This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0754
Council Regulation (EC) No 754/2007 of 28 June 2007 amending Regulations (EC) No 1941/2006, (EC) No 2015/2006 and (EC) No 41/2007, as regards fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks
Rådets förordning (EG) nr 754/2007 av den 28 juni 2007 om ändring av förordningarna (EG) nr 1941/2006, (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd
Rådets förordning (EG) nr 754/2007 av den 28 juni 2007 om ändring av förordningarna (EG) nr 1941/2006, (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd
EUT L 172, 30.6.2007, p. 26–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2007
30.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 172/26 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 754/2007
av den 28 juni 2007
om ändring av förordningarna (EG) nr 1941/2006, (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 20,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd (2), särskilt artikel 8,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 1941/2006 (3) fastställs fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön för 2007. |
(2) |
Enligt förordning (EG) nr 1941/2006 måste de ytterligare förbudsdagar som skall fördelas av medlemsstaterna i vissa delsektioner i Östersjön delas upp i perioder på minst 5 dagar. Den bestämmelsen bör dock inte gälla när de ytterligare förbudsdagarna läggs till någon av de fastställda fredningsperioder som anges i den förordningen, om den totala fredningsperioden uppgår till minst fem dagar. Fördelningen av ytterligare förbudsdagar bör klargöras retroaktivt. |
(3) |
Bestämmelserna om utsedda hamnar bör klargöras. |
(4) |
Drivlinor bör undantas från de redskapstyper som omfattas av begränsningarna av fiskeansträngningen när denna redskapstyp inte används för fångst av torsk. |
(5) |
Eftersom det inte anses nödvändigt att behålla hänvisningen till delsektion 27 vad gäller begränsning av fiskeansträngningen i Östersjön på grund av de obetydliga fångsterna av torsk i denna delsektion, bör hänvisningen till denna delsektion utgå. |
(6) |
I rådets förordning (EG) nr 2015/2006 (4) fastställs för 2007 och 2008 fiskemöjligheterna för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd. |
(7) |
Beskrivningarna av vissa fiskezoner i den förordningen bör förtydligas, så att det område i vilket en kvot kan fiskas identifieras korrekt. |
(8) |
Uppgifterna om vissa kvoter, och en del fotnoter avseende vissa arter var felaktiga i den förordningen och bör korrigeras. |
(9) |
I rådets förordning (EG) nr 41/2007 (5) fastställs för 2007 fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs. |
(10) |
Vissa särskilda bestämmelser om landning och omlastning av fryst fisk som fångats av tredjelands fiskefartyg i NEAFC-området bör förtydligas. |
(11) |
Rubriken på bilaga IA till förordning (EG) nr 41/2007 och vissa beskrivningar av fiskeområden bör förtydligas, så att det område i vilket en kvot kan fiskas identifieras korrekt. |
(12) |
De slutliga fångstbegränsningarna för fiske efter tobisfiskar i ICES-områdena IIIa och IV och EG-vatten i ICES-område IIa skall fastställas på grundval av utlåtanden från Internationella havsforskningsrådet (ICES) och Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) samt i enlighet med punkt 8 i bilaga IID till förordning (EG) nr 41/2007. Tobisfiskar är ett bestånd i Nordsjön som delas med Norge, men som för närvarande inte förvaltas gemensamt. De slutliga fångstbegränsningarna stämmer överens med det godkända protokollet av den 22 maj 2007 från samrådet på fiskeområdet med Norge. |
(13) |
De villkor som gäller för bifångstkvoten för rockor bör begränsas till kvantiteter på mer än 200 kg av dessa arter. |
(14) |
Referensperioden för kvantifieringen av fiskeansträngningen för de flottor som omfattas av tilldelningen av ytterligare dagar vid definitivt upphörande av fisket är felaktigt angiven och bör korrigeras. |
(15) |
Koordinaterna för det område som berörs av tekniska åtgärder i Irländska sjön enligt bilaga III är felaktigt angivna och bör korrigeras. |
(16) |
Vid sitt tredje årliga möte den 11–15 december 2006 antog Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) åtgärder för att skydda tonfiskbestånd och regleringsåtgärder för svärdfisk i vissa områden. Dessa åtgärder bör genomföras i gemenskapslagstiftningen. |
(17) |
Efter överläggningar mellan gemenskapen, Färöarna, Island, Norge och Ryska federationen den 18 januari 2007 nåddes en överenskommelse om fiskemöjligheterna när det gäller det atlantoskandiska sillbeståndet (norsk vårlekande sill) i nordöstra Atlanten. Enligt det avtalet måste antalet gemenskapslicenser ökas från 77 till 93. Avtalet bör genomföras i gemenskapslagstiftningen. |
(18) |
Förordningarna (EG) nr 1941/2006, (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 bör följaktligen ändras i enlighet därmed. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av förordning (EG) nr 1941/2006
Bilagorna I, II och III till förordning (EG) nr 1941/2006 skall ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.
Artikel 2
Ändringar av förordning (EG) nr 2015/2006
Del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2015/2006 skall ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Ändringar av förordning (EG) nr 41/2007
Förordning (EG) nr 41/2007 ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 51.1 skall ersättas med följande: ”1. Med avvikelse från artikel 28e.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall befälhavare, eller deras företrädare, på alla fartyg som transporterar fisk enligt artikel 49 och som har för avsikt att angöra en hamn eller landa eller omlasta minst tre arbetsdagar före den beräknade ankomsttiden meddela medlemsstatens behöriga myndigheter om vilken hamn de önskar utnyttja.” |
2. |
Artikel 52 skall ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 53.1 skall ersättas med följande: ”1. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall inspektera minst 15 % av de landningar eller omlastningar av tredjelands fiskefartyg enligt artikel 49 som företas i dess hamnar varje år.” |
4. |
Bilagorna IA, IIA, III och IV till förordning (EG) nr 41/2007 skall ändras enligt bilaga III till den här förordningen. |
Artikel 4
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
När det gäller ändringarna enligt bilaga I punkterna 1 och 2 till denna förordning skall artikel 1 dock tillämpas från och med den 1 januari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 28 juni 2007.
På rådets vägnar
S. GABRIEL
Ordförande
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EUT L 70, 9.3.2004, s. 8. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 441/2007 (EUT L 104, 21.4.2007, s. 28).
(3) EUT L 367, 22.12.2006, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 609/2007 (EUT L 141, 2.6.2007, s. 33).
(4) EUT L 384, 29.12.2006, s. 28. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 609/2007.
(5) EGT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 643/2007 (EUT L 151, 13.6.2007, s. 1).
BILAGA I
Bilagorna till förordning (EG) nr 1941/2006 skall ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga I skall ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilaga II skall ändras på följande sätt:
|
3. |
Punkt 2.7.1 i bilaga III skall ersättas med följande:
|
BILAGA II
Del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2015/2006 skall ändras på följande sätt:
1. |
Uppgifterna om arten beryxar i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV skall ersättas med följande:
|
2. |
Uppgifterna om arten skoläst i ICES-område IIIa och gemenskapens vatten i ICES-områdena IIIb, c, d skall ersättas med följande:
|
3. |
Uppgifterna om arten skoläst i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena VIII, IX, X, XII och XIV samt V (Grönlands vatten) skall ersättas med följande:
|
4. |
Uppgifterna om arten atlantisk soldatfisk i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII och XIV skall ersättas med följande:
|
5. |
Uppgifterna om arten birkelånga i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena VI och VII skall ersättas med följande:
|
6. |
Uppgifterna om arten fläckpagell i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion skall ersättas med följande:
|
(1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(2) Medlemsstaterna skall säkerställa att fisket efter birkelånga övervakas vetenskapligt, särskilt det som bedrivs av de fiskefartyg som landat mer än 30 ton birkelånga 2005. Alla fartyg skall lämna en förhandsanmälan om landning av mer än 5 ton birkelånga och får inte landa mer än 25 ton birkelånga i slutet av någon fiskeresa.”
(3) Upp till 10 % av 2008 års kvoter får fångas i december 2007”
BILAGA III
Bilagorna till förordning (EG) nr 41/2007 skall ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga IA skall ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilaga IIA skall ändras på följande sätt:
|
3. |
Bilaga III skall ändras på följande sätt:
|
4. |
Bilaga IV skall ändras på följande sätt:
|
(1) Exklusive vattnen inom 6 nautiska mil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.
(2) Varav högst 125 459 ton får fiskas i gemenskapens vatten i IIa och IV. Återstående 18 865 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.
(3) Varav högst 2 742 ton får fiskas i gemenskapens vatten i IIa och IV. Återstående 413 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.
(4) Varav högst 4 799 ton får fiskas i gemenskapens vatten i ICES-områdena IIa och IV. Återstående 722 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa. Andra medlemsstater än Sverige får endast fiska i EG-vatten i ICES-område IIIa.
(5) Utom Danmark och Förenade kungariket.
(6) Varav högst 133 000 ton får fiskas i gemenskapens vatten i ICES-område IIa och IV. Återstående 20 000 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.
(7) Skall tas i ICES-område IV.
(8) Högst 170 000 ton får fiskas i ICES-områdena IIa och IV enligt det godkända protokollet av den 22 maj 2007 från samrådet med Norge.”
(9) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste underrätta kommissionen om sina landningar av sill uppdelade mellan ICES-områdena IVa och IVb.
(10) Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
Särskilda villkor
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-) |
EC |
50 000” |
(11) Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, norr om 56° 00' N och i den del av VIa som är belägen öster om 07° 00' V och norr om 55° 00' N, med undantag av Clyde.
(12) Denna kvot får endast tas i ICES-område VIa norr om 56° 30' N.”
(13) Bifångstkvot. När mer än 200 kg av dessa arter fångas under en oavbruten period på 24 timmar får de inte utgöra mer än 25 % i levande vikt av den fångst som behålls ombord.”
(14) Denna tilldelning gäller fiske med snurrevad och trål.
(15) Skall väljas ut bland de elva licenserna för fiske med snurrevad efter makrill söder om 62° 00' N.
(16) I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ’Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna’.
(17) Dessa siffror avser det största antal fartyg som får finnas i området samtidigt.
(18) Dessa siffror ingår i ’Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna’.”
(19) Får endast fiskas med långrev eller fällor (snapperfiskar) eller långrev eller nät med maskor som är minst 100 mm i vatten djupare än 30 m (hajar). För att en sådan licens skall kunna utfärdas måste det bevisas att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om licensen och ett förädlingsföretag i det franska departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk, eller 50 % av fångsterna av all haj från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag.
Det avtal som avses ovan skall vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur skall säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för den ekonomiska utvecklingen i departementet Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet skall bifogas licensansökan.
Om ett avtal enligt ovan inte godkänns skall de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen detta och ange skälen till underkännandet.”