Valitse kokeelliset ominaisuudet, joita haluat kokeilla

Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta

Asiakirja 32006R0268

    Rådets förordning (EG) nr 268/2006 av den 14 februari 2006 om ändring av förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina

    EUT L 47, 17.2.2006, s. 3—6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 270M, 29.9.2006, s. 204—207 (MT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

    Asiakirjan oikeudellinen asema Ei enää voimassa, Voimassaolon päättymispäivämäärä: 29/07/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/268/oj

    17.2.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 47/3


    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 268/2006

    av den 14 februari 2006

    om ändring av förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artiklarna 8 och 9,

    med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och

    av följande skäl:

    A.   FÖRFARANDE

    (1)

    Rådet införde genom förordning (EG) nr 1212/2005 (2) (nedan kallad ”förordningen om slutgiltig tull”) en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Kina.

    B.   ÖVERSYNER AVSEENDE NYA EXPORTÖRER

    (2)

    I den undersökning som ledde till införandet av den slutgiltiga antidumpningstullen (nedan kallad ”den ursprungliga undersökningen”) tillämpades stickprovstagning för de kinesiska exporterande tillverkarna. För de företag som inte ingick i urvalet och som beviljades marknadsekonomisk status i enlighet med bestämmelserna i artikel 2.7 c i grundförordningen infördes den antidumpningstull på 0 % som fastställts för det enda företag som ingick i urvalet som beviljades marknadsekonomisk status. För de företag som inte ingick i urvalet och som beviljades individuell behandling i enlighet med bestämmelserna i artikel 9.5 i grundförordningen infördes den vägda genomsnittliga tullsats på 28,6 % som fastställts för de företag som ingick i urvalet och beviljats individuell behandling. En landsomfattande tull på 47,8 % infördes för övriga företag.

    (3)

    I enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen kunde en översyn för nya exportörer för att fastställa individuella dumpningsmarginaler inte inledas i detta förfarande eftersom stickprov använts i den ursprungliga undersökningen. För att sörja för en likvärdig behandling av eventuella nya exporterande tillverkare och de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet i den ursprungliga undersökningen anser kommissionen emellertid att det bör föreskrivas att den tullsats som är tillämplig på de företag som beviljats marknadsekonomisk status (0 %) eller den vägda genomsnittliga tullsats som är tillämplig på de företag som beviljats individuell behandling (28,6 %) skall införas för varje ny exporterande tillverkare som kan påvisa att denne antingen uppfyller de krav för beviljande av marknadsekonomisk status som anges i artikel 2.7 c i grundförordningen eller de krav för beviljande av individuell behandling som anges i artikel 9.5 i grundförordningen, och att de därför är berättigade till en översyn enligt artikel 11.4 i grundförordningen.

    C.   ÅTAGANDEN

    (4)

    Kommissionen kunde inte i samband med offentliggörandet av förordningen om slutgiltig tull godta några åtaganden. Under den ursprungliga undersökningen meddelade flera exporterande tillverkare att de hade för avsikt att göra ett prisåtagande, men de lämnade inte in tillräckligt väl underbyggda åtaganden inom den tidsfrist som anges i artikel 8.2 i grundförordningen. Såsom anges i skäl 152 i förordningen om slutgiltig tull ansåg dock rådet, med hänsyn till att det rörde sig om en mycket komplicerad fråga för de berörda ekonomiska aktörerna (framför allt små och medelstora företag) och eftersom det slutgiltiga meddelandet om undersökningsresultaten inte hade föregåtts av ett preliminärt meddelande, att aktörerna undantagsvis skulle få tillstånd att komplettera sina åtaganden efter den nämnda tidsfristens utgång.

    (5)

    Efter utgången av den ovan nämnda tidsfristen gjorde den kinesiska handelskammaren för import och export av maskiner och elektroniska produkter (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products, CCCME) ett godtagbart gemensamt åtagande med 20 samarbetsvilliga företag eller grupper av samarbetsvilliga företag.

    (6)

    Kommissionen godtog åtagandet genom beslut 2006/109/EG (3). I det beslutet beskrivs orsakerna till godtagandet av åtagandet närmare. Rådet konstaterar att åtagandet innebär att de skadliga verkningarna av dumpningen undanröjs och att risken för kringgående begränsas i tillräckligt stor utsträckning.

    (7)

    För att ytterligare underlätta kommissionens övervakning av efterlevnaden av åtagandet kommer befrielse från antidumpningstull endast att medges när en faktura som innehåller åtminstone de uppgifter som anges i bilagan till denna förordning uppvisas i samband med att begäran om övergång till fri omsättning föreläggs den berörda tullmyndigheten. Denna information är också nödvändig för att tullmyndigheterna med tillräcklig säkerhet skall kunna förvissa sig om att sändningarna motsvarar beskrivningen i handelsdokumenten. Om det inte uppvisas någon sådan faktura, eller om den inte svarar mot den produkt som uppvisas för tullmyndigheterna, måste i stället den tillämpliga antidumpningstullsatsen betalas.

    (8)

    För att säkerställa att åtagandet verkligen efterlevs bör importörerna göras uppmärksamma på att en överträdelse av åtagandet kan leda till att antidumpningstullen för de berörda transaktionerna tas ut i efterhand. Det är därför nödvändigt att tillämpa rättsliga bestämmelser om att en tullskuld motsvarande den tillämpliga antidumpningstullen uppkommer om ett eller flera av villkoren för tullbefrielse inte är uppfyllda. En tullskuld bör därför uppkomma om deklaranten har valt att låta varorna övergå till fri omsättning, dvs. utan uttag av antidumpningstull, och det konstateras att ett eller flera av villkoren för åtagandet har överträtts.

    (9)

    Om åtagandet bryts bör antidumpningstullen kunna uppbäras, under förutsättning att kommissionen har återkallat godtagandet av åtagandet i enlighet med artikel 8.9 i grundförordningen, genom att man hänvisar till den särskilda transaktionen och förklarar den berörda åtagandefakturan som ogiltig. I enlighet med artikel 14.7 i grundförordningen bör tullmyndigheterna därför omedelbart underrätta kommissionen om det finns tecken på att åtagandet har överträtts.

    (10)

    De berörda företagen och den kinesiska handelskammaren för import och export av maskiner och elektroniska produkter har underrättats om de viktigaste omständigheter, överväganden och skyldigheter som ligger till grund för godtagandet av åtagandet.

    (11)

    Det bör påpekas att om åtagandet bryts eller återtas eller om kommissionen återkallar sitt godtagande av åtagandet skall antidumpningstullen i enlighet med artikel 8.9 i grundförordningen automatiskt tillämpas.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Förordning (EG) nr 1212/2005 skall ändras på följande sätt:

    1.

    Följande punkt skall läggas till i artikel 1:

    ”4.   Om en ny exporterande tillverkare i Kina lämnar tillräcklig bevisning till kommissionen att företaget

    inte exporterade den produkt som beskrivs i punkt 1 till gemenskapen under undersökningsperioden (1 april 2003–31 mars 2004),

    inte är närstående någon av de exportörer eller tillverkare i Kina som omfattas av de antidumpningsåtgärder som införs genom denna förordning,

    faktiskt exporterat den berörda produkten till gemenskapen efter den undersökningsperiod som ligger till grund för åtgärderna eller genom avtal gjort ett oåterkalleligt åtagande att exportera en betydande kvantitet till gemenskapen,

    är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden enligt de villkor som fastställs i artikel 2.7 c i grundförordningen eller alternativt uppfyller villkoren för individuell behandling enligt artikel 9.5 i samma förordning,

    får rådet, på förslag från kommissionen och efter samråd med rådgivande kommittén, med enkel majoritet fatta beslut om att ändra punkt 2 genom att lägga till den nya exporterande tillverkaren antingen i) till förteckningen över de företag som omfattas av den tullsats på 0 % som är tillämplig på företag som beviljats marknadsekonomisk status i enlighet med artikel 2.7 c i grundförordningen, eller ii) till de företag som omfattas av den vägda genomsnittliga tullsats på 28,6 % som är tillämplig på företag som beviljats individuell behandling i enlighet med artikel 9.5 i samma förordning.”

    2.

    Följande artikel skall läggas till efter artikel 1:

    ”Artikel 2

    1.   Importvaror som deklareras för övergång till fri omsättning och som har fakturerats av företag från vilka kommissionen har godtagit åtaganden och vars namn förtecknas i kommissionens beslut 2006/109/EG (4) med eventuella ändringar, skall vara befriade från den antidumpningstull som införs genom artikel 1, under följande förutsättningar:

    Att varorna har tillverkats, sänts och fakturerats direkt av dessa företag till den första oberoende kunden i gemenskapen.

    Att importvarorna åtföljs av en giltig åtagandefaktura. Med åtagandefaktura avses en affärsfaktura som innehåller åtminstone de uppgifter och den försäkran som föreskrivs i bilagan till denna förordning.

    Att de varor som deklareras och visas upp för tullen exakt motsvarar beskrivningen på åtagandefakturan.

    2.   En tullskuld skall uppkomma då en deklaration för övergång till fri omsättning godtas, för de varor som beskrivs i artikel 1 och som befriats från antidumpningstull enligt de villkor som anges i punkt 1, om det fastställs att ett eller flera av dessa villkor inte är uppfyllda. Det andra villkoret i punkt 1 skall anses såsom icke uppfyllt om det konstateras att åtagandefakturan inte överensstämmer med bestämmelserna i bilagan till denna förordning. Det skall också anses såsom icke uppfyllt om det konstateras att åtagandefakturan inte är äkta eller om kommissionen har återkallat godtagandet av åtagandet i enlighet med artikel 8.9 i grundförordningen genom en förordning eller ett beslut där det hänvisas till en särskild transaktion (särskilda transaktioner) och anges att den berörda åtagandefakturan (de berörda åtagandefakturorna) är ogiltig (ogiltiga).

    3.   Importörerna skall godta som en normal affärsrisk att en tullskuld kan uppkomma i enlighet med artikel 201 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (5) om någon part inte uppfyller ett eller flera av de villkor som anges i punkt 1 och som närmare förklaras i punkt 2. En sålunda uppkommen tullskuld skall uppbäras om kommissionen återkallar sitt godtagande av åtagandet.

    (4)  EUT L 47, 17.2.2006, s. 59."

    (5)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 648/2005 (EUT L 117, 4.5.2005, s. 13).”"

    3.

    Artikel 2 skall betecknas artikel 3.

    4.

    Bilagan till denna förordning skall läggas till i förordning (EG) nr 1212/2005.

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2006.

    På rådets vägnar

    K.-H. GRASSER

    Ordförande


    (1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).

    (2)  EUT L 199, 29.7.2005, s. 1.

    (3)  Se sidan 59 i detta nummer av EUT.


    BILAGA

    ”BILAGA

    Följande uppgifter skall anges i den affärsfaktura som åtföljer företagets försäljning till gemenskapen av vissa gjutjärnsprodukter som omfattas av ett åtagande:

    1.

    Rubriken ’AFFÄRSFAKTURA SOM ÅTFÖLJER VAROR SOM OMFATTAS AV ETT ÅTAGANDE’.

    2.

    Namnet på ett företag som nämns i artikel 1 i beslut 2006/109/EG, genom vilket åtagandet godtas, och som har utfärdat fakturan.

    3.

    Fakturanummer.

    4.

    Datum för utfärdandet av fakturan.

    5.

    Det TARIC-tilläggsnummer enligt vilket de fakturerade varorna skall tullklareras vid gemenskapens gräns.

    6.

    En exakt beskrivning av varorna, med bl.a. följande uppgifter:

    Det produktkodnummer (PCN) som använts i samband med undersökningen och åtagandet (t.ex. PCN 1, PCN 2 osv.).

    En beskrivning i klartext av den vara som avses med respektive produktkodnummer.

    Företagets produktkodnummer (CPC) (i tillämpliga fall).

    KN-nummer.

    Kvantitet (i ton).

    7.

    Beskrivning av försäljningsvillkoren, med bl.a. följande uppgifter:

    Priset per ton.

    Betalningsvillkoren.

    Leveransvillkoren.

    Alla rabatter och avdrag.

    8.

    Namnet på det företag som agerar som importör i gemenskapen och till vilket företaget direkt utfärdar den faktura som åtföljer de varor som omfattas av ett åtagande.

    9.

    Namnet på den anställde vid företaget som har utfärdat fakturan samt följande undertecknade försäkran:

    ’Jag intygar härmed att försäljningen för direkt export till Europeiska gemenskapen av de varor som avses i denna faktura omfattas av och sker enligt villkoren i det åtagande som gjorts av [FÖRETAGETS NAMN] och som godtagits av Europeiska kommissionen genom beslut 2006/109/EG. Jag försäkrar att uppgifterna på denna faktura är fullständiga och korrekta.’

     ”

    Alkuun