This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0077
Council Implementing Regulation (EU) No 77/2010 of 19 January 2010 amending Regulation (EC) No 452/2007 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of ironing boards originating, inter alia , in the People’s Republic of China
Rådets genomförandeförordning (EU) nr 77/2010 av den 19 januari 2010 om ändring av förordning (EG) nr 452/2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i bl.a. Folkrepubliken Kina
Rådets genomförandeförordning (EU) nr 77/2010 av den 19 januari 2010 om ändring av förordning (EG) nr 452/2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i bl.a. Folkrepubliken Kina
EUT L 24, 28.1.2010, pp. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 26/04/2012
|
28.1.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 24/1 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 77/2010
av den 19 januari 2010
om ändring av förordning (EG) nr 452/2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i bl.a. Folkrepubliken Kina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) som upphäver rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (2) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 11.4 i förordning (EG) nr 1225/2009,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. GÄLLANDE ÅTGÄRDER
|
(1) |
De åtgärder som för närvarande tillämpas på import av strykbrädor med ursprung i bl.a. Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina) är de slutgiltiga antidumpningstullar som infördes genom rådets förordning (EG) nr 452/2007 (3). Enligt samma förordning infördes antidumpningstullar även på import av strykbrädor med ursprung i Ukraina. |
B. AKTUELL UNDERSÖKNING
1. Begäran om översyn
|
(2) |
Denna översyn avseende en ny exportör inleddes på grundval av en begäran som ingavs och uppgifter som lämnades av den kinesiska exportören Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd (nedan kallad sökanden eller Greenwood Houseware). Sökanden hävdade att företaget inte var närstående någon av de exporterande tillverkare i Kina som omfattas av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på strykbrädor. Sökanden hävdade vidare att företaget inte hade exporterat strykbrädor till gemenskapen under den ursprungliga undersökningsperioden (dvs. 1 januari 2005–31 december 2005) men att det hade börjat exportera strykbrädor till unionen efter den perioden. |
2. Inledande av en översyn avseende en ny exportör
|
(3) |
Kommissionen granskade den bevisning som sökanden lagt fram och ansåg att den var tillräcklig för att motivera inledandet av en översyn enligt artikel 11.4 i grundförordningen. Efter samråd med rådgivande kommittén och efter det att unionsindustrin getts möjlighet att lämna synpunkter inledde kommissionen genom förordning (EG) nr 356/2009 (4) en översyn av förordning (EG) nr 452/2007 med avseende på sökanden och påbörjade sin undersökning. |
|
(4) |
Enligt kommissionens förordning om inledande av översynen upphävdes den antidumpningstull på 38,1 % som införts genom förordning (EG) nr 452/2007 på import av strykbrädor tillverkade av sökanden. I enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen fick tullmyndigheterna samtidigt instruktioner om att vidta lämpliga åtgärder för att registrera sådan import. |
3. Berörd produkt
|
(5) |
Den produkt som berörs av den aktuella översynen är densamma som i den undersökning som ledde till införandet av de gällande åtgärderna beträffande import av strykbrädor med ursprung i bl.a. Kina, dvs. strykbrädor, fristående eller ej, med eller utan ångfunktion, uppvärmning eller blåsfunktion, inklusive ärmbrädor och väsentliga delar, dvs. ben, bräda och strykjärnsställ, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 3924 90 00 , ex 4421 90 98 , ex 7323 93 90 , ex 7323 99 91 , ex 7323 99 99 , ex 8516 79 70 och ex 8516 90 00 , med ursprung i Kina. |
4. Berörda parter
|
(6) |
Kommissionen underrättade officiellt sökanden, unionsindustrin via dess företrädare och företrädarna för exportlandet om att översynen inleddes. De berörda parterna gavs möjlighet att skriftligen lämna synpunkter och bli hörda. |
|
(7) |
Kommissionen sände också en blankett för ansökan om marknadsekonomisk status/individuell behandling och ett frågeformulär till sökanden och fick svar inom de fastställda tidsfristerna. |
|
(8) |
Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för beviljandet av marknadsekonomisk status/individuell behandling och för fastställandet av dumpning. Kontrollbesök gjordes enligt följande:
|
|
(9) |
Med hänsyn till behovet av att fastställa ett normalvärde för den kinesiska exporterande tillverkaren om marknadsekonomisk status inte skulle beviljas, gjordes ett kontrollbesök på plats hos följande företag för att fastställa normalvärdet på grundval av uppgifter från en tillverkare i unionsindustrin: Vale Mill Ltd, Rochdale, Förenade kungariket. |
5. Undersökningsperiod
|
(10) |
Undersökningen av dumpning omfattade perioden 1 oktober 2007–31 mars 2009 (nedan kallad undersökningsperioden). Undersökningsperioden på 18 månader valdes för att uppgifterna även skulle användas i den parallella undersökning avseende återbetalning som rör sökanden. |
C. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
1. Ställning som ny exportör
|
(11) |
Vid undersökningen bekräftades det att sökanden inte hade exporterat den berörda produkten under den ursprungliga undersökningsperioden och att företaget hade börjat exportera till unionen efter denna period. Under den ursprungliga undersökningsperioden exporterade sökandens närstående handelsföretag strykbrädor som köpts från en annan kinesisk tillverkare. Denna handel stred dock inte mot artikel 11.4 i grundförordningen. |
|
(12) |
Sökanden kunde vidare visa att företaget inte var närstående någon av de exportörer eller tillverkare i Kina som omfattas av de gällande antidumpningsåtgärderna beträffande import av strykbrädor med ursprung i Kina. |
|
(13) |
Därmed bekräftas det att sökanden bör betraktas som ”ny exportör” i enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen. |
2. Marknadsekonomisk status
|
(14) |
Vid antidumpningsundersökningar som rör import med ursprung i Kina ska enligt artikel 2.7 b i grundförordningen normalvärdet fastställas i enlighet med artikel 2.1–2.6 i grundförordningen för de exporterande tillverkare som har visat att de uppfyller kriterierna i artikel 2.7 c i grundförordningen, dvs. att marknadsekonomiska förhållanden råder i samband med tillverkning och försäljning av den likadana produkten. Nedan följer en vägledande sammanfattning av dessa kriterier:
|
|
(15) |
Sökanden begärde marknadsekonomisk status i enlighet med artikel 2.7 b i grundförordningen och uppmanades att fylla i en ansökningsblankett om marknadsekonomisk status. Företaget skickade in ansökningsblanketten inom den fastställda tidsfristen. |
|
(16) |
Kommissionen inhämtade alla uppgifter som den ansåg nödvändiga och kontrollerade på plats hos det berörda företaget alla uppgifter som detta hade lämnat i sin ansökan om marknadsekonomisk status. |
|
(17) |
Man fann att sökanden inte bör beviljas marknadsekonomisk status eftersom företaget inte uppfyllde de andra och tredje kriterierna i artikel 2.7 c i grundförordningen. |
|
(18) |
När det gäller kriterium 2 fastställdes det på platsen att grundläggande principer i de internationella redovisningsstandarderna (IAS), särskilt IAS 1, inte följdes (dvs. periodisering, avräkning, bristande redovisning av transaktioner, felaktig rapportering av grundläggande uppgifter om den skatteordning som gäller företaget) i vare sig redovisningen eller revisionen, vilket gjorde att tillförlitligheten i företagets räkenskaper kunde ifrågasättas. Följaktligen fann man att företaget inte har visat att det uppfyller kriterium 2. |
|
(19) |
När det gäller kriterium 3 fastställdes det på platsen att företaget omfattades av särskilda skatteregler till följd av det icke-marknadsekonomiska systemet. Vid kontrollen på platsen konstaterades det att sökanden under undersökningsperioden inte betalade någon inkomstskatt, eftersom det fortfarande befann sig i sina första två vinstgivande år enligt det särskilda skatteprogram som tillämpas på utländska företag (två år utan skatt, tre år med halv skatt) där företagen är undantagna från inkomstskatt under de första två vinstgivande åren och betalar halva den tillämpliga skattesatsen (fastställd till 25 %) under de följande tre åren, vilket i detta fall innebär att företaget kommer att betala 50 % lägre inkomstskatt till och med 2012. Företaget var även befriat från betalning av en rad skatter och avgifter, bl.a. stadsunderhållsskatt, avgift för skydd av flodbankar, tull och moms på inköp av utrustning. Vid undersökningen konstaterades också betydande snedvridningar i fråga om markanvändningsrättigheter beträffande sökanden, av vilket man kunde dra slutsatsen att markanvändningsrättigheterna inte motsvarar marknadsekonomiska förhållanden. Med hänsyn till allt det som anges ovan fann man därför att företaget inte har visat att det uppfyller kriterium 3. |
|
(20) |
Sökanden och unionsindustrin gavs möjlighet att lämna synpunkter på dessa undersökningsresultat. Unionsindustrin instämde i undersökningsresultaten, men menade också att kommissionen borde ha bedömt inverkan av de snedvridna stålpriserna på den kinesiska marknaden. När det gäller kriterium 2 hävdade sökanden att den följer IAS, och när det gäller kriterium 3 lämnade företaget synpunkter och förklaringar beträffande sin skatteordning och kommissionens frågor angående markanvändningsrättigheterna. |
|
(21) |
När det gäller unionsindustrins synpunkter, noteras det att frågan om snedvridna stålpriser på den kinesiska marknaden inte undersöktes till följd av de andra tydliga brister som konstaterats i fråga om marknadsekonomisk status. Inga slutsatser har därför dragits på denna punkt. |
|
(22) |
Kommissionen granskade och undersökte noga sökandens synpunkter. När det gäller kriterium 2 motbevisade inte förklaringarna den grund på vilken bristerna i räkenskaperna fastställdes, medan förklaringarna beträffande de tillämpliga IAS-reglerna befanns vara icke relevanta. När det gäller kriterium 3, särskilt befrielsen från skyddsavgift, tull och moms, godtogs sökandens förklaringar och uppgifter. Andra förklaringar och uppgifter från sökanden kunde dock inte motbevisa de tydliga bristerna i samband med kriterium 3, dvs. kopplingen mellan tilldelning av land och affärsverksamhet, uppförandet av offentliga anläggningar utan kompensation och frånvaron av prisvariation över tiden för markanvändningsrättigheter. Med tanke på de kvarstående tydliga bristerna i samband med kriterium 3 är detta kriterium alltså fortfarande inte uppfyllt. |
|
(23) |
På grundval av ovanstående fann man att sökanden inte har visat att företaget uppfyller alla kriterier i artikel 2.7 c i grundförordningen och att det därför inte kan beviljas marknadsekonomisk status. |
3. Individuell behandling
|
(24) |
Enligt artikel 9.5 i grundförordningen ska i förekommande fall en landsomfattande tull fastställas för de länder som omfattas av artikel 2.7 a, utom i de fall där företagen kan visa att de uppfyller alla kriterier i artikel 9.5 i grundförordningen och därför kan beviljas individuell behandling. |
|
(25) |
Greenwood Houseware begärde individuell behandling för det fall företaget inte skulle beviljas marknadsekonomisk status. |
|
(26) |
På grundval av tillgängliga uppgifter konstaterades det att företaget uppfyllde kraven i artikel 9.5 i grundförordningen. Det befanns därför att sökanden kunde beviljas individuell behandling. |
4. Normalvärde
4.1 Jämförbart land
|
(27) |
Enligt artikel 2.7 a i grundförordningen ska det för import från länder som inte är marknadsekonomier och, om marknadsekonomisk status inte beviljats, från de länder som anges i artikel 2.7 b i grundförordningen fastställas ett normalvärde på grundval av priset eller det konstruerade värdet i ett jämförbart land. |
|
(28) |
I tillkännagivandet om inledande angav kommissionen att den hade för avsikt att använda Turkiet som lämpligt jämförbart land för fastställandet av normalvärdet för Kina och uppmanade berörda parter att lämna synpunkter på detta val. Turkiet användes som jämförbart land redan i den ursprungliga undersökningen. |
|
(29) |
Inga synpunkter inkom på valet av Turkiet som jämförbart land för fastställandet av normalvärdet. |
|
(30) |
Kommissionen sökte samarbete med tillverkare i Turkiet. Skrivelser och relevanta frågeformulär sändes till tre företag i Turkiet. Inget av dessa företag var samarbetsvilligt i undersökningen eller lämnade relevanta uppgifter. Kommissionen kontaktade alla kända tillverkare i Turkiet igen, men de lämnade inga svar. Unionsindustrin och sökanden underrättades om denna situation, och uppmanades att lämna relevanta synpunkter beträffande de metoder som borde användas för att välja ett tredjeland med marknadsekonomi. Inga synpunkter lämnades. |
|
(31) |
Med tanke på ovanstående situation ansågs det lämpligt att i enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen fråga unionsindustrin om den var villig att samarbeta för att kommissionen skulle kunna få de nödvändiga uppgifterna för att fastställa normalvärdet. |
|
(32) |
Skrivelser och relevanta frågeformulär sändes till tillverkarna i unionsindustrin för att få de nödvändiga uppgifterna för att fastställa normalvärdet, och Greenwood Houseware uppmanades att lämna synpunkter. |
|
(33) |
Greenwood Houseware lämnade inga synpunkter på användningen av uppgifter från unionsindustrin för att fastställa normalvärdet. |
|
(34) |
En europeisk tillverkare lämnade i tid alla nödvändiga uppgifter för fastställandet av normalvärdet och gick med på att samarbeta i undersökningen. Man beslutade därför att fastställa normalvärdet på denna grund. |
4.2 Fastställande av normalvärde
|
(35) |
Efter valet att använda unionsindustrins uppgifter beräknades normalvärdet på grundval av de uppgifter som kontrollerats på plats hos den samarbetsvilliga unionstillverkaren, Vale Mill Ltd. |
|
(36) |
Unionstillverkarens inhemska försäljning av den likadana produkten konstaterades vara representativ i förhållande till den kinesiska exporterande tillverkarens export av den berörda produkten till unionen. |
|
(37) |
I enlighet med artikel 2.7 a i grundförordningen fastställdes normalvärdet för Kina på grundval av kontrollerade uppgifter från den enda samarbetsvilliga unionstillverkaren, dvs. på grundval av de priser som faktiskt betalats eller ska betalas på unionsmarknaden för jämförbara produkttyper, där försäljningen konstaterades ske vid normal handel, eller på grundval av konstruerade värden, där ingen inhemsk försäljning av jämförbara produkttyper vid normal handel konstaterades, dvs. på grundval av tillverkningskostnaden för strykbrädor tillverkade av unionstillverkaren plus ett skäligt belopp för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna omkostnader samt vinst. Den använda vinstmarginalen är i linje med den som användes i den ursprungliga undersökningen. |
5. Exportpris
|
(38) |
Sökandens hela exportförsäljning till unionen skedde genom närstående handels- och agentföretag såväl utanför unionen (ett företag registrerat i Hongkong) som i unionen (25 företag registrerade i olika medlemsstater i unionen). |
|
(39) |
Eftersom all exportförsäljning till unionen skedde genom närstående handelsföretag fastställdes exportpriset i enlighet med artikel 2.9 i grundförordningen på grundval av priserna för produkten när den såldes av de närstående handelsföretagen till den första oberoende köparen. |
|
(40) |
Greenwood Houseware använde sig av ett stort antal närstående företag för försäljningen till den första oberoende köparen i unionen. Den berörda produkten övergick först till fri omsättning i unionen genom ett företag som var sökanden närstående och såldes sedan till olika närstående företag som ägnade sig åt försäljning och annan verksamhet för sökandens räkning i olika medlemsstater i unionen. Sökanden begärde att dumpningsberäkningarna skulle begränsas till de transaktioner som avsåg dess tre viktigaste närstående parter, som sålde i Nederländerna, Förenade kungariket och Belgien, och som utgjorde en betydande del av dess försäljning i unionen. Med tanke på det stora totala antalet närstående försäljningsparter och den begränsade tiden för att slutföra undersökningen ansågs det lämpligt att basera undersökningsresultaten rörande dumpning på sökandens viktigaste marknader i unionen enligt föregående mening. Kommissionen kontrollerade hela exportförsäljningen från Kina via Hongkong och fram till den punkt där den berörda produkten övergick till fri omsättning i unionen och såldes vidare till de olika handelsföretagen. Först vid denna punkt begränsade kommissionen sin bedömning av dumpning till de tre ovannämnda viktigaste marknaderna. |
|
(41) |
Följaktligen konstruerades exportpriserna enligt artikel 2.9 i grundförordningen på grundval av de priser till vilka den importerade produkten första gången såldes vidare till oberoende kunder i Nederländerna, Förenade kungariket och Belgien. Det måste göras ett avdrag för alla kostnader som uppstått mellan import och återförsäljning, inbegripet försäljnings- och administrationskostnader samt andra allmänna omkostnader, för de importerande företagen under undersökningsperioden. Dessa kostnader kontrollerades på plats hos respektive företag. |
|
(42) |
Det måste även göras avdrag för vinstmarginaler för sökandens verksamhet i fråga om den berörda produkten under undersökningsperioden. De närstående handlarnas faktiska vinst kunde inte användas, eftersom förhållandet mellan den exporterande tillverkaren och de närstående handlarna gjorde dessa vinstnivåer otillförlitliga. Dessutom förklarade företaget på plats att det normalt inte redovisade vinstnivåerna på det sätt som krävdes i undersökningen. Sökanden föreslog därför att kommissionen skulle använda den normala vinstnivå som användes i den tidigare undersökningen. Eftersom det, såsom förklaras ovan, inte fanns några andra uppgifter att tillgå, beslutade man därför att använda den sats som fastställdes vid den ursprungliga undersökningen. |
6. Jämförelse
|
(43) |
I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen fastställdes dumpningsmarginalen för Greenwood Houseware på grundval av en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga normalvärdet per produkttyp och det vägda genomsnittliga exportpriset per produkttyp fastställda enligt ovan. |
|
(44) |
Jämförelsen gjordes på grundval av priset fritt fabrik och i samma handelsled. |
|
(45) |
För att jämförelsen mellan normalvärdet och exportpriset skulle bli rättvis gjordes i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen justeringar för att beakta olikheter som påverkade priserna och prisjämförbarheten. I tillämpliga och motiverade fall gjordes justeringar för olikheter avseende indirekta skatter, transport- och försäkringskostnader, hantering och lastning och därmed sammanhängande kostnader, förpacknings- och kreditkostnader, kostnader för säkerheter och garantier samt provisioner. |
7. Dumpningsmarginal
|
(46) |
Jämförelsen visade att det förekom dumpning. Denna dumpningsmarginal uttryckt i procent av nettopriset fritt Europeiska unionens gräns före tull är 22,7 %. |
D. RETROAKTIVT UTTAG AV ANTIDUMPNINGSTULLEN
|
(47) |
Mot bakgrund av ovanstående undersökningsresultat bör den antidumpningstull som sökanden omfattas av tas ut retroaktivt på import av den berörda produkten som har registrerats i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 356/2009. |
E. MEDDELANDE AV UPPGIFTER
|
(48) |
De berörda parterna underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att införa en ändrad slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor från sökanden och att retroaktivt ta ut denna tull på import som registrerats. |
|
(49) |
Alla berörda parter gavs möjlighet att framföra sina synpunkter. Deras synpunkter togs under övervägande och beaktades där så var lämpligt, men de ändrade inte slutsatserna. |
|
(50) |
Denna översyn påverkar inte det datum då de åtgärder som infördes genom förordning (EG) nr 452/2007 upphör att gälla i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tabellen i artikel 1.2 i förordning (EG) nr 452/2007 ändras härmed genom införande av följande:
|
”Land |
Tillverkare |
Tullsats (%) |
TARIC-tilläggsnummer |
|
Kina |
Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd |
22,7 (*1) |
A953 |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 januari 2010.
På rådets vägnar
E. SALGADO
Ordförande
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(3) EUT L 109, 26.4.2007, s. 12.
(4) EUT L 109, 30.4.2009, s. 6.
(*1) Den tull som härmed införs ska tas ut retroaktivt på import av den berörda produkten som har registrerats i enlighet med artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 356/2009 (*2). Tullmyndigheterna ska upphöra med registreringen av import av den berörda produkten med ursprung i Kina som tillverkas av Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd.