Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0754

    Rådets förordning (EG) nr 754/2007 av den 28 juni 2007 om ändring av förordningarna (EG) nr 1941/2006, (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd

    EUT L 172, 30.6.2007, p. 26–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/754/oj

    30.6.2007   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 172/26


    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 754/2007

    av den 28 juni 2007

    om ändring av förordningarna (EG) nr 1941/2006, (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 20,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd (2), särskilt artikel 8,

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    I rådets förordning (EG) nr 1941/2006 (3) fastställs fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön för 2007.

    (2)

    Enligt förordning (EG) nr 1941/2006 måste de ytterligare förbudsdagar som skall fördelas av medlemsstaterna i vissa delsektioner i Östersjön delas upp i perioder på minst 5 dagar. Den bestämmelsen bör dock inte gälla när de ytterligare förbudsdagarna läggs till någon av de fastställda fredningsperioder som anges i den förordningen, om den totala fredningsperioden uppgår till minst fem dagar. Fördelningen av ytterligare förbudsdagar bör klargöras retroaktivt.

    (3)

    Bestämmelserna om utsedda hamnar bör klargöras.

    (4)

    Drivlinor bör undantas från de redskapstyper som omfattas av begränsningarna av fiskeansträngningen när denna redskapstyp inte används för fångst av torsk.

    (5)

    Eftersom det inte anses nödvändigt att behålla hänvisningen till delsektion 27 vad gäller begränsning av fiskeansträngningen i Östersjön på grund av de obetydliga fångsterna av torsk i denna delsektion, bör hänvisningen till denna delsektion utgå.

    (6)

    I rådets förordning (EG) nr 2015/2006 (4) fastställs för 2007 och 2008 fiskemöjligheterna för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd.

    (7)

    Beskrivningarna av vissa fiskezoner i den förordningen bör förtydligas, så att det område i vilket en kvot kan fiskas identifieras korrekt.

    (8)

    Uppgifterna om vissa kvoter, och en del fotnoter avseende vissa arter var felaktiga i den förordningen och bör korrigeras.

    (9)

    I rådets förordning (EG) nr 41/2007 (5) fastställs för 2007 fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs.

    (10)

    Vissa särskilda bestämmelser om landning och omlastning av fryst fisk som fångats av tredjelands fiskefartyg i NEAFC-området bör förtydligas.

    (11)

    Rubriken på bilaga IA till förordning (EG) nr 41/2007 och vissa beskrivningar av fiskeområden bör förtydligas, så att det område i vilket en kvot kan fiskas identifieras korrekt.

    (12)

    De slutliga fångstbegränsningarna för fiske efter tobisfiskar i ICES-områdena IIIa och IV och EG-vatten i ICES-område IIa skall fastställas på grundval av utlåtanden från Internationella havsforskningsrådet (ICES) och Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) samt i enlighet med punkt 8 i bilaga IID till förordning (EG) nr 41/2007. Tobisfiskar är ett bestånd i Nordsjön som delas med Norge, men som för närvarande inte förvaltas gemensamt. De slutliga fångstbegränsningarna stämmer överens med det godkända protokollet av den 22 maj 2007 från samrådet på fiskeområdet med Norge.

    (13)

    De villkor som gäller för bifångstkvoten för rockor bör begränsas till kvantiteter på mer än 200 kg av dessa arter.

    (14)

    Referensperioden för kvantifieringen av fiskeansträngningen för de flottor som omfattas av tilldelningen av ytterligare dagar vid definitivt upphörande av fisket är felaktigt angiven och bör korrigeras.

    (15)

    Koordinaterna för det område som berörs av tekniska åtgärder i Irländska sjön enligt bilaga III är felaktigt angivna och bör korrigeras.

    (16)

    Vid sitt tredje årliga möte den 11–15 december 2006 antog Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) åtgärder för att skydda tonfiskbestånd och regleringsåtgärder för svärdfisk i vissa områden. Dessa åtgärder bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.

    (17)

    Efter överläggningar mellan gemenskapen, Färöarna, Island, Norge och Ryska federationen den 18 januari 2007 nåddes en överenskommelse om fiskemöjligheterna när det gäller det atlantoskandiska sillbeståndet (norsk vårlekande sill) i nordöstra Atlanten. Enligt det avtalet måste antalet gemenskapslicenser ökas från 77 till 93. Avtalet bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.

    (18)

    Förordningarna (EG) nr 1941/2006, (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 bör följaktligen ändras i enlighet därmed.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Ändringar av förordning (EG) nr 1941/2006

    Bilagorna I, II och III till förordning (EG) nr 1941/2006 skall ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

    Artikel 2

    Ändringar av förordning (EG) nr 2015/2006

    Del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2015/2006 skall ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

    Artikel 3

    Ändringar av förordning (EG) nr 41/2007

    Förordning (EG) nr 41/2007 ändras på följande sätt:

    1.

    Artikel 51.1 skall ersättas med följande:

    ”1.   Med avvikelse från artikel 28e.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall befälhavare, eller deras företrädare, på alla fartyg som transporterar fisk enligt artikel 49 och som har för avsikt att angöra en hamn eller landa eller omlasta minst tre arbetsdagar före den beräknade ankomsttiden meddela medlemsstatens behöriga myndigheter om vilken hamn de önskar utnyttja.”

    2.

    Artikel 52 skall ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 1 första stycket skall ersättas med följande:

    ”1.   Landningar eller omlastningar får endast tillåtas av hamnmedlemsstatens behöriga myndigheter om flaggstaten för det fiskefartyg som avser att landa eller lasta om, eller, om fartyget deltagit i omlastning till sjöss, flaggstaten eller levererande fartygs stater, genom att återsända en kopia av den blankett som skall översändas enligt artikel 51.3, med del B vederbörligen ifylld, har bekräftat att”

    b)

    Punkt 3 skall ersättas med följande:

    ”3.   Hamnmedlemsstatens behöriga myndigheter skall utan dröjsmål meddela kommissionen och NEAFC:s sekreterare sitt beslut om att tillåta eller inte tillåta landningen eller omlastningen genom att översända en kopia av blanketten i del I i bilaga IV, med del C vederbörligen ifylld, om den landade eller omlastade fisken fångats i NEAFC:s konventionsområde.”

    3.

    Artikel 53.1 skall ersättas med följande:

    ”1.   Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall inspektera minst 15 % av de landningar eller omlastningar av tredjelands fiskefartyg enligt artikel 49 som företas i dess hamnar varje år.”

    4.

    Bilagorna IA, IIA, III och IV till förordning (EG) nr 41/2007 skall ändras enligt bilaga III till den här förordningen.

    Artikel 4

    Ikraftträdande

    Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    När det gäller ändringarna enligt bilaga I punkterna 1 och 2 till denna förordning skall artikel 1 dock tillämpas från och med den 1 januari 2007.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Luxemburg den 28 juni 2007.

    På rådets vägnar

    S. GABRIEL

    Ordförande


    (1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.

    (2)  EUT L 70, 9.3.2004, s. 8. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 441/2007 (EUT L 104, 21.4.2007, s. 28).

    (3)  EUT L 367, 22.12.2006, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 609/2007 (EUT L 141, 2.6.2007, s. 33).

    (4)  EUT L 384, 29.12.2006, s. 28. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 609/2007.

    (5)  EGT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 643/2007 (EUT L 151, 13.6.2007, s. 1).


    BILAGA I

    Bilagorna till förordning (EG) nr 1941/2006 skall ändras på följande sätt:

    1.

    Bilaga I skall ändras på följande sätt:

    a)

    fotnot 1 under uppgifterna om arten torsk i delsektionerna 25–32 (gemenskapens vatten) och arten torsk i delsektionerna 22–24 (gemenskapens vatten) skall utgå, och

    b)

    tillägg I till bilaga I skall utgå.

    2.

    Bilaga II skall ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 1.1 skall ersättas med följande:

    ”1.1

    Fiske med trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 90 mm eller mer, med bottensatta garn, snärjgarn och grimgarn med en maskstorlek på 90 mm eller mer och med bottensatta linor eller långrev, med undantag för drivlinor, skall vara förbjuden

    a)

    1–7 januari, 31 mars–1 maj och den 31 december i delsektionerna 22–24, och

    b)

    1–7 januari, 5–10 april, 1 juli–31 augusti och den 31 december i delsektionerna 25–26.”

    b)

    Punkt 1.2 skall ersättas med följande:

    ”1.2

    Medlemsstaterna skall införa förbud för de fiskefartyg som för deras flagg att fiska med trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 90 mm eller mer, med bottensatta garn, snärjgarn och grimgarn med en maskstorlek på 90 mm eller mer och med bottensatta linor eller långrev, med undantag för drivlinor, under

    a)

    77 kalenderdagar i delsektionerna 22–24 utanför den period som avses i punkt 1.1 a, och

    b)

    67 kalenderdagar i delsektionerna 25–26 utanför den period som avses i punkt 1.1 b.

    Medlemsstaterna skall dela upp de dagar som avses i leden a och b i perioder på minst 5 dagar, om inte dessa dagar läggs till de perioder som fastställs i punkterna 1.1 a respektive 1.1 b, med undantag av den 31 december.”

    c)

    Följande punkt skall läggas till:

    ”1.3

    Vid fiske med drivlinor inom de perioder och under de dagar som anges i punkterna 1.1 och 1.2 får torsk inte behållas ombord.”

    3.

    Punkt 2.7.1 i bilaga III skall ersättas med följande:

    ”2.7.1

    Om en medlemsstat har utsedda hamnar för landning av torsk, får fiskefartyg som håller mer än 750 kg torsk i levande vikt ombord endast landa torsken i dessa utsedda hamnar.”


    BILAGA II

    Del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2015/2006 skall ändras på följande sätt:

    1.

    Uppgifterna om arten beryxar i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Beryxar

    Beryx spp.

    Zon

    :

    Gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

    År

    2007

    2008

     

    Spanien

    74

    74

     

    Frankrike

    20

    20

     

    Irland

    10

    10

     

    Portugal

    214

    214

     

    Förenade kungariket

    10

    10

     

    EG

    328

    328”

     

    2.

    Uppgifterna om arten skoläst i ICES-område IIIa och gemenskapens vatten i ICES-områdena IIIb, c, d skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Skoläst

    Coryphaenoides rupestris

    Zon

    :

    IIIa och gemenskapens vatten i IIIb, c, d

    År

    2007

    2008

     

    Danmark

    1 002

    946

     

    Tyskland

    6

    5

     

    Sverige

    52

    49

     

    EG

    1 060

    1 000”

     

    3.

    Uppgifterna om arten skoläst i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena VIII, IX, X, XII och XIV samt V (Grönlands vatten) skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Skoläst

    Coryphaenoides rupestris

    Zon

    :

    Gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VIII, IX, X, XII och XIV

    År

    2007

    2008

     

    Tyskland

    40

    40

     

    Spanien

    4 391

    4 391

     

    Frankrike

    202

    202

     

    Irland

    9

    9

     

    Förenade kungariket

    18

    18

     

    Lettland

    71

    71

     

    Litauen

    9

    9

     

    Polen

    1 374

    1 374

     

    EG

    6 114

    6 114”

     

    4.

    Uppgifterna om arten atlantisk soldatfisk i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII och XIV skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Atlantisk soldatfisk

    Hoplostethus atlanticus

    Zon

    :

    Gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII och XIV

    År

    2007

    2008

     

    Spanien

    4

    3

     

    Frankrike

    23

    15

     

    Irland

    6

    4

     

    Portugal

    7

    5

     

    Förenade kungariket

    4

    3

     

    EG

    44

    30”

     

    5.

    Uppgifterna om arten birkelånga i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena VI och VII skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Birkelånga

    Molva dypterygia

    Zon

    :

    Gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VI och VII (2)

    År

    2007

    2008

     

    Tyskland

    26

    21

     

    Estland

    4

    3

     

    Spanien

    83

    67

     

    Frankrike

    1 898

    1 518

     

    Irland

    7

    6

     

    Litauen

    2

    1

     

    Poland

    1

    1

     

    Förenade kungariket

    482

    386

     

    Övriga (1)

    7

    6

     

    EG

    2 510

    2 009

     

    6.

    Uppgifterna om arten fläckpagell i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Fläckpagell

    Pagellus bogaraveo

    Zon

    :

    X (gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion)

    År

    2007

    2008

     

    Spanien (3)

    10

    10

     

    Portugal (3)

    1 116

    1 116

     

    Förenade kungariket (3)

    10

    10

     

    EG (3)

    1 136

    1 136

     


    (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

    (2)  Medlemsstaterna skall säkerställa att fisket efter birkelånga övervakas vetenskapligt, särskilt det som bedrivs av de fiskefartyg som landat mer än 30 ton birkelånga 2005. Alla fartyg skall lämna en förhandsanmälan om landning av mer än 5 ton birkelånga och får inte landa mer än 25 ton birkelånga i slutet av någon fiskeresa.”

    (3)  Upp till 10 % av 2008 års kvoter får fångas i december 2007”


    BILAGA III

    Bilagorna till förordning (EG) nr 41/2007 skall ändras på följande sätt:

    1.

    Bilaga IA skall ändras på följande sätt:

    a)

    Rubriken skall ersättas med följande:

    b)

    Uppgifterna om arten tobisar i ICES-område IIIa och gemenskapens vatten i ICES-områdena IIa och IV skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Tobisar

    Ammodytidae

    Zon

    :

    IIIa; EG-vatten i IIa och IV (1)

    SAN/2A3A4.

    Danmark

    144 324 (2)

    Analytisk TAC.

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.

    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.

    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Förenade kungariket

    3 155 (3)

    Samtliga medlemsstater

    5 521 (4)  (5)

    EG

    153 000 (6)

    Norge

    20 000 (7)

    TAC

    Ej tillämplig (8)

    c)

    Uppgifterna om arten sill i ICES-område IV norr om 53o 30' N skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Sill (9)

    Clupea harengus

    Zon

    :

    Gemenskapens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N

    HER/04A., HER/04B.

    Danmark

    50 349

    Analytisk TAC.

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.

    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.

    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Tyskland

    34 118

    Frankrike

    19 232

    Nederländerna

    47 190

    Sverige

    3 470

    Förenade kungariket

    50 279

    EG

    204 638

    Norge

    50 000 (10)

    TAC

    341 063

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

     

    Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-)

    EC

    50 000”

    d)

    Uppgifterna om arten sill i ICES-områdena Vb och VIb och EG-vatten i VIaN skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Sill

    Clupea harengus

    Zon

    :

    Gemenskapens vatten och internationella vatten i ICES-områdena Vb, VIb och VlaN (11)

    HER/5B6ANB.

    Tyskland

    3 727

    Försiktighets-TAC.

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.

    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Frankrike

    705

    Irland

    5 036

    Nederländerna

    3 727

    Förenade kungariket

    20 145

    EG

    33 340

    Färöarna

    660 (12)

    TAC

    34 000

    e)

    Uppgifterna om arten kolja i ICES-områdena VI b, XII och XIV skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Kolja

    Melanogrammus aeglefinus

    Zon

    :

    Gemenskapens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV

    HAD/6B1214

    Belgien

    10

    Analytisk TAC.

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Tyskland

    12

    Frankrike

    509

    Irland

    363

    Förenade kungariket

    3 721

    EG

    4 615

    TAC

    4 615”

    f)

    Uppgifterna om arten rockor i gemenskapens vatten i IIa och IV skall ersättas med följande:

    ”Art

    :

    Rockor

    Rajidae

    Zon

    :

    Gemenskapens vatten i IIa och IV

    SRX/2AC4-C

    Belgien

    369 (13)

    Försiktighets-TAC,

    Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.

    Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

    Danmark

    14 (13)

    Tyskland

    18 (13)

    Frankrike

    58 (13)

    Nederländerna

    314 (13)

    Förenade kungariket

    1 417 (13)

    EC

    2 190 (13)

    TAC

    2 190

    2.

    Bilaga IIA skall ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 10.1 skall ersättas med följande:

    ”10.1.

    Kommissionen får på grundval av åtgärder för definitivt upphörande av fisket efter den 1 januari 2002 bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som definieras i punkt 4.1 ombord. Den ansträngning under 2001 mätt i kilowattdagar som genomfördes av de tillbakadragna fartyg som använde redskapet i fråga i det berörda området skall divideras med den ansträngning som genomfördes av alla fartyg som använde det redskapet under 2001. Det ytterligare antalet dagar skall sedan beräknas genom att multiplicera den på så sätt erhållna kvoten med det ursprungligen tilldelade antalet dagar. Varje del av en dag enligt resultatet av denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte gälla när ett fartyg har ersatts enligt punkt 5.2 eller när tillbakadragandet redan har utnyttjats under tidigare år för att erhålla ytterligare dagar till sjöss.”

    b)

    Punkt 11.4 skall ersättas med följande:

    ”11.4.

    Sex ytterligare dagar då ett fartyg får vistas i det område som anges i punkt 2.1 c när det ombord medför redskap som anges i punkterna 4.1 a iv och 4.1 a v får mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 tilldelas medlemsstater av kommissionen på grundval av ett förstärkt datapilotprojekt.”

    c)

    Punkt 11.5 skall ersättas med följande:

    ”11.5.

    Tolv ytterligare dagar då ett fartyg får vistas i det område som anges i punkt 2.1 c när det ombord medför redskap som anges i punkt 4.1 med undantag för redskap som anges i punkterna 4.1 a iv och 4.1 a v får mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 tilldelas medlemsstater av kommissionen på grundval av ett förstärkt datapilotprojekt.”

    3.

    Bilaga III skall ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 8.1 skall ersättas med följande:

    ”8.1.

    Det skall under perioden 14 februari–30 april 2007 vara förbjudet att använda bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap, bottengarn, snärjgarn eller liknande fasta garn och varje fiskeredskap med krok inom den del av ICES-område VIIa som begränsas av

    Irlands ostkust och Nordirlands ostkust,

    räta linjer som förbinder följande koordinater:

    en punkt på Ardhalvöns ostkust i Nordirland vid 54 °30' N,

    54° 30' N, 04° 50' V,

    53° 15' N, 04° 50' V,

    en punkt på Irland ostkust vid 53° 15' N.”

    b)

    Punkt 9.4 skall ersättas med följande:

    ”9.4.

    Genom undantag från punkt 9.3 skall det vara tillåtet att använda följande redskap:

    a)

    Drivgarn med en maskstorlek större än eller lika med 120 mm och mindre än 150 mm, förutsatt att de läggs ut i vatten av mindre än 600 meters djup enligt sjökortet, inte är mer än 100 maskor djupa, har ett utförningsförhållande större än eller lika med 0,5 och är utrustade med flöten eller likvärdig flytutrustning. Näten får vara högst 2,5 km långa och den sammanlagda längden av alla samtidigt utlagda nät får inte överskrida 25 km per fartyg. Näten får ligga ute högst 24 timmar.

    b)

    Snärjgarn med en maskstorlek större än eller lika med 250 mm, förutsatt att de sätts ut i vatten av mindre än 600 meters djup enligt sjökortet, inte är mer än 15 maskor djupa, har ett utförningsförhållande större än eller lika med 0,33 och inte är utrustade med flöten eller likvärdig flytutrustning. Nätens längd får inte överskrida 10 km. Den sammanlagda längden av alla samtidigt utlagda nät får inte överskrida 100 km per fartyg. Näten får ligga ute högst 72 timmar.

    Detta undantag skall dock inte gälla NEAFC:s regleringsområde.”

    c)

    Punkt 21 skall ersättas med följande:

    ”21.   Västra och centrala Stilla havet

    21.1.

    Medlemsstaterna skall se till att den totala fiskeansträngningen för storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk i det område som omfattas av konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (”konventionsområdet”) begränsas till den fiskeansträngning som fastställs i partnerskapsavtalen om fiske mellan gemenskapen och kuststaterna i området.

    21.2.

    De medlemsstater vars fartyg får fiska i konventionsområdet skall utarbeta förvaltningsplaner för användningen av förankrade eller drivande flytande anordningar som samlar fisk (FAD). Förvaltningsplanerna skall innehålla strategier som begränsar påverkan på ung storögd och gulfenad tonfisk.

    21.3.

    De förvaltningsplaner som avses i punkt 21.2 skall lämnas in till kommissionen senast den 15 oktober 2007. Kommissionen skall sammanställa förvaltningsplanerna och lämna in gemenskapens förvaltningsplan till sekretariatet för Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) senast den 31 december 2007.

    21.4.

    Antalet gemenskapsfartyg som fiskar efter svärdfisk i områden söder om 20° S i konventionsområdet får inte överskrida 14 fartyg. Gemenskapens deltagande skall begränsas till fartyg som för Spaniens flagg.”

    4.

    Bilaga IV skall ändras på följande sätt:

    a)

    Del I skall ersättas med följande:

    ”DEL I

    Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för gemenskapens fartyg som fiskar i tredjelands vatten

    Fiskeområde

    Fiske

    Antal licenser

    Fördelning av licenser mellan medlemsstater

    Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt

    Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen

    Sill, norr om 62° 00' N

    93

    DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1

    69

    Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N

    80

    FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

    50

    Makrill, söder om 62° 00' N, fiske med snurrevad

    11

    DE: 1 (14), DK: 26 (14), FR: 2 (14), NL: 1 (14)

    Ej tillämpligt

    Makrill, söder om 62° 00' N, trålfiske

    19

    Ej tillämpligt

    Makrill, norr om 62° 00' N, fiske med snurrevad

    11 (15)

    DK: 11

    Ej tillämpligt

    Industriarter, söder om 62° 00' N

    480

    DK: 450, UK: 30

    150

    Färöiska vatten

    Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna

    26

    BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

    13

    Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28' N och öster om 6° 30' V

    8 (16)

     

    4

     

    Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20' N och 62° 00' N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna

    70

    BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

    26

     

    Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30' N och väster om 9° 00' V och i området mellan 7° 00' V och 9° 00' V söder om 60° 30' N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30' N, 7° 00' V och 60° 00' N, 6° 00' V

    70

    DE: 8 (17), FR: 12 (17), UK: 0 (17)

    20 (18)

     

    Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet

    70

     

    22 (18)

    Fiske efter blåvitling. Det totala antalet licenser får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ’huvudsakligt område för fiske efter blåvitling’

    36

    DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

    20

    Fiske med rev

    10

    UK: 10

    6

    Fiske efter makrill

    12

    DK: 12

    12

    Fiske efter sill norr om 62° N

    21

    DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

    21

    b)

    Del II skall ersättas med följande:

    ”DEL II

    Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i gemenskapens vatten

    Flaggstat

    Fiske

    Antal licenser

    Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt

    Norge

    Sill, norr om 62° 00′ N

    20

    20

    Färöarna

    Makrill, VIa (norr om 56° 30' N), VIIe, f, h, taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30' N), VIIe, f, h. Sill, VIa (norr om 56° 30' N)

    14

    14

    Sill norr om 62° 00′ N

    21

    21

    Sill, IIIa

    4

    4

    Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56° 30' N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling)

    15

    15

    Långa och lubb

    20

    10

    Blåvitling, II, VIa (norr om 56° 30' N), VIb, VII (väster om 12° 00' V)

    20

    20

    Birkelånga

    16

    16

    Venezuela

    Snapperfiskar (19) (Franska Guyanas vatten)

    41

    pm

    Hajar (Franska Guyanas vatten)

    4

    pm


    (1)  Exklusive vattnen inom 6 nautiska mil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

    (2)  Varav högst 125 459 ton får fiskas i gemenskapens vatten i IIa och IV. Återstående 18 865 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.

    (3)  Varav högst 2 742 ton får fiskas i gemenskapens vatten i IIa och IV. Återstående 413 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.

    (4)  Varav högst 4 799 ton får fiskas i gemenskapens vatten i ICES-områdena IIa och IV. Återstående 722 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa. Andra medlemsstater än Sverige får endast fiska i EG-vatten i ICES-område IIIa.

    (5)  Utom Danmark och Förenade kungariket.

    (6)  Varav högst 133 000 ton får fiskas i gemenskapens vatten i ICES-område IIa och IV. Återstående 20 000 ton får endast fiskas i ICES-område IIIa.

    (7)  Skall tas i ICES-område IV.

    (8)  Högst 170 000 ton får fiskas i ICES-områdena IIa och IV enligt det godkända protokollet av den 22 maj 2007 från samrådet med Norge.”

    (9)  Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste underrätta kommissionen om sina landningar av sill uppdelade mellan ICES-områdena IVa och IVb.

    (10)  Får tas i gemenskapens vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.

    Särskilda villkor

    Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

     

    Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-)

    EC

    50 000”

    (11)  Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, norr om 56° 00' N och i den del av VIa som är belägen öster om 07° 00' V och norr om 55° 00' N, med undantag av Clyde.

    (12)  Denna kvot får endast tas i ICES-område VIa norr om 56° 30' N.”

    (13)  Bifångstkvot. När mer än 200 kg av dessa arter fångas under en oavbruten period på 24 timmar får de inte utgöra mer än 25 % i levande vikt av den fångst som behålls ombord.”

    (14)  Denna tilldelning gäller fiske med snurrevad och trål.

    (15)  Skall väljas ut bland de elva licenserna för fiske med snurrevad efter makrill söder om 62° 00' N.

    (16)  I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ’Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna’.

    (17)  Dessa siffror avser det största antal fartyg som får finnas i området samtidigt.

    (18)  Dessa siffror ingår i ’Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna’.”

    (19)  Får endast fiskas med långrev eller fällor (snapperfiskar) eller långrev eller nät med maskor som är minst 100 mm i vatten djupare än 30 m (hajar). För att en sådan licens skall kunna utfärdas måste det bevisas att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om licensen och ett förädlingsföretag i det franska departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk, eller 50 % av fångsterna av all haj från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag.

    Det avtal som avses ovan skall vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur skall säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för den ekonomiska utvecklingen i departementet Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet skall bifogas licensansökan.

    Om ett avtal enligt ovan inte godkänns skall de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen detta och ange skälen till underkännandet.”


    Top