This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0316
Commission Regulation (EC) No 316/2004 of 20 February 2004 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
Kommissionens förordning (EG) nr 316/2004 av den 20 februari 2004 om ändring av förordning (EG) nr 753/2002 om vissa tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller beteckning, benämning, presentation och skydd av vissa vinprodukter
Kommissionens förordning (EG) nr 316/2004 av den 20 februari 2004 om ändring av förordning (EG) nr 753/2002 om vissa tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller beteckning, benämning, presentation och skydd av vissa vinprodukter
EUT L 55, 24.2.2004, p. 16–42
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; tyst upphävande genom 32009R0607
Kommissionens förordning (EG) nr 316/2004 av den 20 februari 2004 om ändring av förordning (EG) nr 753/2002 om vissa tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller beteckning, benämning, presentation och skydd av vissa vinprodukter
Europeiska unionens officiella tidning nr L 055 , 24/02/2004 s. 0016 - 0042
Kommissionens förordning (EG) nr 316/2004 av den 20 februari 2004 om ändring av förordning (EG) nr 753/2002 om vissa tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller beteckning, benämning, presentation och skydd av vissa vinprodukter EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin(1), särskilt artikel 53 och artikel 80 b i denna, och av följande skäl: (1) Det har efter antagandet av kommissionens förordning (EG) nr 753/2002(2) visat sig att denna innehåller vissa tekniska fel som bör rättas. För att skapa klarhet och sammanhang bör dessutom vissa bestämmelser i nämnda förordning sammanföras. (2) Förordning (EG) nr 753/2002 har anmälts till Världshandelsorganisationen. Ett antal vinproducerande tredje länder lämnade in reservationer mot den texten. Med anledning av dessa kommentarer har två samråd ägt rum i Genève i syfte att förklara de nya märkningsreglerna och hämta in synpunkter från tredje länder. (3) Med hänsyn till vad de tredje länderna har anfört bör vissa ändringar göras i förordning (EG) nr 753/2002. Det rör sig bland annat om att tillåta tredje länder att använda vissa traditionella uttryck, under förutsättning att länderna uppfyller villkor som motsvarar de som krävs för medlemsstaterna. Eftersom åtskilliga tredje länder inte i samma utsträckning som gemenskapen har ett centraliserat regelverk bör dessutom vissa krav ändras utan att det görs avkall på bestämmelsernas bindande karaktär. (4) Med hänsyn till att det inte är möjligt att slutföra förfarandet för antagande av föreliggande rättsakt före den 1 februari 2004 bör fristen i artikel 47 förlängas till den 15 mars 2004. (5) Förordning (EG) nr 753/2002 bör därför ändras. (6) Förvaltningskommittén för vin har inte avgett något yttrande inom den tidsfrist som fastställts av dess ordförande. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Förordning (EG) nr 753/2002 ändras på följande sätt: 1. Artikel 5.1 andra stycket skall ersättas med följande:"Den berörda medlemsstaten får dessutom medge enstaka undantag för vissa kvalitetsviner fso och mousserande kvalitetsviner fso som avses i artikel 29 i den här förordningen och som har lagrats på flaska under lång tid före försäljningen, under förutsättning att den har fastställt villkor för kontroll och förflyttning av dessa produkter. Medlemsstaterna skall meddela kommissionen vilka villkor för kontroll och förflyttning de har fastställt." 2. Artikel 9.4 och 9.5 skall utgå. 3. Artikel 12.1 b skall ersättas med följande: "b) andra uppgifter än de som definieras i gemenskapsbestämmelserna och vars användning omfattas av lagstiftningen i medlemsstaten eller överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer, under förutsättning att de meddelas kommissionen som med alla lämpliga medel skall garantera att dessa åtgärder offentliggörs." 4. Artikel 24 skall ändras på följande sätt: a) I punkt 5 skall den inledande meningen ersättas med följande:"För att kunna tas med i bilaga III skall en traditionell benämning" b) Punkt 6 skall utgå. c) Punkt 8 skall utgå. 5. Artikel 28 tredje stycket skall ersättas med följande:"De regler om användning som avses i andra stycket får tillåta att benämningen '...' (traditionell beteckning) när den kompletterar benämningen '...' (retsina) inte nödvändigtvis måste vara knuten till användningen av en viss geografisk beteckning." 6. Artikel 29 skall ändras på följande sätt: a) Punkt 1 d skall ersättas med följande: "d) För Spanien: - 'Denominación de origen', 'Denominación de origen calificada', 'D.O.', 'D.O.Ca', 'vino de calidad con indicación geográfica', 'vino de pago' och 'vino de pago calificado'. Dessa benämningar skall anges på etiketten direkt under namnet på det specificerade området. - 'vino generoso', 'vino generoso de licor', 'vino dulce natural'." b) Punkt 1 h sista strecksatsen skall ersättas med följande: "- 'Districtus Austriae Controllatus' eller 'DAC'." c) Punkt 2 c skall ersättas med följande: "c) För Spanien: - 'Dénominación de origen' och 'Denominación de origen calificada', 'D.O.', 'D.O.Ca', 'vino de calidad con indicación geográfica', 'vino de pago' och 'vino de pago calificado'. Dessa benämningar skall anges på etiketten omedelbart under namnet på det specificerade området." 7. Artikel 31 skall ändras på följande sätt: a) I punkt 3 andra stycket led b skall "31 augusti 2003" ersättas med "31 augusti 2005". b) I punkt 3 tredje stycket skall "31 augusti 2003" ersättas med "31 augusti 2005". 8. Artikel 34 skall ändras på följande sätt: a) Punkt 1 skall ändras på följande sätt: i) I första stycket skall led a ersättas med följande: "a) Namn, adress och befattning för den eller de personer som har deltagit i saluföringen, under förutsättning att användningsvillkoren överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer." ii) I första stycket skall led c ersättas med följande: "c) En särskild färg, under förutsättning att användningsvillkoren överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer." iii) Andra stycket skall ersättas med följande:"När det gäller likörviner, pärlande viner och pärlande viner med tillsatt koldioxid samt produkter enligt avdelning II framställda i tredje land, skall den uppgift som avses i första stycket b anges under förutsättning att användningsvillkoren överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer." b) Följande punkt 3 skall läggas till: "3. Genom undantag från punkterna 1-3 i artikel 9 får vissa flasktyper som anges i bilaga I användas vid presentation av viner från tredjeland, under förutsättning att a) dessa länder har lämnat in en motiverad ansökan till kommissionen, och b) att villkor som anses likvärdiga med de villkor som föreskrivs i punkterna 2 och 3 i artikel 9 är uppfyllda. I bilaga I anges de tredje länder som berörs för varje typ av flaska samt bestämmelser om användningsvillkoren. Vissa traditionella flasktyper som används i tredje länder som inte ingår i bilaga I, får - under förutsättning av ömsesidighet - omfattas av det skydd som avses i den här artikeln när de saluförs inom gemenskapen. Genomförandet av första stycket skall ske genom avtal med berörda tredje länder, vilka skall slutas enligt förfarandet i artikel 133 i fördraget." c) Följande punkt 4 skall läggas till: "4. Bestämmelserna i artikel 37.1 skall i tillämpliga delar gälla för delvis jäst druvmust avsedd för direkt konsumtion med geografisk beteckning samt vin av övermogna druvor med geografisk beteckning." d) Följande punkt 5 skall läggas till: "5. Artiklarna 2, 3, 4, 6, artikel 7 c, artiklarna 8 och 12 samt artikel 14.1 a, b och c skall gälla i tillämpliga delar." 9. Artikel 36 skall ändras på följande sätt: a) I punkt 3 skall tredje stycket utgå. b) Punkterna 4 och 5 skall ersättas med följande: "4. Även om det skulle vara helt riktigt att med hänsyn till det land, den region eller det lokala område där produkterna har sitt ursprung använda de geografiska beteckningar som avses i punkterna 1, 2 och 3, får de inte användas om de kan ge allmänheten den felaktiga uppfattningen att produkterna har sitt ursprung i ett annat land. 5. En geografisk beteckning som avses i punkterna 1 och 2 får förekomma i märkningen av ett importerat vin om detta vin har framställts till högst 85 % av druvor som skördats i det produktionsområde vars namn vinet bär." 10. Artikel 37 skall ändras på följande sätt: a) Punkt 1 skall ändras på följande sätt: i) Den inledande meningen skall ersättas med följande: "1. Med tillämpning av punkt B.2 i bilaga VII till förordning (EG) nr 1493/1999 får märkningen av viner med ursprung i tredje land (utom mousserande viner, mousserande viner med tillsatt koldioxid och pärlande viner med tillsatt koldioxid, men inklusive viner framställda av övermogna druvor) och delvis jäst druvmust avsedd för direkt konsumtion och framställd i tredje land, vilka har en geografisk beteckning i enlighet med artikel 36, kompletteras med följande uppgifter:" ii) Led a skall ersättas med följande: "a) Årgång; denna beteckning får användas under förutsättning att användningsvillkoren överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer, om, efter avdrag för den kvantitet produkter som eventuellt använts till sötning, minst 85 % av de druvor som använts för framställning av vinet i fråga skördats under det aktuella året. För viner som traditionellt framställs av druvor som skördas på vintern skall det år då det innevarande vinåret inleddes anges i stället för skördeåret." iii) Led b i skall ersättas med följande: "i) användningsvillkoren överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer." iv) Led d, e och f skall ersättas med följande: "d) Uppgifter om hur produkten erhållits eller om framställningsmetod, under förutsättning att användningsvillkoren överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer. e) När det gäller vin från tredje länder och delvis jäst druvmust avsedd för direkt konsumtion från tredje länder, i) andra kompletterande traditionella benämningar än de som anges i bilaga III, i överensstämmelse med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer, samt ii) de kompletterande traditionella benämningar som anges i bilaga III, under förutsättning att de överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer, och att följande villkor är uppfyllda: - Länderna har lämnat in en motiverad begäran till kommissionen och har översänt de bestämmelser för dessa benämningar som kan ligga till grund för godkännande av de traditionella benämningarna. - De kompletterande traditionella benämningarna är specifika i sig. - De är tillräckligt särskiljande utifrån mätbara kriterier eller allmänt erkända i det berörda tredje landet. - De har använts traditionellt i minst tio år i det berörda tredje landet. - De är förknippade med en eller, eventuellt, flera kategorier vin från det berörda tredje landet. - De föreskrifter som fastställts av tredje länderna är inte så beskaffade att konsumenten kan vilseledas med hänsyn till den berörda benämningen. Dessutom får vissa av de traditionella benämningar som återges i bilaga III användas i märkningen av viner med geografisk beteckning och med ursprung i tredje länder, varvid språket i det tredjeland som är ursprungsland skall användas eller ett annat språk, i de fall ett annat språk än landets officiella språk betraktas vara det som traditionellt används för en traditionell benämning, om användandet av detta språk är föreskrivet i landets lagstiftning och om detta språk använts kontinuerligt i denna traditionella benämning sedan minst 25 år. Artikel 23, artikel 24.2 och 24.3, artikel 24.4 andra stycket samt artikel 4.6 c skall gälla i tillämpliga delar. För var och en av de traditionella benämningar som avses i led ii skall de berörda tredje länderna anges i bilaga III. f) Namnet på ett företag, under förutsättning att användningsvillkoren överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredje landet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer; bestämmelserna i artikel 25.1 skall gälla i tillämpliga delar." v) I g skall den inledande meningen ersättas med följande: "En uppgift som, under förutsättning att användningsvillkoren överensstämmer med tillämpliga bestämmelser för vinproducenter i det berörda tredjelandet, även bestämmelser utfärdade av representativa branschorganisationer, anger att tappningen har skett" b) Punkt 3 skall utgå. 11. I avdelning V skall följande artiklar 37a och 37b läggas till: "Artikel 37a Med representativ branschorganisation avses varje producentorganisation eller sammanslutning av producentorganisationer som har antagit samma bestämmelser och verkar i ett och samma vinodlingsområde, om den omfattar minst två tredjedelar av producenterna i det specificerade område där den verkar och omfattar minst två tredjedelar av produktionen i detta område. De berörda tredje länderna skall i förväg informera kommissionen om de regler som avses i artiklarna 12.1, 34.1 och 37.1. De tredjeländerna skall också översända en förteckning över representativa branschorganisationer, med uppgift om deras medlemmar, som anges i bilaga IX. Kommissionen skall med alla lämpliga medel säkerställa att dessa åtgärder offentliggörs." "Artikel 37b Likörviner, pärlande vin, pärlande vin med tillsatt koldioxid, mousserande vin 1. Vid tillämpningen av punkt A.4 i bilaga VII till förordning (EG) nr 1493/1999 skall på etiketten till likörviner, pärlande viner och pärlande viner med tillsatt koldioxid, förutom de obligatoriska uppgifter som avses i punkt A.1 i nämnda bilaga, finnas uppgift om importör eller, om tappningen har skett i gemenskapen, tappningsföretag. När det gäller uppgifterna i första stycket skall bestämmelserna i artikel 34.1 a i tillämpliga delar gälla för produkter som framställts i tredje land. Artikel 38.2 skall gälla i tillämpliga delar. 2. Genom undantag från punkt C.3 i bilaga VII till förordning (EG) nr 1493/1999 får benämningarna 'likörvin', 'pärlande vin' och 'pärlande vin med tillsatt koldioxid' användas för viner som kommer från tredje land, om produkterna uppfyller villkoren i leden d, g och h i bilaga XI till kommissionens förordning (EG) nr 883/2001(3). 3. De mousserande viner med ursprung i ett tredje land som avses i punkt E.1 tredje strecksatsen i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1493/1999, återfinns i förteckningen i bilaga VIII till den här förordningen." 12. Artikel 38.1 skall ersättas med följande: "1. Vid tillämpningen av punkt A.4 i bilaga VII till förordning (EG) nr 1493/1999 skall på etiketten till likörviner, pärlande viner och pärlande viner med tillsatt koldioxid, förutom de obligatoriska uppgifter som avses i punkt A.1 i nämnda bilaga, finnas uppgift om tappningsföretagets namn samt kommun och medlemsstat, eller, i fråga om behållare med en nominell volym på mer än 60 liter, motsvarande uppgifter beträffande avsändaren; för pärlande viner får tappningsföretagets namn ersättas med producentens namn. När det gäller uppgifterna i första stycket skall bestämmelserna i artikel 15 i tillämpliga delar gälla för produkter som framställts i gemenskapen." 13. Artikel 40 skall utgå. 14. Artikel 44 skall utgå. 15. Artikel 46 skall ersättas med följande: "Artikel 46 Druvsorterna 'Pinot' När det handlar om ett mousserande vin, ett mousserande kvalitetsvin eller ett mousserande kvalitetsvin fso får de namn på druvsorter som används för att komplettera produktbeteckningen 'Pinot blanc', 'Pinot noir' och 'Pinot gris' samt motsvarande namn på andra gemenskapsspråk ersättas med synonymen 'Pinot'." 16. Artikel 47.1 andra stycket skall ersättas med följande:"Etiketter och färdigförpackningar med benämningar som är tryckta i enlighet med de bestämmelser som gäller fram till dess att denna förordning träder i kraft får användas till och med den 15 mars 2004." 17. Bilaga II skall ersättas med bilaga I till den här förordningen. 18. Bilaga III skall ersättas med bilaga II till den här förordningen. 19. Bilaga III till den här förordningen skall läggas till som bilaga IX. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Den skall tillämpas från och med den 1 februari 2004. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 20 februari 2004. På kommissionens vägnar Franz Fischler Ledamot av kommissionen (1) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1795/2003 (EUT L 262, 14.10.2003, s. 13). (2) EGT L 118, 4.5.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1205/2003 (EUT L 168, 5.7.2003, s. 13). (3) EGT L 128, 10.5.2001, s. 1. BILAGA I "BILAGA II Druvsorter och synonymer till dessa som omfattar en geografisk beteckning((Dessa namn eller deras synonymer motsvarar helt eller delvis, i översättning eller med en adjektivform, geografiska beteckningar som används för att beteckna ett vin.)) och som i enlighet med artikel 19.2 får förekomma i märkningen av viner((Förklaring:)) >Plats för tabell>" BILAGA II "BILAGA III Förteckning över de traditionella benämningar som avses i artikel 24 >Plats för tabell>" BILAGA III "BILAGA IX >PIC FILE= "L_2004055SV.004203.TIF">"