Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R0641

    Kommissionens förordning (EG) nr 641/97 av den 14 april 1997 om ändring av förordning (EG) nr 1249/96 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn

    EGT L 98, 15.4.1997, p. 2–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/08/2010; tyst upphävande genom 32010R0642

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/641/oj

    31997R0641

    Kommissionens förordning (EG) nr 641/97 av den 14 april 1997 om ändring av förordning (EG) nr 1249/96 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 098 , 15/04/1997 s. 0002 - 0008


    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 641/97 av den 14 april 1997 om ändring av förordning (EG) nr 1249/96 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 923/96 (2), särskilt artikel 10.4 i denna, och

    med beaktande av följande:

    Bestämmelserna för import av spannmål till gemenskapen fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 (3).

    Den erfarenhet som gjorts vid tillämpningen av bestämmelserna i förordning (EG) nr 1249/96 när det gäller import av flintmajs har visat att det är lämpligt att göra vissa anpassningar av denna text. Dessa anpassningar avser främst de administrativa aspekterna av tullkontrollen vid import av flintmajs och den nedsättning av tullen som skall beviljas. Förordning (EG) nr 1249/96 bör därför ändras.

    Förvaltningskommittén för spannmål har inte avgivit något yttrande inom den tid som dess ordförande har bestämt.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Förordning (EG) nr 1249/96 ändras på följande sätt:

    1. I artikel 2 skall punkt 5 ersättas med följande:

    "5. Den importtull som importören skall betala kan nedsättas schablonmässigt med

    - 14 ecu per ton vid import av vanligt vete av hög kvalitet,

    - 8 ecu per ton vid import av maltkorn,

    - 14 ecu per ton vid import av flintmajs av en kvalitet som överensstämmer med specifikationerna i bilaga I.

    Denna nedsättning skall omfattas av följande villkor:

    a) Den sökande skall i fält 20 på importlicensen ange vilken produkt som skall framställas av den spannmål som skall importeras.

    b) Importören skall vid ansökan om importlicens skriftligen åta sig att alla de varor som skall importeras kommer att bearbetas i enlighet med angivelserna i fält 20 på licensen inom sex månader från och med den dag då deklarationen om varornas övergång till fri omsättning godkänns. Importören skall precisera var bearbetningen kommer att äga rum, antingen

    - genom att ange namnet på ett bearbetningsföretag i en medlemsstat, eller

    - genom att ange högst fem olika bearbetningsanläggningar.

    Innan varorna levereras för bearbetning skall ett kontrollexemplar T 5 upprättas av tullklareringskontoret i enlighet med föreskrifterna i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (1). Den angivelse som avses i a samt anläggningen och platsen för bearbetningen skall anges i fält 104 på dokument T 5.

    c) Importören skall hos det berörda organet ställa en säkerhet på 14 ecu per ton för vanligt vete och flintmajs och en säkerhet på 8 ecu per ton för korn. Om den tullsats som gäller för den berörda produkten den dag då tullformaliteterna för importen fullgörs är lägre än 14 ecu per ton för vanligt vete eller flintmajs eller 8 ecu per ton för korn skall dock säkerhetsbeloppet motsvara tullsatsen i fråga.

    Denna säkerhet skall frisläppas på villkor att aktören lägger fram bevis på den slutliga användning som berättigar till kvalitetsbidrag utöver priset på den basprodukt som anges i a. Detta bevis, som eventuellt kan utgöras av ett konrollexemplar T5, skall på ett tillfredsställande sätt visa för de berörda myndigheterna i den importerande medlemsstaten att hela den kvantitet som importerats har bearbetats till den produkt som avses i a.

    Bearbetningen skall anses ha ägt rum när, inom den tidsfrist som anges i b

    - i fråga om vanligt vete, den produkt som avses i a har framställts antingen

    - vid en eller flera anläggningar som tillhör företaget och som är belägna i medlemsstaten, eller

    - vid den bearbetningsanläggning eller en av de bearbetningsanläggningar som avses i b,

    - maltkorn har genomgått stöpning,

    - flintmajs har bearbetats till en produkt som omfattas av KN-nummer 1904 10 10 eller 1103 13."

    2. Bilaga I skall ersättas med bilaga I till denna förordning.

    3. Följande artikel skall införas som artikel 2a:

    "Artikel 2a

    1. För import till gemenskapen av flintmajs som omfattas av KN-nummer 1005 90 00, för vilken det beviljas en schablonmässig nedsättning på 8 ecu per ton och för vilken ansökan om importlicens inlämnades mellan den 1 juli 1996 och dagen för denna förordnings ikraftträdande, skall det på importörens eller hans ombuds begäran återbetalas skillnaden mellan den importtull som betalats för de kvantiteter som faktiskt importerats och den tull som skall betalas om en schablonmässig nedsättning av importtullen med 14 ecu per ton tillämpas.

    2. På begäran från den berörde aktören skall den behöriga myndigheten i den medlemsstat där importlicensen utfärdats utfärda ett intyg i enlighet med förlagan i bilaga III i vilket det anges vilken kvantitet som kan omfattas av den delåterbetalning av tullen som avses i punkt 1, i enlighet med bestämmelserna i artikel 880 i förordning (EEG) nr 2454/93.

    3. På grundval av det intyg som avses i punkt 2 och det bevis på den slutliga användning som avses i artikel 2.5 c skall ansökningar om återbetalning inlämnas inom trettio dagar efter dagen för denna förordnings ikraftträdande. Ansökningar om återbetalning skall åtföljas av importlicensen, det intyg som avses i punkt 2 och deklarationen om övergång till fri omsättning för den aktuella importen."

    4. Bilaga II till denna förordning skall införas som bilaga III.

    5. I artikel 6.1 skall första stycket ersättas med följande:

    "1. Tullklareringskontoret för produkternas övergång till fri omsättning skall i enlighet med bestämmelserna i bilagan till kommissionens direktiv 76/371/EEG (2) ta representativa prover av varje försändelse av durumvete, vanligt vete av hög kvalitet eller medelkvalitet och av flintmajs.

    Dessa prover skall tas för att

    - när det gäller vanligt vete av hög kvalitet eller medelkvalitet, genomföra en analys av proteininnehåll, specifik vikt och innehåll av orenheter (Schwarzbesatz) enligt rådets förordning (EEG) nr 2731/75 (3),

    - när det gäller durumvete, genomföra en analys av specifik vikt, innehåll av orenheter (Schwarzbesatz) och innehåll av kärnor med glasaktigt utseende,

    - när det gäller flintmajs, fastställa ett flotationsindex, den specifika vikten och innehållet av kärnor med glasaktigt utseende.

    När kommissionen officiellt har erkänt ett kvalitetsintyg för vanligt vete, durumvete eller flintmajs som attesterats och utfärdats av den stat i vilken varan har sitt ursprung skall dock dessa prover tas för att kontrollera den intygade kvaliteten endast hos ett tillräckligt representativt antal importerade partier.

    I enlighet med de principer om administrativt samarbete som fastställs i artikel 63-65 i förordning (EEG) nr 2454/93 skall de intyg som utfärdas av den argentinska myndigheten `Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (SENASA)` officiellt erkännas av kommissionen. Då de analysparametrar som anges på det kvalitetsintyg som utfärdas av SENASA överensstämmer med de kriterier för minimikvalitet för flintmajs som anges i bilaga I, skall prover tas av minst 3 % av de laster som importeras till varje importhamn och för varje regleringsår. En förlaga för det kvalitetsintyg som utfärdas av `SENESA` visas i bilaga IV. De stämplar och underskrifter som godkänts av den argentinska regeringen skall återges i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, serie C."

    6. Bilaga III till denna förordning skall införas som bilaga IV till förordning (EG) nr 1249/96.

    7. I artikel 6 skall punkt 2 ersättas med följande:

    "2. Standardmetoderna för de analyser som avses i punkt 1 skall vara de som beskrivs i kommissionens förordning (EEG) nr 1908/84 (1) och förordning (EEG) nr 2731/75.

    Flintmajs skall vara majs av sorten `Zea mays indurata` vars kärnor har frövitor med ett glasaktigt utseende (hård eller hornartad struktur). Kärnorna är i allmänhet orangefärgade eller röda. Den övre delen (på motsatt sida i förhållande till grodden), eller kronan, skall inte ha någon spricka.

    Som korn av flintmajs räknas de korn som svarar mot följande kriterier:

    - Kronan har ingen spricka.

    - Vid ett snitt utmed kornets långsida skall det i frövitan finnas en mjölartad del helt omgiven av en hornartad del. Den hornartade delen skall utgöra den huvudsakliga delen av den totala snittytan.

    Procentandelen flintmajskorn skall fastställas genom räkning av antalet korn som motsvarar ovanstående kriterier i ett representativt urval om 100 majskorn.

    Standardmetoden för fastställande av flotationsindex anges i bilaga V."

    8. Bilaga IV till denna förordning skall fogas som bilaga V till förordning (EG) nr 1249/96.

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 14 april 1997.

    På kommissionens vägnar

    Franz FISCHLER

    Ledamot av kommissionen

    (1) EGT nr L 181, 1.7.1992, s. 21.

    (2) EGT nr L 126, 24.5.1996, s. 37.

    (3) EGT nr L 161, 29.6.1996, s. 125.

    BILAGA I

    "BILAGA I

    >Plats för tabell>

    >Plats för tabell>

    BILAGA II

    >Start Grafik>

    "BILAGA III

    FÖRLAGA FÖR DET INTYG SOM AVSES I ARTIKEL 2A

    Importlicens med referensnummer: Innehavare (namn, fullständig adress och medlemsstat): Organ som utfärdat intyget (namn och adress): Rättigheter överförda till (namn, fullständig adress och medlemsstat): Kvantitet för vilken återbetalning får begäras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 1249/96 (kvantitet i kg): (Datum och underskrift)"

    >Slut Grafik>

    BILAGA III

    >Start Grafik>

    "BILAGA IV

    FÖRLAGA FÖR KVALITETSINTYG `SENASA` SOM GODKÄNTS AV ARGENTINSKA REGERINGEN, SOM AVSES I ARTIKEL 6.1

    REPÚBLICA ARGENTINA

    SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, PESCA Y ALIMENTACIÓN

    SECRETARY OF AGRICULTURE, LIVESTOCK, FISHERIES AND FOOD

    SERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA (SENASA)

    NATIONAL AGRIFOOD HEALTH AND QUALITY SERVICE

    CERTIFICADO DE CALIDAD DE MAÍZ FLINT O PLATA CON DESTINO A LA UNIÓN EUROPEA

    QUALITY CERTIFICATE OF FLINT MAIZE OR PLATA MAIZE TO EUROPEAN UNION

    MAÍZ FLINT

    Grano Cosecha Certificado nr Grain Crop Certificate

    Exportador

    Shipper or Seller

    Embarcó en el Puerto de el Loaded at the Port of on

    En el vapor Bandera Vessel Flag

    Bodega Con destino a Hold Destination

    Granel kg

    In bulk

    Peso total en kilogramos Total weight Embolsado kg

    In bags

    Calidad

    (quality) * Granos de Maíz Flint (%):

    * Peso hectolítrico (kg/hl):

    * Test de flotación (%):

    Definición

    (definition)

    Maíz flint o maíz plata son los granos de la especie Zea mays que presentan endosperma predominantemente vítreo (textura dura o córnea) con escasa zona almidonosa, generalmente de color colorado y/o anaranjado, sin hendidura en la parte superior o corona.

    OBSERVACIONES

    REMARQUES

    Los datos de calidad (grado) se refieren a la mercadería en conjunto, y no necesariamente a los parciales que de él se extraigan.

    The data quality (grade) refers to the grain as a whole, and not necessarily to the sublote obtained therefrom.

    Cualquier raspadura, enmienda o agregado invalida este documento.

    Any erasure, correction or addendum tenders this document null and void. FIRMA Y SELLO SIGNATURE AND SEAL FIRMA Y SELLO SIGNATURE AND SEAL"

    >Slut Grafik>

    BILAGA IV

    "BILAGA V

    STANDARDMETOD FÖR FASTSTÄLLANDE AV DET FLOTATIONSINDEX SOM AVSES I ARTIKEL 6.2

    Bered en lösning av natriumnitrat i vatten med en specifik vikt av 1,25 och förvara denna lösning vid en temperatur av 35 °C.

    Tillsätt till lösningen 100 majskorn från ett representativt stickprov där fuktighetshalten inte överstiger 14,5 %.

    Rör om i lösningen under fem minuter var 30 sekund, för att eliminera luftbubblorna.

    Separera de flytande kornen från dem som sjunkit och räkna dem.

    Flotationsindex beräknas enligt följande:

    Provets flotationsindex =

    >NUM>antal flytande korn >DEN>antal sjunkna korn

    Repetera provet fem gånger.

    Flotationsindexet är det aritmetiska medelvärdet av de flotationsindexen vid de fem proven, med undantag för extremvärden."

    Top