This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0102
2011/102/EU: Commission Decision of 15 February 2011 on the clearance of the accounts of a paying agency in Italy concerning expenditure financed by the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) for the 2007 financial year (notified under document C(2011) 753)
2011/102/EU: Kommissionens beslut av den 15 februari 2011 om avslutande av räkenskaperna för ett utbetalningsställe i Italien beträffande utgifter som finansierats av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) avseende räkenskapsåret 2007 [delgivet med nr K(2011) 753]
2011/102/EU: Kommissionens beslut av den 15 februari 2011 om avslutande av räkenskaperna för ett utbetalningsställe i Italien beträffande utgifter som finansierats av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) avseende räkenskapsåret 2007 [delgivet med nr K(2011) 753]
EUT L 42, 16.2.2011, p. 24–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.2.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 42/24 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 februari 2011
om avslutande av räkenskaperna för ett utbetalningsställe i Italien beträffande utgifter som finansierats av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) avseende räkenskapsåret 2007
[delgivet med nr K(2011) 753]
(Endast den italienska texten är giltig)
(2011/102/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (1), särskilt artiklarna 30 och 32.8,
efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens beslut 2008/396/EG (2), 2009/87/EG (3) och 2010/62/EU (4) avslutades, för räkenskapsåret 2007, räkenskaperna för alla utbetalningsställen utom för det italienska utbetalningsstället ARBEA. |
(2) |
Efter det att nya uppgifter lämnats och ytterligare kontroller utförts kan kommissionen nu fatta ett beslut om huruvida de räkenskaper som lämnats in av det italienska utbetalningsstället ARBEA är fullständiga, exakta och korrekta. |
(3) |
I artikel 10.2 första stycket i kommissionen förordning (EG) nr 885/2006 av den 21 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1290/2005 när det gäller godkännande av utbetalningsställen och andra organ och avslutande av räkenskaperna för EGFJ och EJFLU (5) föreskrivs att de belopp som ska betalas in av eller betalas ut till varje medlemsstat, i enlighet med det beslut om avslutande av räkenskaperna som avses i artikel 10.1 första stycket i den förordningen, ska fastställas genom att månadsbetalningarna för det aktuella räkenskapsåret, dvs. 2007, dras av från den utgift som godkänts för samma år enligt punkt 1. Kommissionen måste dra av det beloppet från eller lägga till det till den månatliga utbetalning som avser utgifter under den andra månaden efter antagandet av beslutet om avslutande av räkenskaperna. |
(4) |
Enligt artikel 32.5 i förordning (EG) nr 1290/2005 ska de ekonomiska följderna av utebliven indrivning vid oegentligheter bäras till 50 % av den berörda medlemsstaten och till 50 % av EU-budgeten om ingen indrivning har ägt rum inom fyra år efter det datum då det första administrativa eller rättsliga konstaterandet av oegentligheterna gjordes, eller inom åtta år om indrivningen ingår i ett rättsligt förfarande vid det nationella rättsväsendet. I artikel 32.3 i samma förordning åläggs medlemsstaterna att tillsammans med årsräkenskaperna lämna in en sammanfattande redovisning till kommissionen av de förfaranden för återkrav som har inletts med anledning av oegentligheter. Tillämpningsföreskrifter för medlemsstaternas rapporteringsskyldigheter beträffande de belopp som ska återkrävas fastställs i förordning (EG) nr 885/2006. I bilaga III till den förordningen finns en mall för den tabell som medlemsstaterna skulle lämna in under 2008. På grundval av de tabeller som medlemsstaterna fyller i bör kommissionen besluta vilka de ekonomiska följderna blir om ingen indrivning har ägt rum inom fyra respektive åtta år. Detta beslut föregriper inte senare beslut om överensstämmelse enligt artikel 32.8 i förordning (EG) nr 1290/2005. |
(5) |
Enligt artikel 32.6 i förordning (EG) nr 1290/2005 får medlemsstaterna besluta att inte fullfölja en indrivning. Ett sådant beslut får fattas endast om de redan åsamkade och förväntade kostnaderna för indrivningen tillsammans överstiger den summa som ska drivas in, eller om det visar sig omöjligt att genomföra indrivning därför att gäldenären eller de personer som är juridiskt ansvariga för oegentligheten är oförmögna att betala, vilket har fastställts enligt den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning. Om ett sådant beslut har fattats inom fyra år efter det datum då det första administrativa eller rättsliga konstaterandet gjordes, eller inom åtta år om indrivningen ingår i ett rättsligt förfarande vid det nationella rättsväsendet, bör de ekonomiska följderna av den uteblivna indrivningen till 100 % bäras av EU-budgeten. I den sammanfattande redovisning som avses i artikel 32.3 i förordning (EG) nr 1290/2005 anges de belopp för vilka medlemsstaterna beslutat att inte fullfölja indrivningsförfarandena och anledningarna till detta. Beloppen belastar inte medlemsstaterna utan bärs av EU-budgeten. Detta beslut föregriper inte senare beslut om överensstämmelse i enlighet med artikel 32.8 i förordning (EG) nr 1290/2005. |
(6) |
Vid avslutandet av räkenskaperna för de berörda utbetalningsställena måste kommissionen ta hänsyn till de belopp som redan hållits inne från de berörda medlemsstaterna på grundval av besluten 2008/396/EG, 2009/87/EG och 2010/62/EU. |
(7) |
I enlighet med artikel 30.2 i förordning (EG) nr 1290/2005 föregriper detta beslut inte senare kommissionsbeslut om att undanta sådana utgifter som inte verkställts i överensstämmelse med EU-bestämmelserna från EU-finansiering. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed avslutas räkenskaperna för det italienska utbetalningsstället ARBEA beträffande utgifter som finansierats av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) avseende räkenskapsåret 2007.
I bilagan anges de belopp som ska återkrävas från eller utbetalas till varje berörd medlemsstat i enlighet med detta beslut, även de belopp som blir resultatet av tillämpningen av artikel 32.5 i förordning (EG) nr 1290/2005.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 15 februari 2011.
På kommissionens vägnar
Dacian CIOLOŞ
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 209, 11.8.2005, s. 1.
(2) EUT L 139, 29.5.2008, s. 33.
(3) EUT L 33, 3.2.2009, s. 38.
(4) EUT L 35, 6.2.2010, s. 11.
(5) EUT L 171, 23.6.2006, s. 90.
BILAGA
AVSLUTANDE AV UTBETALNINGSSTÄLLENAS RÄKENSKAPER
RÄKENSKAPSÅRET 2007
BELOPP SOM SKA ÅTERKRÄVAS FRÅN ELLER BETALAS TILL MEDLEMSSTATEN
Obs. Nomenklaturen för 2011: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803
MS |
|
2007 – Utgifter/inkomster avsatta för särskilda ändamål för de utbetalningsställen för vilka räkenskaperna |
Summa a + b |
Minskningar och tillfälliga inställanden för hela räkenskapsåret (1) |
Minskningar enligt artikel 32 i förordning (EG) nr 1290/2005 |
Summa, inklusive minskningar och tillfälliga inställanden |
Utbetalningar till medlemsstaten avseende räkenskapsåret |
Belopp som ska återkrävas från (–) eller betalas till (+) medlemsstaten (2) |
Belopp som ska återkrävas från (–) eller betalas till (+) medlemsstaten enligt beslut 2008/396/EG |
Belopp som ska återkrävas från (–) eller betalas till (+) medlemsstaten enligt beslut 2009/87/EG |
Belopp som ska återkrävas från (–) eller betalas till (+) medlemsstaten enligt beslut 2010/62/EU |
Belopp som ska återkrävas från (–) eller betalas till (+) medlemsstaten (2) |
|
avslutats |
avskilts |
||||||||||||
= utgifter/inkomster avsatta för särskilda ändamål anmälda i årsdeklarationen |
= summa utgifter/inkomster avsatta för särskilda ändamål anmälda i månadsdeklarationerna |
||||||||||||
|
|
a |
b |
c = a + b |
d |
e |
f = c + d + e |
g |
h = f – g |
i |
i′ |
i′′ |
j = h – i – i′ – i′′ |
IT |
EUR |
4 626 504 872,47 |
0,00 |
4 626 504 872,47 |
–27 293 119,73 |
– 114 581 208,51 |
4 484 630 544,23 |
4 607 194 902,42 |
– 122 564 358,19 |
– 122 564 358,19 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
MS |
|
Utgifter (3) |
Avsatta inkomster (3) |
Sockerfonden |
Artikel 32 (= e) |
Summa (= h) |
|
Utgifter (4) |
Avsatta inkomster (4) |
|
|||||
05 07 01 06 |
6701 |
05 02 16 02 |
6803 |
6702 |
|||
k |
l |
m |
n |
o |
p = k + l + m + n + o |
||
IT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
(1) Minskningar och tillfälliga inställanden är de som beaktas i betalningssystemet, till vilka läggs i synnerhet korrigeringarna för överskridande av tidsfristerna som fastställdes i augusti, september och oktober 2007.
(2) Det belopp som ska beaktas vid beräkningen av det belopp som ska återkrävas från eller betalas till medlemsstaten är totalbeloppet i årsdeklarationen för de godkända utgifterna (kolumn a), eller totalbeloppet för månadsdeklarationerna avseende avskilda utgifter (kolumn b).
Tillämplig växelkurs: Artikel 7.2 i förordning (EG) nr 883/2006.
(3) Om den del som avser inkomster avsatta för särskilda ändamål skulle vara till medlemsstatens förmån, ska den deklareras under 05 07 01 06.
(4) Om den del av sockerfonden som avsatts för särskilda ändamål skulle vara till medlemsstaternas förmån, ska den deklareras under 05 02 16 02.
Obs. Nomenklaturen för 2011: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803