionens förordning (EG) nr 327/98

    (EGT L 37, 11.2.1998, s. 5)

     

    Kommissionens förordning (EG) nr 648/98

    (EGT L 88, 24.3.1998, s. 3)

     

    Kommissionens förordning (EG) nr 2458/2001

    (EGT L 331, 15.12.2001, s. 10)

     

    Kommissionens förordning (EG) nr 1950/2005

    (EUT L 312, 29.11.2005, s. 18)

    Endast artikel 7

    Kommissionens förordning (EG) nr 2152/2005

    (EUT L 342, 24.12.2005, s. 30)

    Endast artikel 1

    Kommissionens förordning (EG) nr 965/2006

    (EUT L 176, 30.6.2006, s. 12)

     

    Kommissionens förordning (EG) nr 1996/2006

    (EUT L 398, 30.12.2006, s. 1)

    Endast artikel 9

    Kommissionens förordning (EG) nr 2019/2006

    (EUT L 384, 29.12.2006, s. 48)

    Endast artikel 2

    Kommissionens förordning (EG) nr 488/2007

    (EUT L 114, 1.5.2007, s. 13)

    Endast för de danska, finska och svenska versionerna

    Kommissionens förordning (EG) nr 1538/2007

    (EUT L 337, 21.12.2007, s. 49)

     


    BILAGA XI

    JÄMFÖRELSETABELL

    Förordning (EG) nr 327/98

    Denna förordning

    Artiklarna 1–6

    Artiklarna 1–6

    Artikel 7.1 och 7.2

    Artikel 7.1 och 7.2

    Artikel 7.4

    Artikel 7.3

    Artikel 7.5

    Artikel 7.4

    Artikel 8

    Artikel 8

    Artikel 9.1 inledande orden

    Artikel 9.1 inledande orden

    Artikel 9.1 första och andra strecksatserna

    Artikel 9.1 a och b

    Artikel 9.2 och 9.3

    Artikel 9.2 och 9.3

    Artikel 10

    Artikel 10

    Artikel 11

    Artikel 11

    Bilaga I

    Bilaga II

    Bilaga II

    Bilaga III

    Bilaga IV

    Bilaga IV

    Bilaga V

    Bilaga V

    Bilaga VI

    Bilaga VI

    Bilaga VII

    Bilaga VII

    Bilaga VIII

    Bilaga VIII

    Bilaga IX

    Bilaga I

    Bilaga XI

    Bilaga IX

    Bilaga X

    Bilaga XI


    Top