This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0744
Commission Implementing Regulation (EU) No 744/2011 of 28 July 2011 entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Karlovarské oplatky (PGI))
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 744/2011 av den 28 juli 2011 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Karlovarské oplatky [SGB])
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 744/2011 av den 28 juli 2011 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Karlovarské oplatky [SGB])
EUT L 197, 29.7.2011, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 197/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 744/2011
av den 28 juli 2011
om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Karlovarské oplatky [SGB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.5 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 och artikel 17.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Tjeckiens ansökan av den 20 oktober 2004 om registrering av beteckningen ”Karlovarské oplatky” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Österrike och Tyskland har gjort invändningar mot registreringen, i enlighet med artikel 7.1 i förordning (EG) nr 510/2006. Det ansågs möjligt att ta upp dessa invändningar till prövning på grundval av artikel 7.3 första stycket a–d i förordningen. |
(3) |
Genom skrivelser av den 21 januari 2008 uppmanade kommissionen de berörda medlemsstaterna att sinsemellan försöka nå en överenskommelse i enlighet med sina inhemska förfaranden. |
(4) |
Inom den givna tidsfristen har ingen överenskommelse kunnat nås mellan Österrike och Tjeckien och inte heller mellan Tjeckien och Tyskland. Kommissionen bör därför anta ett beslut i enlighet med förfarandet i artikel 15.2 i förordning (EG) nr 510/2006. |
(5) |
Avgränsningen av det geografiska området och produktionen i detta, hälsobrunnsvattnets användning och egenskaper samt det grafiska motivet på våfflorna påstods strida mot artikel 2. De behöriga nationella myndigheterna intygade att dessa uppgifter var korrekta och att inga övriga fel hade upptäckts. Vidare lämnade de behöriga nationella myndigheterna uppgifter om att namnet ”Karlovarské oplatky” användes i enlighet med artikel 2.1 b andra stycket i förordning (EG) nr 510/2006 och att det föreslagits av den angivna producentgruppen. |
(6) |
Namnen ”Karlsbader Oblaten” och ”Karlovarské oplatky” konstaterades vara översättningar mellan tyska och tjeckiska. Av Tysklands invändningar framgick det att varumärken som innehåller beteckningen ”Karlsbader Oblaten” hade registrerats före ansökan om registrering av ”Karlovarské oplatky” som skyddad geografisk beteckning. Enligt lämnade uppgifter skulle ett namn genom användning också kunna få status av varumärke. Vidare lämnades uppgifter om att tyska konsumenter skulle förknippa namnet ”Karlsbader Oblaten” med en särskild typ av våffla. I invändningarna hävdades det dock inte att konsumenter starkt skulle förknippa våfflorna med alla eller några av varumärkena, till skillnad från den beskrivande termen ”Karlsbader Oblaten”. Det hävdades inte heller att konsumenter skulle vilseledas om den saluförda produktens rätta identitet i fallet ”Karlovarské oplatky”. Därför finner kommissionen inte att registreringen av namnet ”Karlovarské oplatky” skulle strida mot artikel 3.4 i förordning (EG) nr 510/2006. |
(7) |
Då en framträdande del av namnen ”Karlsbader Oblaten” och ”Karlovarské oplatky” är gemensam, är det en rimlig slutsats att namnen är snarlika enligt artikel 7.3 c i förordning (EG) nr 510/2006. Eftersom namnen är översättningar av varandra och med tanke på de uttalsmässiga och synbara likheterna mellan produkterna samt deras gemensamma ursprung, kan tillämpningen av skyddet enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 510/2006 och särskilt punkt 1 b leda till att en behörig domstol fastställer att ”Karlovarské oplatky” skyddas mot användningen av namnet ”Karlsbader Oblaten” på våfflorna, ifall beteckningen registreras. De lämnade uppgifterna visar således att en fortsatt användning av beteckningen ”Karlsbader Oblaten” skulle äventyras av en registrering av ”Karlovarské oplatky”, enligt artikel 7.3 c i förordning (EG) nr 510/2006. |
(8) |
Det ansågs möjligt att ta upp dessa invändningar till prövning, bland annat för att en registrering av det föreslagna namnet skulle äventyra ett snarlikt existerande namn, nämligen ”Karlsbader Oblaten”, om det används på en produkt och inte skyddas av varumärkeslagstiftning. De lämnade uppgifterna visar också att namnet ”Karlsbader Oblaten” härstammar från producenter i den stad som tidigare kallades Karlsbad och att produktionen av motsvarande våfflor har pågått länge. Dessutom visar de lämnade uppgifterna att ”Karlsbader Oblaten” är namnet på en ursprunglig och traditionell produkt med samma ursprung som ”Karlovarské oplatky”, men som i allmänhet inte varit tänkt att utnyttja det senare namnets anseende. Av dessa skäl och av rättviseskäl samt med hänsyn till traditionell praxis bör den längsta övergångsperiod fastställas som föreskrivs i artikel 13.3 i förordning (EG) nr 510/2006. |
(9) |
Eftersom villkoren i artikel 14.1 i förordning (EG) nr 510/2006 inte är uppfyllda, kan varumärken som innehåller ”Karlsbader Oblaten” och som skyddats genom registrering eller förvärvats genom användning före ansökan om registrering av ”Karlovarské oplatky” inte förklaras ogiltiga. Av samma skäl kan inte heller deras fortsatta användning hindras genom en registrering av ”Karlovarské oplatky” som skyddad geografisk beteckning, förutsatt att de allmänna kraven i varumärkeslagstiftningen i övrigt uppfylls. |
(10) |
När det gäller generisk status avsåg invändningarna den allmänna användningen av namnet ”Karlsbader Oblaten” i Tyskland och Österrike och inte ”Karlovarské oplatky”. Även om invändningarna har visat att det finns flera allmänt beskrivande namn, inbegripet den tyska beteckningen ”Karlsbader Oblaten”, så har inga uppgifter lämnats om att namnet ”Karlovarské oplatky” skulle användas för en produktkategori som inte har sitt ursprung i regionen Karlovy Vary. ”Karlovarské oplatky” infördes 1967 som skyddad geografisk beteckning i Tjeckien. I invändningarna beaktas inte situationen i Tjeckien. På grundval av de lämnade uppgifterna kan namnet ”Karlovarské oplatky” således inte anses vara generiskt och strider inte mot artikel 3.1 i förordning (EG) nr 510/2006. |
(11) |
Mot denna bakgrund bör beteckningen ”Karlovarské oplatky” föras in i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar, med förbehåll för en övergångsperiod på fem år. Under denna period får namnet ”Karlsbader Oblaten” fortsätta att användas på ett sätt som skulle strida mot det skydd som fastställs i artikel 13.1 i förordning (EG) nr 510/2006, ifall en övergångsperiod inte infördes. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för skyddade geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.
Artikel 2
1. För våfflor som inte uppfyller specifikationen för ”Karlovarské oplatky” kan begreppet ”Karlsbader Oblaten” användas under fem år, räknat från den dag då denna förordning träder i kraft.
2. Genom registreringen av ”Karlovarské oplatky” som skyddad geografisk beteckning ska varumärken som innehåller beteckningen ”Karlsbader Oblaten” och som före den 20 oktober 2004 skyddats genom registrering eller förvärvats genom användning inte förklaras ogiltiga och inte heller deras fortsatta användning förhindras, förutsatt att de allmänna kraven i varumärkeslagstiftningen i övrigt uppfylls.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 juli 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 85, 19.4.2007, s. 6.
BILAGA
Livsmedel som anges i bilaga I till förordning (EG) nr 510/2006:
Klass 2.4 Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror
TJECKIEN
Karlovarské oplatky (SGB)