EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0092
Council Regulation (EU) 2021/92 of 28 January 2021 fixing for 2021 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters
Rådets förordning (EU) 2021/92 av den 28 januari 2021 om fastställande för 2021 av fiskemöjligheterna avseende vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten
Rådets förordning (EU) 2021/92 av den 28 januari 2021 om fastställande för 2021 av fiskemöjligheterna avseende vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten
OJ L 31, 29.1.2021, p. 31–192
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/11/2022
29.1.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 31/31 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2021/92
av den 28 januari 2021
om fastställande för 2021 av fiskemöjligheterna avseende vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 43.3 i fördraget ska rådet på förslag av kommissionen besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter. |
(2) |
Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 (1) krävs det att bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgänglig vetenskaplig, teknisk och ekonomisk rådgivning, i förekommande fall inbegripet rapporter som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) och andra rådgivande organ, samt råd från rådgivande nämnder. |
(3) |
Det åligger rådet att anta åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa, i förekommande fall. Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska fiskemöjligheterna fastställas i enlighet med de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som anges i artikel 2.2 i den förordningen. Enligt artikel 16.1 i den förordningen ska fiskemöjligheterna tilldelas medlemsstaterna på ett sätt som tillförsäkrar relativ stabilitet i fiskeverksamheten för var och en av medlemsstaterna för vart och ett av bestånden eller fiskena. |
(4) |
Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör därför, i linje med förordning (EU) nr 1380/2013, fastställas på grundval av tillgänglig vetenskaplig rådgivning, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter, samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket säkerställs en rättvis inbördes behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framförts under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de rådgivande nämnderna. |
(5) |
Enligt artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 är landningsskyldigheten fullt tillämplig från och med den 1 januari 2019 och alla arter som omfattas av fångstbegränsningar ska landas. I artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs att, när landningsskyldigheten införs för ett fiskbestånd, fiskemöjligheter ska fastställas med beaktande av ändringen från att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla landningar till att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla fångster. På grundval av de gemensamma rekommendationerna från medlemsstaterna och i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013, har kommissionen antagit ett antal delegerade förordningar som fastställer närmare bestämmelser för genomförande av landningsskyldigheten i form av specifika utkastplaner. |
(6) |
Fiskemöjligheterna för bestånd av arter som omfattas av landningsskyldigheten bör fastställas med hänsyn till det faktum att utkast i princip inte längre är tillåtet. Fiskemöjligheterna bör därför baseras på Internationella havsforskningsrådets (Ices) rekommenderade kvantitet för totala fångster (i stället för den rekommenderade kvantiteten för önskade fångster). De kvantiteter som, genom undantag från landningsskyldigheten, även fortsättningsvis får kastas överbord bör dras av från den rekommenderade totala fångstkvantiteten. |
(7) |
Det finns vissa bestånd för vilka Ices har utfärdat vetenskaplig rådgivning som innebär att inga fångster får tas. Om TAC:erna för dessa bestånd fastställs till den nivå som anges i den vetenskapliga rådgivningen skulle skyldigheten att landa alla fångster, inklusive bifångster ur dessa bestånd, inom blandfisken leda till fenomenet med begränsande arter (choke species). För att uppnå rätt balans mellan ett fortsatt fiske, med tanke på de potentiellt allvarliga socioekonomiska konsekvenserna, och behovet att uppnå god biologisk status för dessa bestånd, med beaktande av svårigheten att fiska samtliga bestånd i ett blandfiske på nivåer som säkerställer maximal hållbar avkastning (MSY) samtidigt för alla arter, bör det fastställas särskilda TAC:er för bifångster av dessa bestånd. Nivån för dessa TAC:er bör vara sådan att fiskeridödligheten för dessa bestånd minskas och att den ger incitament till att förbättra selektivitet och fångstundvikande. |
(8) |
För att i möjligaste mån säkerställa utnyttjandet av fiskemöjligheter vid blandfiske i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 är det lämpligt att inrätta en pool för utbyte av kvoter för de medlemsstater som inte har någon kvot för att täcka sina oundvikliga bifångster. |
(9) |
För att minska fångsterna av de bestånd för vilka TAC:er för bifångster fastställs bör fiskemöjligheterna för de fisken där dessa bestånd fångas fastställas till nivåer som bidrar till att biomassan för sårbara bestånd kan återhämta sig till hållbara nivåer. För att förhindra olagliga utkast bör det fastställas tekniska åtgärder och kontrollåtgärder som är nära knutna till fiskemöjligheterna. |
(10) |
I enlighet med den fleråriga plan för västliga vatten som upprättats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/472 (2) (den fleråriga planen för västliga vatten) skulle målet för fiskeridödlighet, i enlighet med de FMSY-intervall som fastställs i artikel 2 i den förordningen, nås så snart som möjligt, genom en successiv och stegvis anpassning, och senast 2020 för de bestånd som anges i artikel 1.1 i den förordningen, och ska därefter bibehållas inom FMSY-intervallen, i enlighet med artikel 4 i den förordningen. Den övergripande fiskeridödligheten för havsabborre (Dicentrarchus labrax) i Ices-sektionerna 8a och 8b bör därför fastställas i enlighet med MSY, med beaktande av kommersiella fångster och fångster från fritidsfiske, inklusive utkast (totalt 3 108 ton enligt Ices utlåtanden). Medlemsstaterna bör vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att fiskeridödligheten från deras flottor och från deras fritidsfiskare inte överskrider FMSY-punktvärdet, i enlighet med artikel 4.3 och 4.4 i förordning (EU) 2019/472. |
(11) |
Åtgärderna för fritidsfiske efter havsabborre bör också fortsätta med hänsyn till den betydande inverkan som detta fiske har på de berörda bestånden. Fångstbegränsningarna bör fortsätta, inom de begränsningar som fastställs i den vetenskapliga rådgivningen. Med tanke på att selektiviteten är otillräcklig och att fler exemplar sannolikt kommer att fångas än vad som är tillåtet inom de fastställda gränserna, bör fasta nät uteslutas. Med beaktande av miljömässiga och sociala och ekonomiska förhållanden, och särskilt hur beroende yrkesfiskare i kustsamhällen är av detta bestånd, bör dessa åtgärder för havsabborre väga yrkesfiskarnas intressen mot fritidsfiskarnas. Dessa åtgärder skulle i synnerhet göra det möjligt för fritidsfiskare att utöva sin fiskeverksamhet med beaktande av dess inverkan på dessa bestånd. |
(12) |
När det gäller beståndet av ål (Anguilla anguilla) angavs i Ices-utlåtandet att alla antropogena faktorer som påverkar dödligheten, bland annat de som beror på fritidsfiske och kommersiellt fiske, bör minskas till noll eller hållas på en nivå så nära noll som möjligt. Vidare antog Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (AKFM) rekommendation GFCM/42/2018/1 om fastställande av förvaltningsåtgärder för ål i Medelhavet. Det är lämpligt att upprätthålla lika villkor i unionen och att därmed även bibehålla en tremånaders sammanhängande fredningstid för allt fiske efter ål i alla livsstadier för unionens vatten i Ices-området samt bräckt vatten, såsom flodmynningar, kustlaguner och vatten i övergångszoner. Eftersom fredningstiden bör vara förenlig med de bevarandemål som fastställs i rådets förordning (EG) nr 1100/2007 (3) och med ålens tidsmässiga vandringsmönster är det, för unionens vatten i Ices-området, lämpligt att förlägga den inom perioden 1 augusti 2021–28 februari 2022. |
(13) |
Under några år har vissa TAC:er för bestånden av Elasmobranchii (hajar och rockor) fastställts till noll med en därtill knuten bestämmelse som innebär en skyldighet att omedelbart frisläppa oavsiktliga fångster. Skälet till denna specialbehandling var dessa bestånds dåliga bevarandestatus och antagandet att utkast, på grund av den höga överlevnadsgraden, inte skulle öka fiskeridödligheten och skulle gynna bevarandet av dessa arter. Från och med den 1 januari 2019 måste emellertid fångster av dessa arter landas, såvida arterna inte omfattas av något av undantagen från landningsskyldigheten enligt artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013. Artikel 15.4 a i den förordningen medger sådana undantag för arter som det är förbjudet att fiska enligt en unionsrättsakt antagen inom området för den gemensamma fiskeripolitiken. Det är därför lämpligt att förbjuda fiske efter dessa arter i de berörda områdena. |
(14) |
I enlighet med artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska TAC:er för bestånd som omfattas av specifika fleråriga planer fastställas i enlighet med reglerna i dessa planer. |
(15) |
Den fleråriga planen för Nordsjön fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/973 (4) och den trädde i kraft 2018. Den fleråriga planen för västliga vatten trädde i kraft under 2019. Fiskemöjligheterna för bestånd som anges i artikel 1 i de planerna bör fastställas i enlighet med målen (FMSY-intervall) och skyddsåtgärder som fastställs i de planerna. FMSY-intervallen anges i Ices relevanta utlåtanden. Om ingen adekvat vetenskaplig information finns tillgänglig bör fiskemöjligheterna för bifångstbestånd fastställas i enlighet med försiktighetsansatsen, såsom anges i de fleråriga planerna. |
(16) |
Om vetenskaplig rådgivning visar att lekbiomassan understiger gränsreferenspunkten (Blim) för något av de bestånd som avses i artikel 1.1 i den fleråriga planen för västliga vatten ska, enligt artikel 8 i den planen, ytterligare korrigerande åtgärder vidtas för att säkerställa att beståndet snabbt återgår till nivåer över dem som kan ge MSY. Dessa korrigerande åtgärder kan framför allt inbegripa ett tillfälligt stopp för det riktade fisket när det gäller det berörda beståndet och en lämplig minskning av fiskemöjligheterna för dessa bestånd eller andra bestånd inom fiskena. |
(17) |
TAC:erna för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet bör fastställas i enlighet med reglerna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1627 (5). |
(18) |
Den 17 december 2018 offentliggjorde Ices vetenskaplig rådgivning om flexibilitet mellan Ices-sektionerna 8c och 9a för taggmakrillar (Trachurus spp.). Ices rekommenderade att flexibiliteten mellan de två områdena och bestånden inte bör överstiga skillnaden mellan den fångst som motsvarar en fiskeridödlighet på Fp.05 och den fastställda TAC:en. Det bör inte heller göras någon TAC-överföring till ett bestånd med en lekbiomassa under Blim. Enligt villkoren i den vetenskapliga rådgivningen bör flexibiliteten (särskilt villkor) när det gäller taggmakrillar mellan Ices delområde 9 och Ices-sektion 8c för 2021 fastställas till 10 %. |
(19) |
När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till grund för storleksuppskattningar, bör förvaltningsåtgärder och TAC-nivåer fastställas i enlighet med den försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer, framför allt tillgänglig information om utvecklingstrender för bestånden och överväganden med hänsyn till blandfisken. |
(20) |
Genom rådets förordning (EG) nr 847/96 (6) infördes ytterligare villkor för förvaltning av TAC:er med fördelning mellan åren, däribland, genom artiklarna 3 och 4 i den förordningen, bestämmelser om flexibilitet för försiktighets-TAC:er och analytiska TAC:er. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när TAC:erna fastställs, bestämma för vilka bestånd artikel 3 eller 4 i den förordningen inte ska tillämpas, särskilt på grundval av beståndens biologiska tillstånd. Under 2014 infördes genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 en ytterligare mekanism för flexibilitet mellan åren för alla bestånd som omfattas av landningsskyldigheten. För att motverka en alltför stor flexibilitet som skulle underminera principen om ett rationellt och ansvarsfullt nyttjande av marina biologiska resurser, förhindra att målen för den gemensamma fiskeripolitiken uppnås och försämra beståndens biologiska tillstånd bör det därför fastställas att artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är tillämpliga på analytiska TAC:er endast i de fall då den flexibilitet mellan åren som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 inte utnyttjas. |
(21) |
Eftersom biomassan för bestånden av COD/03AS, COD/5BE6A, WHG/56-14, WHG/07A och PLE/7HJK understiger Blim och endast bifångster och fiske i vetenskapligt syfte kommer att tillåtas under 2021, har Belgien, Danmark, Frankrike, Tyskland, Irland, Nederländerna och Sverige åtagit sig att inte tillämpa artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 vad gäller dessa bestånd för överföringar från 2020 till 2021, så att fångster under 2021 inte överskrider den TAC som fastställts för dessa bestånd. |
(22) |
Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat, bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör finnas bestämmelser som säkerställer att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av den TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler. |
(23) |
Det är nödvändigt att fastställa taken för fiskeansträngningen för 2021 i enlighet med artiklarna 5, 6, 7 och 9 i, och bilaga I till, förordning (EU) 2016/1627. |
(24) |
För att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna är det lämpligt att tillåta flexibilitet mellan vissa TAC-områden där samma biologiska bestånd berörs. |
(25) |
För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för bevarandet. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter dessa arter. |
(26) |
Vid den tolfte partskonferensen för konventionen om skydd av flyttande vilda djur, som ägde rum i Manila den 23–28 oktober 2017, lades ett antal arter till i förteckningarna över skyddade arter i tilläggen I och II till den konventionen. Det är därför lämpligt att vidta åtgärder för skydd av dessa arter med avseende på unionsfiskefartyg som fiskar i alla vatten och andra fiskefartyg som fiskar i unionens vatten. |
(27) |
Utnyttjandet av fiskemöjligheter för unionsfiskefartyg som fastställs i den här förordningen omfattas av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 (7), särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen, vad gäller registrering av fångster och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömning av fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att specificera de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen. |
(28) |
I enlighet med Ices utlåtanden är det lämpligt att behålla ett särskilt system för förvaltning av tobisar och därtill hörande bifångster i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4. Eftersom den vetenskapliga rådgivningen från Ices väntas bli tillgänglig först i februari 2021 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:en och kvoterna för detta bestånd till noll till dess att utlåtandena avges. |
(29) |
Unionens TAC för liten hälleflundra i internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 2 påverkar inte unionens ståndpunkt om lämplig andel för unionen inom detta fiske. |
(30) |
Vid sitt årsmöte 2020 antog Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) en bevarandeåtgärd för de två kungsfiskbestånden i Irmingerhavet och i angränsande vatten som förbjuder fiske som är inriktat på dessa bestånd. Dessutom förbjöds fiske i det område där kungsfisk samlas för att minimera bifångsterna. Den NEAFC-åtgärden, som grundar sig på Ices utlåtande om nollfångster, bör genomföras i unionsrätten. NEAFC kunde inte anta någon rekommendation för kungsfisk i Ices-delområdena 1 och 2. För det beståndet bör den relevanta TAC:en fastställas i enlighet med unionens ståndpunkt i NEAFC. |
(31) |
På grund av covid-19-pandemin ersattes årsmötet för 2020 i Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) med ett beslutsfattande genom skriftväxling som inleddes i oktober 2020 och som bör avslutas i början av januari 2021. Ett av huvudsyftena med den beslutsprocessen var att möjliggöra en förlängning av befintliga åtgärder som upphör 2020, med smärre tekniska anpassningar i förekommande fall. |
(32) |
I Iccats rekommendation 19-04 om en förvaltningsplan för blåfenad tonfisk fastställs en TAC endast för 2019 och 2020. Därför ska ett beslut fortfarande fattas av Iccat angående TAC-nivån för 2021. Med hänsyn till beslutsprocessen 2020 har det föreslagits att man följer den vetenskapliga rådgivningen som rekommenderar att TAC:en ska ligga kvar på 36 000 ton. Även om det verkar råda samförstånd om TAC-nivån finns det risk för att Iccat inte formellt antar den innan denna förordning antas. TAC:en bör därför fastställas på den nivån men bör ses över så snart som möjligt om Iccat antar en annan TAC. |
(33) |
Under 2020 års beslutsprocess i Iccat föreslog unionen en övergripande plan som omfattar en TAC i syfte att omedelbart stoppa överfisket av mako i Nordatlanten, tillsammans med en rad kompletterande åtgärder för att ytterligare minska dess dödlighet. I brist på samförstånd inom Iccat och mot bakgrund av den svåra situationen för beståndet och med tanke på att unionen ansvarar för två tredjedelar av fångstnivån bör unionen fastställa en ensidig fångstbegränsning för den arten. Den fångstbegränsningen skulle motsvara unionens andel av den begränsning som har begärts av den vetenskapliga kommittén på Iccat-nivå. |
(34) |
I Iccats rekommendation 17-04 om fångstbestämmelser för långfenad tonfisk i Nordatlanten fastställs endast en TAC för perioden 2018–2020. Därför ska ett beslut fortfarande fattas av Iccat angående TAC-nivån för 2021. Med tanke på beslutsprocessen under 2020 har det föreslagits att man ska följa de vetenskapliga råden som rekommenderar att den nya TAC:en fastställs på grundval av nuvarande tillfälliga fångstbestämmelser, och att en proportionell ökning av fångsterna och andra begränsningar genomförs för endast ett år. Även om det verkar råda samförstånd om TAC-nivån finns det risk för att Iccat inte formellt kommer att anta den innan denna förordning antas. TAC:en bör därför fastställas på den nivån men bör ses över så snart som möjligt om Iccat antar en annan TAC. |
(35) |
Med hänsyn till beslutsprocessen under 2020 har Iccat ännu inte formellt antagit TAC:erna för storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, blå marlin och vit marlin. Även om det verkar råda samförstånd om TAC-nivåerna finns det risk för att Iccat inte formellt kommer att anta dessa innan denna förordning antas. TAC:erna bör därför fastställas på den nivån men bör ses över så snart som möjligt om Iccat antar andra TAC:er. |
(36) |
Vid sitt årsmöte 2020 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter för perioden 1 december 2020–30 november 2021. Utnyttjandet av kvoterna under 2020 bör beaktas när fiskemöjligheterna för 2021 fastställs. |
(37) |
Vid sitt årsmöte 2020 behöll Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) de bevarande- och förvaltningsåtgärder som tidigare antagits. Dessa åtgärder bör fortsätta att genomföras i unionsrätten. |
(38) |
Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt årsmöte den 21 januari–1 februari 2021. De nuvarande åtgärderna i SPRFMO:s konventionsområde bör provisoriskt behållas till dess att årsmötet har hållits. |
(39) |
Vid årsmötet 2020 i Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) nåddes inget samförstånd om en förlängning av den senaste åtgärden för tropisk tonfisk som löpte ut den 31 december 2020. Till följd av detta kommer fisket efter tropisk tonfisk i östra Stilla havet att vara oreglerat från och med den 1 januari 2021. Mot bakgrund av försiktighetsprincipen i den gemensamma fiskeripolitiken är det lämpligt att unionen fortsätter att tillämpa de bestämmelser om tropisk tonfisk som fastställs i rådets förordning (EU) 2020/123 (8) till dess att IATTC har enats om en ny åtgärd för tropisk tonfisk. |
(40) |
Vid sitt årsmöte 2020 bekräftade kommissionen för bevarande av sydlig tonfisk (CCSBT) den TAC för sydlig tonfisk för 2021 som antogs vid årsmötet 2016. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten. |
(41) |
Vid sitt årsmöte 2020 beslutade Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) att under 2021 tillämpa TAC:erna för 2020 för de huvudsakliga arter som omfattas av dess behörighet till nästa årsmöte 2021. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten. |
(42) |
Vid sitt årsmöte 2020 förlängde Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) bevarande- och förvaltningsåtgärderna för tropiska tonfiskar. Den klargjorde även de fångstbegränsningar som är tillämpliga på för långrevsfartyg i unionen som bedriver fiske efter storögd tonfisk. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten. |
(43) |
Vid sitt 42:a årsmöte 2020 antog Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2021 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten. |
(44) |
Vid det sjunde mötet för parterna i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (Siofa) under 2020 beslutade man att behålla de TAC:er som antogs 2019 för de bestånd som omfattas av avtalet. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten. |
(45) |
Vad gäller fiskemöjligheterna för snökrabba i området runt Svalbard beviljas genom fördraget av den 9 februari 1920 angående Spetsbergen (Svalbard) (1920 års Parisfördrag) lika och icke-diskriminerande tillträde till resurserna för alla parter i det fördraget, inklusive när det gäller fiske. Unionens syn på detta tillträde vad gäller fiske efter snökrabba på kontinentalsockeln runt Svalbard anges i två verbalnoter till Norge av den 25 oktober 2016 och 24 februari 2017. För att säkerställa att snökrabba i området runt Svalbard nyttjas på ett sätt som är förenligt med sådana icke-diskriminerande regler för förvaltning som kan fastställas av Norge, som har överhöghet och jurisdiktion i området inom det fördragets gränser, är det lämpligt att fastställa hur många fartyg som har tillstånd att bedriva sådant fiske. Fördelningen av dessa fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna gäller endast 2021. Man bör ha i åtanke att huvudansvaret i unionen för att säkerställa efterlevnad av tillämplig rätt ligger hos flaggmedlemsstaterna. |
(46) |
I enlighet med förklaringen till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i EU:s vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust (9) som utfärdats av unionen, är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten. |
(47) |
Mot bakgrund av att vissa bestämmelser ska tillämpas löpande och för att undvika rättsosäkerhet under perioden mellan slutet av 2021 och den dag då förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för 2022 träder i kraft, bör bestämmelserna om förbud och fredningstider i den här förordningen fortsätta att vara tillämpliga i början av 2022, fram till dess att förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för 2022 träder i kraft. |
(48) |
För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på beviljande av tillstånd för enskilda medlemsstater att förvalta tilldelningen av fiskeansträngning i enlighet med ett system med kilowattdagar. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (10). |
(49) |
För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiskeverksamhet och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt med avseende på fastställande av kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med förordning (EU) nr 182/2011. |
(50) |
För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheterna för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2021, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2021, och vissa bestämmelser gällande särskilda regioner, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör gälla. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter det att den har offentliggjorts. |
(51) |
Vissa internationella åtgärder som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och blir tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. Det är därför nödvändigt att de bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionsrätten tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskeåret i CCAMLR:s konventionsområde löper från och med den 1 december till och med den 30 november och vissa fiskemöjligheter eller fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2020, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning tillämpas från och med den dagen. En sådan retroaktiv tillämpning påverkar inte principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i CCAMLR:s konventionsområde utan tillstånd. |
(52) |
Till följd av Förenade kungarikets utträde ur unionen blir ett stort antal bestånd gemensamma bestånd. Kommissionen kommer att genomföra bilaterala samråd med Förenade kungariket, bilaterala samråd med Norge och trepartssamråd med Förenade kungariket och Norge på grundval av det utkast till unionens ståndpunkt som ska godkännas av rådet. Eftersom dessa samråd ännu inte har slutförts bör rådet, på ett sätt som fullt ut respekterar Förenta nationernas havsrättskonvention, kuststaternas rättigheter och skyldigheter samt deras suveränitet och jurisdiktion, fastställa tillfälliga TAC:er som ska fiskas i unionens vatten och internationella vatten och i vatten till vilka unionsfartyg beviljas tillträde av tredjeländer. |
(53) |
De preliminära TAC:erna bör syfta till att säkerställa att unionens fiskeverksamhet fortsätter på ett hållbart sätt fram till dess att samråden har avslutats i enlighet med unionens rättsliga ram och internationella förpliktelser eller, om de inte kan slutföras framgångsrikt, till dess att rådet under 2021 har fastställt unilaterala TAC:er för unionen. Dessa preliminära fiskemöjligheter bör under inga omständigheter hindra fastställandet av slutgiltiga fiskemöjligheter i enlighet med internationella avtal, i synnerhet avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (11), vilket tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2021 (12) och resultatet av samråd, unionens rättsliga ram, och vetenskaplig rådgivning. Som en allmän riktlinje bör de motsvara 25 % av unionens andel av de fiskemöjligheter som fastställts för 2020. Unionens andel av de fiskemöjligheterna beräknades enligt principen om relativ stabilitet och Haagpreferenserna. Denna metod påverkar inte en metod som kan antas i framtida internationella avtal. I ett mycket begränsat antal fall bör en annan procentsats användas om bestånden främst fiskas i början av året eller när man i vetenskaplig rådgivning kräver kraftiga minskningar av fiskemöjligheterna. Unionen har samrått med berörda tredjeländer om metoden för att fastställa provisoriska TAC:er. |
(54) |
Enligt vetenskaplig rådgivning har lekbiomassan för havsabborre i Keltiska havet, Engelska kanalen, Irländska sjön och södra Nordsjön (Ices-sektionerna 4b, 4c, 7a och 7d–7h) minskat sedan 2009 och ligger nu under MSY Btrigger och strax över Blim. På grund av de åtgärder som vidtagits av unionen har fiskeridödligheten minskat och ligger för närvarande under FMSY-punktvärdet. Rekryteringen är emellertid låg och fluktuerar utan trender sedan 2008. Därför bör fångstbegränsningarna bibehållas provisoriskt i avvaktan på samråd med tredjeländer, samtidigt som man säkerställer att målet för fiskeridödligheten för detta bestånd inte överstiger MSY. Förutsatt att havsabborre i det området är ett bestånd som delas med tredjeländer bör provisoriska åtgärder fastställas för detta bestånd för första kvartalet 2021, i väntan på resultatet av internationella förhandlingar och samråd. |
(55) |
Ices anger i sitt utlåtande för 2021 att bestånden av torsk och vitling i Keltiska havet understiger Blim. Särskilda korrigerande åtgärder för dessa bestånd vidtogs redan enligt förordning (EU) 2020/123. Syftet med dessa åtgärder är att bidra till de berörda beståndens återhämtning. Åtgärderna för torsk syftar till ökad selektivitet genom att användningen av redskap som ger lägre bifångster av torsk görs obligatorisk i de områden där torskfångsten är betydande, så att fiskeridödligheten minskar hos detta bestånd vid blandfiske. Åtgärderna för vitling består av tekniska ändringar av redskapens egenskaper för att minska bifångster av vitling. Om vetenskaplig rådgivning visar att lekbiomassan understiger Blim för något av de bestånd som avses i artikel 1.1 i den fleråriga planen för västliga vatten ska, enligt artikel 8 i den planen, ytterligare korrigerande åtgärder vidtas för att säkerställa att beståndet snabbt återgår till nivåer över dem som kan ge MSY. Dessa korrigerande åtgärder kan framför allt inbegripa ett tillfälligt stopp för det riktade fisket när det gäller det berörda beståndet och en lämplig minskning av fiskemöjligheterna för dessa bestånd eller andra bestånd inom fisken med bifångster av torsk eller vitling. |
(56) |
Åtgärderna för att minska bifångster av torskfiskar är funktionellt knutna till TAC:erna för arter som fångas vid blandfiske tillsammans med torskfiskar (t.ex. kolja, glasvar, marulk och havskräfta), eftersom TAC-nivåerna för målarter utan dessa åtgärder bör sänkas för att säkerställa att bestånden av torskfiskar kan återhämta sig. Det föreslås därför att dessa åtgärder antas även för 2021, med beaktande av vidare bedömning av dessa åtgärder och det arbete som utförts av medlemsstaterna i gruppen för de nordvästliga vattnen. |
(57) |
I linje med den gemensamma fiskeripolitikens regionaliseringsprocess har medlemsstaterna i gruppen för de nordvästliga vattnen lagt fram en gemensam rekommendation om en större uppsättning särskilda åtgärder för att minska bifångster av torsk och vitling i Keltiska havet och angränsande områden på grundval av de korrigerande åtgärder som vidtogs 2020. Ytterligare selektivitetsåtgärder som syftar till att minska bifångster av torskfiskar i Irländska sjön och väster om Skottland ingår också i den gemensamma rekommendationen, på grundval av liknande åtgärder som vidtogs 2020. |
(58) |
STECF anser att de föreslagna åtgärderna generellt sett är mer selektiva eller minst lika selektiva som de tekniska åtgärderna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1241 (13) och kommissionen överväger för närvarande att inkludera dessa åtgärder i en delegerad akt på grundval av den gemensamma rekommendation som lämnats in av medlemsstater med ett direkt förvaltningsintresse i de nordvästliga vattnen. |
(59) |
Eftersom dessa åtgärder är mer omfattande och kommer att tillämpas på en stabilare grund, bör de funktionellt knutna tekniska åtgärderna endast tillämpas om en delegerad akt inte antas i enlighet med artikel 15.2 i förordning (EU) 2019/1241 och bilaga VI till den förordningen ändras genom införande av motsvarande tekniska åtgärder för de nordvästliga vattnen. |
(60) |
Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med unionsrätten. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
1. I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna avseende vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.
2. De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:
a) |
Fångstbegränsningar för 2021 och, i de fall där så anges i denna förordning, för 2022. |
b) |
Begränsningar av fiskeansträngningen för 2021, med undantag för de begränsningar av fiskeansträngningen som anges i bilaga II, som kommer att tillämpas från och med den 1 februari 2021 till och med den 31 januari 2022. |
c) |
Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2020–30 november 2021 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde. |
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Denna förordning är tillämplig på följande fartyg:
a) |
Unionsfiskefartyg. |
b) |
Fartyg från tredjeland i unionens vatten. |
2. Denna förordning är också tillämplig på
a) |
fritidsfiske om det uttryckligen hänvisas till sådant fiske i de relevanta bestämmelserna i denna förordning, och |
b) |
kommersiellt fiske från land. |
Artikel 3
Definitioner
I den här förordningen ska definitionerna i artikel 4 i förordning (EU) nr 1380/2013 gälla. Dessutom gäller följande definitioner:
a) |
fartyg från tredjeland: ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland. |
b) |
fritidsfiske: icke kommersiell fiskeverksamhet som nyttjar marina biologiska resurser, exempelvis rekreation, turism eller sport. |
c) |
internationella vatten: vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion. |
d) |
total tillåten fångstmängd (TAC):
|
e) |
kvot: en andel av den totala tillåtna fångstmängden som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland. |
f) |
analytiska bedömningar: kvantitativa bedömningar av trenderna inom ett visst bestånd, baserade på data om biologi och nyttjandegrad för beståndet, som efter vetenskaplig undersökning anses vara av tillräcklig kvalitet för att kunna ge vetenskaplig rådgivning om framtida fångstalternativ. |
g) |
maskstorlek: den maskstorlek för nätredskap som fastställs i artikel 6.34 i förordning (EU) 2019/1241. |
h) |
registret över unionens fiskeflotta: det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013. |
i) |
fiskeloggbok: den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009. |
j) |
instrumentboj: en boj tydligt märkt med ett unikt referensnummer som gör det möjligt att identifiera dess ägare och utrustad med ett system för lokalisering via satellit. |
k) |
boj i drift: en instrumentboj som tidigare aktiverats, är påslagen och används till sjöss på en aktiv anordning som samlar fisk eller på en logg, som överför positioner och all annan tillgänglig information, till exempel ekolodsskattningar. |
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning gäller följande definitioner av fiskezoner:
a) |
Ices-områden (Ices, Internationella havsforskningsrådet): de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 (14). |
b) |
Skagerrak: det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten. |
c) |
Kattegatt: det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen. |
d) |
funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
|
e) |
funktionell enhet 25 i Ices-sektion 8c: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
|
f) |
funktionell enhet 26 i Ices-sektion 9a: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
|
g) |
funktionell enhet 27 i Ices-sektion 9a: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
|
h) |
funktionell enhet 30 i Ices-sektion 9a: det geografiska området under Spaniens jurisdiktion i Cádizbukten och i de angränsande vattnen i 9a. |
i) |
funktionell enhet 31 i Ices-sektion 8c: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
|
j) |
Cádizbukten: det geografiska område i Ices-sektion 9a som ligger öster om longitud 7° 23' 48″ W. |
k) |
CCAMLR:s konventionsområde (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis): det geografiska område som definieras i artikel 2 a i rådets förordning (EG) nr 601/2004 (15). |
l) |
Cecaf-områden (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten): de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 (16). |
m) |
IATTC:s konventionsområde (IATTC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (17). |
n) |
Iccats konventionsområde (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det geografiska område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (18). |
o) |
IOTC:s behörighetsområde (IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission): det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen (19). |
p) |
Nafo-områden (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del): de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 (20). |
q) |
Seafos konventionsområde (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (21). |
r) |
Siofas avtalsområde (Siofa, fiskeavtalet för södra Indiska oceanen): det geografiska område som definieras i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (22). |
s) |
SPRFMO:s konventionsområde (SPRFMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av det fria havets fiskeresurser i södra Stilla havet (23). |
t) |
WCPFC:s konventionsområde (WCPFC, Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (24). |
u) |
den del av Berings hav som är fritt hav: det geografiska område i Berings hav som är fritt hav och som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts. |
v) |
överlappande område mellan IATTC och WCPFC: det geografiska område som avgränsas av
|
AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFISKEFARTYG
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 5
TAC:er och fördelning
1. TAC:erna för unionsfiskefartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de villkor som är funktionellt knutna till dem, anges i bilaga I.
2. Unionsfiskefartyg får ges rätt att fiska, inom de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands och Norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 22 i, och i del A i bilaga V till, denna förordning samt i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 (25) och i tillämpningsföreskrifterna till denna.
3. Unionsfiskefartyg får ges rätt att fiska, inom de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning, i vatten som lyder under Förenade kungarikets fiskerijurisdiktion, på de villkor som anges i artikel 22 i denna förordning samt i förordning (EU) 2017/2403 och i tillämpningsföreskrifterna till denna.
Artikel 6
TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna
1. För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2. De TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna ska
a) |
vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart nyttjande av beståndet, och |
b) |
ge följande resultat:
|
3. Senast den 15 mars 2021 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
a) |
Antagna TAC:er. |
b) |
De data som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten och på vilka de antagna TAC:erna grundar sig. |
c) |
Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2. |
Artikel 7
Tillämpning av preliminära TAC:er
1. När det hänvisas till denna punkt i tabellen över fiskemöjligheter i bilaga IA eller bilaga IB, är fiskemöjligheterna i den tabellen preliminära och ska tillämpas från och med den 1 januari till och med den 31 mars 2021. Dessa preliminära fiskemöjligheter ska inte påverka fastställandet av slutgiltiga fiskemöjligheter för 2021 i enlighet med resultaten av internationella förhandlingar eller samråd, vetenskaplig rådgivning, tillämpliga bestämmelser i förordning (EU) nr 1380/2013 och relevanta fleråriga planer.
2. Unionsfartyg får fiska efter bestånd i enlighet med de preliminära fiskemöjligheter som avses i punkt 1 i unionens vatten och internationella vatten och i tredjeländers vatten till vilka unionsfartyg har beviljats tillträde.
Artikel 8
Villkor för landning av fångster och bifångster
1. Fångster som inte omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska behållas ombord eller landas endast om de
a) |
har tagits av fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat har en kvot som inte är uttömd, eller |
b) |
utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd. |
2. Bestånden av icke-målarter inom säkra biologiska gränser enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 anges i bilaga I till den här förordningen för tillämpningen av det undantag från skyldigheten att avräkna fångster från de berörda kvoterna som föreskrivs i den artikeln.
Artikel 9
Kvotutbytesmekanism för TAC:er för oundvikliga bifångster med hänsyn till landningsskyldigheten
1. För att ta hänsyn till införandet av landningsskyldigheten och göra kvoter tillgängliga för vissa bifångster för medlemsstater utan kvot, ska den kvotutbytesmekanism som fastställs i punkterna 2–5 i tillämpas på de TAC:er som anges i bilaga IA.
2. 6 % av varje kvot inom de preliminära TAC:erna för torsk i Keltiska havet, torsk i vattnen väster om Skottland, vitling i Irländska sjön och rödspätta i Ices-sektionerna 7h, 7j och 7k och 3 % av varje kvot inom den preliminära TAC:en för vitling i vattnen väster om Skottland, som tilldelas varje medlemsstat, ska göras tillgängliga för en pool för utbyte av kvoter, som ska öppnas den 1 januari 2021. Medlemsstater utan kvot ska ha exklusiv tillgång till kvotpoolen till och med den 31 mars 2021.
3. De kvantiteter som hämtats från poolen får inte bytas ut eller överföras till det påföljande året. Outnyttjade kvantiteter ska efter den 31 mars 2021 återlämnas till de medlemsstater som ursprungligen bidrog till poolen för utbyte av kvoter.
4. De kvoter som tilldelas som motprestation ska företrädesvis tas från en förteckning över TAC:er som fastställts av varje medlemsstat som bidrar till poolen enligt tillägget till bilaga IA.
5. De kvoter som avses i punkt 4 ska ha motsvarande marknadsvärde, baserat på en marknadskurs eller andra ömsesidigt godtagbara omräkningsfaktorer. I avsaknad av alternativ ska det användas ett motsvarande ekonomiskt värde som överensstämmer med genomsnittliga unionspriser från det föregående året, enligt uppgifter från EU-organet för marknadsbevakning av fiskeri- och vattenbruksprodukter.
6. I de fall där den kvotutbytesmekanism som fastställs i punkterna 2–5 i denna artikel inte ger medlemsstaterna möjlighet att täcka sina oundvikliga bifångster i likartad utsträckning ska medlemsstaterna sträva efter att enas om utbyte av kvoter i enlighet med artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och säkerställa att de kvoter som utbyts är av motsvarande marknadsvärde.
Artikel 10
Begränsningar av fiskeansträngningen i Ices-sektion 7e
1. För de perioder som avses i artikel 1.2 b fastställs i bilaga II de tekniska aspekterna av de rättigheter och skyldigheter som är förknippade med bilaga II när det gäller förvaltningen av beståndet av tunga i Ices-sektion 7e.
2. Kommissionen får, genom genomförandeakter, tilldela en ansökande medlemsstat ett antal ytterligare dagar till sjöss utöver dem som avses i punkt 5 i bilaga II, under vilka ett fartyg kan få tillstånd av sin flaggmedlemsstat att uppehålla sig i Ices-sektion 7e med ett reglerat redskap ombord, på grundval av en ansökan från den medlemsstaten, i enlighet med punkt 7.4 i den bilagan. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 58.2.
3. Kommissionen, får genom genomförandeakter, tilldela en ansökande medlemsstat högst tre dagar mellan den 1 februari 2021 och den 31 januari 2022 utöver dem som avses i punkt 5 i bilaga II, då ett fartyg får uppehålla sig i Ices-sektion 7e på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning enligt punkt 8.1 i den bilagan. En sådan tilldelning ska ske på grundval av den beskrivning som lämnats in av den medlemsstaten i enlighet med punkt 8.3 i bilaga II och efter samråd med STECF. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 58.2.
Artikel 11
Åtgärder rörande fiske efter havsabborre
1. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg samt för kommersiellt fiske från land att fiska efter havsabborre i Ices-sektionerna 4b och 4c samt i Ices-delområde 7. Det ska vara förbjudet att behålla, omlasta, överföra eller landa havsabborre som fångats i det området.
2. Genom undantag från punkt 1 får unionsfiskefartyg i Ices-sektionerna 4b, 4c, 7d, 7e, 7f och 7h i januari 2021 fiska efter havsabborre och behålla, omlasta, överföra eller landa havsabborre som har fångats i det området med följande redskap och inom följande gränser:
a) |
Med användning av bottentrål (26), oundvikliga bifångster om högst 520 kg per två månader och 5 % av vikten av den totala fångst av marina organismer ombord som fartyget tagit per fiskeresa. |
b) |
Med användning av not/vad (27), oundvikliga bifångster om högst 520 kg per två månader och 5 % av vikten av den totala fångst av marina organismer ombord som fartyget tagit per fiskeresa. |
c) |
Med användning av krok och lina (28), högst 1,43 ton per fartyg. |
d) |
Med användning av fasta nät (29), oundvikliga bifångster om högst 0,35 ton per fartyg. |
Undantagen i första stycket ska gälla unionsfiskefartyg som registrerade fångster av havsabborre under perioden 1 juli 2015–30 september 2016: när det gäller led c, ska de registrerade fångsterna ha tagits med krok och lina, och när det gäller led d, ska de registrerade fångsterna ha tagits med fasta nät. Om ett unionsfiskefartyg ersätts får medlemsstaterna tillåta att undantaget tillämpas på ett annat unionsfiskefartyg, under förutsättning att antalet unionsfiskefartyg som omfattas av detta undantag och deras totala fiskekapacitet inte ökar.
3. De fångstbegränsningar som anges i punkt 2 får inte överföras mellan fartyg eller, i fall med en månatlig begränsning, från en månad till en annan. För unionsfiskefartyg som använder fler än ett redskap under en och samma kalendermånad ska den lägsta fångstbegränsning som anges i punkt 2 för vart och ett av redskapen tillämpas.
Medlemsstaterna ska rapportera alla fångster av havsabborre per redskapstyp till kommissionen senast 15 dagar efter varje månadsslut.
4. Frankrike och Spanien ska säkerställa att fiskeridödligheten för havsabborrebeståndet i Ices-sektionerna 8a och 8b från deras kommersiella fiske och fritidsfiske inte överskrider FMSY-punktvärdet, vilket innebär en total fångst på 3 108 ton, i enlighet med artikel 4.3 i förordning (EU) 2019/472.
5. Vid fritidsfiske, inbegripet från land, i Ices-sektionerna 4b, 4c, 6a och 7a–7k
a) |
ska, under perioden 1 januari–28 februari, endast återsläppsfiske med spö eller handlina efter havsabborre vara tillåtet; under den perioden ska det vara förbjudet att behålla, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i detta område, |
b) |
får, under perioden 1–31 mars, högst två exemplar av havsabborre fångas och behållas per fiskare och dag; havsabborre som behålls ska vara minst 42 cm. |
Första stycket b ska inte tillämpas på fasta nät, som inte får användas för att fånga eller behålla havsabborre under den period som avses i det ledet.
6. Vid fritidsfiske, inbegripet från land, i Ices-sektionerna 8a och 8b får högst två exemplar av havsabborre fångas och behållas per fiskare och dag. Denna punkt ska inte tillämpas på fasta nät, som inte får användas för att fånga eller behålla havsabborre.
7. Punkterna 5 och 6 påverkar inte strängare nationella bestämmelser om fritidsfiske.
Artikel 12
Åtgärder rörande fiske efter ål i unionens vatten i Ices-området
Allt riktat fiske, oavsiktligt fiske och fritidsfiske efter ål ska vara förbjudet i unionens vatten i Ices-området och i bräckt vatten, t.ex. flodmynningar, kustlaguner och vatten i övergångszoner, under en sammanhängande tremånadersperiod som av varje berörd medlemsstat ska fastställas mellan den 1 augusti 2021 och 28 februari 2022. Medlemsstaterna ska senast den 1 juni 2021 meddela kommissionen den fastställda perioden.
Artikel 13
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1. Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska inte påverka
a) |
utbyten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, |
b) |
reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009, |
c) |
omfördelningar enligt artiklarna 12 och 47 i rådets förordning (EU) 2017/2403, |
d) |
ytterligare landningar som är tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013, |
e) |
kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013, |
f) |
avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009, |
g) |
kvotöverföringar och kvotutbyten enligt artikel 23 i den här förordningen. |
2. Bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC eller en analytisk TAC anges i bilaga I till denna förordning för förvaltning av TAC:er och kvoter med fördelning mellan åren enligt förordning (EG) nr 847/96.
3. Om inget annat anges i bilaga I till den här förordningen, ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av en analytisk TAC.
4. Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas om en medlemsstat använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.
Artikel 14
Fredningstid för tobisar
Kommersiellt fiske efter tobisar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4 under perioden 1 januari–31 mars 2021.
Artikel 15
Tekniska åtgärder för torsk och vitling i Keltiska havet
1. Följande åtgärder ska tillämpas på unionsfartyg som fiskar med bottentrål och not/vad i Ices-sektionerna 7f och 7g, delen av Ices-sektionen 7h norr om latitud 49° 30' N och delen av Ices-sektionen 7j norr om latitud 49° 30' N och öster om longitud 11° W:
a) |
Unionsfartyg som fiskar med bottentrål eller not/vad ska använda redskap med en av följande maskstorlekar:
|
b) |
Utöver de åtgärder som avses i led a ska unionsfartyg som fiskar med bottentrål och vars fångster före utkast utgörs av minst 20 % kolja använda
|
2. Medlemsstaterna får undanta fartyg som fiskar med bottentrål och vars fångster före utkast utgörs av mindre än 1,5 % torsk från tillämpningen av punkt 1 b, under förutsättning att dessa fartyg omfattas av en gradvis ökning av observatörstäckningen till sjöss så att den uppgår till minst 20 % av alla deras fiskeresor från och med den 1 juli 2021.
3. Fiske ska vara förbjudet för unionsfartyg som fiskar med bottentrål och not/vad i Ices-sektionerna 7f–7k och i området väster om longitud 5° W i Ices-sektion 7e, såvida de inte använder en maskstorlek i struten på minst 100 mm. Detta krav på minsta maskstorlek i struten ska emellertid inte tillämpas på fartyg vars bifångster av torsk enligt STECF:s bedömning inte överstiger 1,5 % vid fiske utanför de områden som avses i punkt 1.
4. De åtgärder som avses i punkt 3 ska tillämpas på unionsfartyg som fiskar med bottentrål och not/vad i Ices-sektionerna 7b och 7c från och med den 1 juni 2021. Unionsfartyg som fiskar i dessa områden får också använda andra fiskeredskap som har godkänts av kommissionen och som enligt STECF:s bedömning leder till samma eller bättre selektivitetsegenskaper i blandade demersala fisken som användning av strutar med en maskstorlek på minst 100 mm.
5. Genom undantag från punkt 1 ska följande gälla i Ices-sektionerna 7f och 7g, delen av Ices-sektionen 7h norr om latitud 49° 30' N och delen av Ices-sektionen 7j norr om latitud 49° 30' N och öster om longitud 11° W:
a) |
Fartyg som fiskar med bottentrål eller not/vad med fångster som utgörs av mer än 30 % havskräfta ska använda ett av följande redskap:
|
b) |
Fartyg som fiskar med bottentrål eller not/vad med fångster som utgörs av mer än 55 % vitling eller 55 % marulk, kummel eller glasvar tillsammans ska använda ett av följande redskap:
|
6. I enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 och artikel 27.2 i förordning (EU) 2019/1241 ska procentandelarna av fångsten beräknas som andelen i levandevikt av alla marina biologiska resurser som landas efter varje fiskeresa.
Artikel 16
Tekniska åtgärder i Irländska sjön
Följande åtgärder ska tillämpas på unionsfiskefartyg som fiskar med bottentrål eller not/vad i Ices-sektion 7a (Irländska sjön):
a) |
Fartyg som fiskar med bottentrål eller not/vad med en maskstorlek i struten på minst 70 mm och högst 100 mm och med fångster som utgörs av mer än 30 % havskräfta ska använda ett av följande redskap:
|
b) |
Fartyg med en total längd på minst tolv meter som fiskar med bottentrål eller not/vad med fångster som utgörs av mer än 10 % kolja, torsk och rockor tillsammans ska använda 120 mm strut. |
c) |
Fartyg med en total längd på minst tolv meter som fiskar med bottentrål eller not/vad med fångster som utgörs av mindre än 10 % kolja, torsk och rockor tillsammans ska använda en maskstorlek i struten på 100 mm med 100 mm fyrkantsmaska. |
Led c i första stycket ska inte tillämpas på fartyg med fångster som utgörs av mer än 30 % havskräfta eller mer än 85 % kammussla (Aequipecten opercularis).
Artikel 17
Tekniska åtgärder väster om Skottland
Följande åtgärder ska tillämpas på unionsfiskefartyg som fiskar med bottentrål eller not/vad i Ices-sektionerna 6a och 5b, i unionens vatten, öster om 12° W (väster om Skottland) inom fisket efter havskräfta (Nephrops norvegicus):
a) |
Fartyg ska använda ett nätstycke med fyrkantsmaska (med bibehållen placering) på minst 300 mm för fartyg som använder en maskstorlek i struten på mindre än 100 mm. För fartyg med en total längd under tolv meter eller med en maskinstyrka på högst 200 kW får nätstyckets totala längd dock vara två meter och maskorna 200 mm. |
b) |
Fartyg med fångster som utgörs av mer än 30 % havskräfta ska använda ett nätstycke med fyrkantsmaska (med bibehållen placering) på minst 160 mm för fartyg som använder en maskstorlek i struten på 100–119 mm. |
Artikel 18
Korrigerande åtgärder för torsk i Nordsjön
1. De områden som är stängda för fiske, med undantag för fiske med pelagiska redskap (snörpvad och trål), och de perioder under vilka stängningen gäller anges i bilaga IV.
2. Det ska vara förbjudet för fartyg som fiskar med bottentrål och not/vad med en minsta maskstorlek på minst 70 mm i Ices-sektionerna 4a och 4b eller minst 90 mm i Ices-sektion 3a, och långrev (30) att fiska i unionens vatten i Ices-sektion 4a, norr om latitud 58° 30′ 00″ N och söder om latitud 61° 30′ 00″ N, och i unionens vatten i Ices-sektionerna 3a.20 (Skagerrak), 4a och 4b, norr om latitud 57° 00′ 00″ N och öster om longitud 5° 00′ 00″ E.
3. Genom undantag från punkt 2 får fiskefartyg som avses i den punkten fiska i de områden som avses i den punkten, förutsatt att de uppfyller minst ett av följande kriterier:
a) |
Procentandelen torskfångst överstiger inte 5 % av den totala fångsten per fiskeresa. Fartyg vars torskfångst inte har överstigit 5 % av den totala fångsten under perioden 2017–2019 anses uppfylla detta kriterium under förutsättning att de fortsätter att använda samma redskap som de använde under den perioden. Detta antagande kan motbevisas. |
b) |
En reglerad och mycket selektiv bottentrål eller not/vad används som, enligt en vetenskaplig undersökning, ger en minskning på minst 30 % av torskfångsterna jämfört med fartyg som fiskar med redskap med en referensmaskstorlek för släpredskap enligt specifikationen i del B punkt 1.1 i bilaga V till förordning (EU) 2019/1241. Sådana undersökningar kan utvärderas av STECF. Om STECF:s utvärdering av dessa redskap är negativ kan de inte längre anses lämpliga för användning i de områden som avses i punkt 2 i denna artikel. |
c) |
När det gäller fartyg som fiskar med bottentrål och not/vad med en maskstorlek på minst 100 mm (TR1) används följande mycket selektiva redskap:
|
d) |
När det gäller fartyg som fiskar med bottentrål och not/vad med en maskstorlek på minst 70 mm i Ices-sektion 4a och 90 mm i Ices-sektion 3a och mindre än 100 mm (TR2) används följande mycket selektiva redskap:
|
e) |
Fartygen omfattas av en nationell plan för undvikande av torskfångster för att bevara torskfångster i enlighet med den fiskeridödlighet som motsvarar de fastställda fiskemöjligheterna, på grundval av nivåer enligt vetenskaplig rådgivning, genom geografiska eller tekniska åtgärder eller en kombination av sådana. Sådana planer bör utvärderas senast två månader efter genomförandet, av STECF när det gäller medlemsstater, och av relevanta nationella vetenskapliga organ när det gäller tredjeländer, och om så anses nödvändigt, ytterligare revideras om det bedöms att målet för den nationella planen för undvikande av torskfångster inte kommer att uppnås. |
4. Medlemsstaterna ska skärpa uppföljningen, kontrollen och övervakningen av fartyg som avses i punkt 2 för att kontrollera efterlevnaden av de villkor som anges i punkt 3 a–e.
5. De åtgärder som föreskrivs i den här artikeln ska inte tillämpas på fiskeinsatser som utförs uteslutande för vetenskapliga undersökningar, förutsatt att dessa undersökningar genomförs helt i enlighet med villkoren i artikel 25 i förordning (EU) 2019/1241.
Artikel 19
Korrigerande åtgärder för torsk i Kattegatt
1. Unionsfartyg som fiskar i Kattegatt med bottentrålar (redskapskoder: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX och PTB) med en minsta maskstorlek på 70 mm ska använda något av följande selektiva redskap:
a) |
En sorteringsrist med högst 35 mm spaltavstånd med ett oblockerat fiskutsläpp. |
b) |
En sorteringsrist med högst 50 mm spaltavstånd som separerar plattfisk och rundfisk, med ett oblockerat fiskutsläpp för rundfisk. |
c) |
En Seltra-panel med 300 mm fyrkantsmaska. |
d) |
Ett reglerat mycket selektivt redskap vars tekniska egenskaper, enligt en vetenskaplig studie som har utvärderats av STECF, resulterar i fångster av mindre än 1,5 % torsk, om det är det enda redskapet ombord på fartyget. |
2. De unionsfartyg som deltar i ett projekt för en berörd medlemsstat och som har fungerande utrustning för fullt dokumenterade fisken får använda ett redskap i enlighet med del B i bilaga V till förordning (EU) 2019/1241 De berörda medlemsstaterna ska överlämna förteckningen över dessa fartyg till kommissionen.
3. De åtgärder som föreskrivs i den här artikeln ska inte tillämpas på fiskeinsatser som utförs uteslutande för vetenskapliga undersökningar, förutsatt att dessa undersökningar genomförs helt i enlighet med villkoren i artikel 25 i förordning (EU) 2019/1241.
Artikel 20
Förbjudna arter
1. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter, ombord behålla, omlasta eller landa följande arter:
a) |
Klorocka (Raja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a, 3a och 7d och Ices-delområde 4. |
b) |
Mindre beryx (Beryx splendens) i Nafo-delområde 6. |
c) |
Brun pigghaj (Centrophorus squamosus) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14. |
d) |
Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14. |
e) |
Chokladhaj (Dalatias licha) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14. |
f) |
Skednoshaj (Deania calcea) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14. |
g) |
Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 3, 4, 6, 7, 8, 9 och 10. |
h) |
Brunkäxa (Etmopterus princeps) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14. |
i) |
Gråhaj (Galeorhinus galeus) fångad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1, 5, 6, 7, 8, 12 och 14. |
j) |
Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten. |
k) |
Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion 3a. |
l) |
Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena 6 och 10. |
m) |
Valhaj (Rhincodon typus) i alla vatten. |
n) |
Hajrocka (Rhinobatos rhinobatos) i Medelhavet. |
o) |
Pigghaj (Squalus acanthias) i unionens vatten i Ices-delområdena 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 och 10, med undantag av programmen för undvikande enligt bilaga IA. |
2. Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 21
Överföring av uppgifter
När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 sänder uppgifter till kommissionen om de fångstkvantiteter av varje bestånd som landats och om fiskeansträngningen, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till den här förordningen.
KAPITEL II
Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten
Artikel 22
Fisketillstånd
1. Det högsta antalet fisketillstånd för unionsfiskefartyg i tredjeländers vatten fastställs, i förekommande fall, i bilaga V del A.
2. Om en medlemsstat, i enlighet med artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat inom de fiskeområden som anges i bilaga V del A till den här förordningen, ska överföringen inbegripa en lämplig överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga V del A till den här förordningen, får dock inte överskridas.
KAPITEL III
Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten
Artikel 23
Kvotöverföringar och kvotbyten
1. Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotutbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotutbyten med en avtalsslutande part i organisationen och om lämpligt fastställa ett utkast till planerade kvotöverföringar eller kvotutbyten.
2. Efter den berörda medlemsstatens anmälan till kommissionen får kommissionen godkänna utkastet till den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotutbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål uttrycka sitt samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotutbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotutbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.
3. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotutbytet.
4. De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotutbytet ska betraktas som kvoter som lagts till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med det att kvotöverföringen eller kvotutbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som ingåtts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller i enlighet med den berörda organisationens regler, beroende på vad som är tillämpligt. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.
5. Denna artikel ska tillämpas till och med den 31 januari 2022 för kvotöverföringar från en avtalsslutande part i en regional fiskeriförvaltningsorganisation till unionen och för den efterföljande tilldelningen till medlemsstaterna.
Artikel 24
Fredning av kungsfisk i Irmingerhavet
All fiskeverksamhet är förbjuden i det område som avgränsas av följande koordinater, mätta enligt WGS84-systemet:
Latitud |
Longitud |
63°00' |
-30°00' |
61°30' |
-27°35' |
60°45' |
-28°45' |
62°00' |
-31°35' |
63°00' |
-30°00' |
Artikel 25
Begränsningar av fiske-, odlings- och gödningskapacitet
1. Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga VI.
2. Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga VI.
3. Antalet unionsfiskefartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga VI.
4. Antalet fiskefartyg som får fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga VI.
5. Antalet fällor som används inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga VI.
6. Den totala kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängden vildfångad blåfenad tonfisk som avsätts för insättning i anläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga VI.
7. Det högsta antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter långfenad tonfisk i Nordatlanten som målart i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EG) nr 520/2007 (31) ska begränsas i enlighet med punkt 7 i bilaga VI till den här förordningen.
8. Det högsta antalet unionsfiskefartyg med en längd på minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde ska begränsas i enlighet med punkt 8 i bilaga VI.
Artikel 26
Fritidsfiske
När så är lämpligt ska medlemsstaterna avsätta en särskild kvot för fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats i enlighet med bilaga ID.
Artikel 27
Hajar
1. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av fångade exemplar av storögd rävhaj (Alopias superciliosus).
2. Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar i släktet Alopias.
3. Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av hammarhajar i familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) som fångas i samband med fiske i Iccats konventionsområde.
4. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av fångade exemplar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus).
5. Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla fångade exemplar av silkeshaj (Carcharhinus falciformis).
Artikel 28
Anmälning om undersökande fiske efter tandnotingar
Medlemsstater får under 2021 delta i undersökande långrevsfiske efter tandnotingar (Dissostichus spp.) i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i FAO:s sektioner 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. Om en medlemsstat avser att delta i sådant undersökande fiske ska den anmäla detta till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004 senast den 1 juni 2021.
Artikel 29
Begränsningar av det undersökande fisket efter tandnotingar
1. Fiske efter tandnotingar under fiskeåret 2020–2021 ska begränsas till de medlemsstater, delområden och antal fartyg som anges i tabell A i bilaga VII för de arter, TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i tabell B i den bilagan.
2. Riktat fiske efter hajarter för andra ändamål än vetenskaplig forskning är förbjudet. All bifångst av haj, särskilt ungfisk och lekmogna honor, som fångas oavsiktligt vid fiske efter tandnotingar ska frisläppas levande.
3. I förekommande fall ska fisket i en småskalig forskningsenhet upphöra när de rapporterade fångsterna når fastställd TAC, och fiske i denna enhet ska vara förbjudet under återstoden av säsongen.
4. Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt, så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och så att en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning undviks. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt FAO:s sektioner 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a, där fiske är tillåtet enligt artikel 28, ska det dock vara förbjudet att fiska på mindre än 550 meters djup.
Artikel 30
Fiske efter antarktisk krill under fiskeåret 2020–2021
1. Om en medlemsstat avser att fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskeåret 2020–2021, ska den senast den 1 maj 2021 anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill till kommissionen på det sätt som anges i del B i tillägget till bilaga VII. Kommissionen ska på grundval av den information som erhållits från medlemsstaterna lämna in anmälningarna till CCAMLR:s sekretariat senast den 30 maj 2021.
2. Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat kommer att tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.
3. En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska anmäla denna avsikt endast med avseende på fartyg med tillstånd som för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller som för någon annan CCAMLR-medlems flagg, men förväntas föra den aktuella medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.
4. Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än de som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta av legitima operativa skäl eller på grund av force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna
a) |
fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004, |
b) |
en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar. |
5. En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som finns upptaget i någon av CCAMLR:s fiskefartygsförteckningar över olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske) deltar i fiske efter antarktisk krill.
Artikel 31
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s behörighetsområde
1. Det högsta antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 1 i bilaga VIII.
2. Det högsta antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 2 i bilaga VIII.
3. Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att en sådan ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen avseende de berörda fiskbestånden.
4. Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta säkerställa att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s register över fartyg med tillstånd eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriförvaltningsorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som finns upptagna i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske överföras.
5. Medlemsstaterna får endast öka sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC.
Artikel 32
Aktiva anordningar som samlar fisk och stödfartyg
1. Aktiva anordningar som samlar fisk ska vara utrustade med instrumentbojar. Det ska vara förbjudet att använda andra bojar, till exempel radiobojar.
2. Ett snörpvadsfartyg får inte följa mer än 300 bojar i drift vid en och samma tidpunkt.
3. Det största antalet instrumentbojar som får införskaffas årligen för varje snörpvadsfartyg är 500. Inget snörpvadsfartyg får vid en och samma tidpunkt ha mer än 500 instrumentbojar (bojar i lager eller i drift).
4. Det största antalet stödfartyg ska vara två fartyg till stöd för minst fem snörpvadsfartyg, alla flaggade i en medlemsstat. Denna bestämmelse ska inte gälla för medlemsstater som använder enbart ett stödfartyg.
5. Ett snörpvadsfartyg får inte vid någon tidpunkt stödjas av mer än ett stödfartyg flaggat i en medlemsstat.
6. Unionen får inte registrera några nya eller ytterligare stödfartyg i IOTC:s förteckning över fartyg med tillstånd.
Artikel 33
Hajar
1. Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av rävhajar av alla arter i familjen Alopiidae.
2. Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en total längd på mindre än 24 meter vilka endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.
3. Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkterna 1 och 2 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 34
Vingrockor
1. Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter, ombord behålla, omlasta, landa, lagra, till försäljning bjuda ut eller sälja, delar eller hela kroppar av vingrockor (familjen Mobulidae, som innefattar släktena Manta och Mobula), utom för fiskefartyg som bedriver husbehovsfiske (dvs. där den fångade fisken konsumeras direkt av fiskarnas familjer).
Genom undantag från första stycket får vingrockor som oavsiktligt fångats genom icke-industriellt fiske (dvs. andra fisken än långrev- eller ytfiske, dvs. fiske med snörpvad, spö eller fasta linor, nät, handlinor och dörjfiskefartyg, och som är registrerade i IOTC:s förteckning över godkända fartyg) landas endast för lokal konsumtion.
2. Alla andra fiskefartyg än sådana som bedriver husbehovsfiske ska, i den mån det är praktiskt möjligt, snabbt frisläppa levande och oskadade vingrockor så snart de upptäcks i nät, på krok eller på däck, och ska göra detta på ett sätt som skadar de fångade fysiska exemplaren så lite som möjligt.
Artikel 35
Pelagiskt fiske
1. Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt har bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde får fiska efter pelagiska bestånd i detta område inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga IH.
2. De medlemsstater som avses i punkt 1 ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och under 2021 fiskar efter pelagiska bestånd till den totala bruttodräktighetsnivån för unionen på 78 600 i det området.
3. De fiskemöjligheter som anges i bilaga IH får endast utnyttjas om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg, månatliga fångstrapporter och, om de finns tillgängliga, uppgifter om hamnanlöp.
Artikel 36
Bottenfiske
1. Medlemsstaterna ska under 2021 begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde till de delar av det konventionsområde där bottenfiske förekom under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 och till en nivå som inte överstiger de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under den perioden. De får enbart fiska utöver dokumenterade fångster om SPRFMO godkänner deras plan att fiska utöver dokumenterade fångster.
2. Medlemsstater utan dokumenterade fångster eller fiskeansträngningar inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 får inte fiska, om inte SPRFMO godkänner deras plan att fiska utan dokumenterade fångster.
Artikel 37
Undersökande fiske
1. Medlemsstaterna får under 2021 delta i undersökande långrevsfiske efter tandnotingar (Dissostichus spp.) i SPRFMO:s konventionsområde endast om SPRFMO har godkänt deras ansökan om sådant fiske, inbegripet en fiskeinsatsplan och ett åtagande att genomföra en uppgiftsinsamlingsplan.
2. Fiske får endast ske i de forskningsblock som anges av SPRFMO. Det ska vara förbjudet att fiska på mindre än 750 meters och mer än 2 000 meters djup.
3. TAC:en fastställs i bilaga IH. Fisket ska begränsas till en fiskeresa om högst 21 dagar i rad och högst 5 000 krokar per lina, med ett maximum på 20 linor per forskningsblock. Fisket ska upphöra antingen när TAC:en uppnås eller när 100 linor har lagts ut och tagits upp, beroende på vilket som inträffar först.
Artikel 38
Fiske med snörpvad
1. Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet
a) |
mellan kl. 00.00 den 29 juli 2021 och kl. 24.00 den 8 oktober 2021 eller mellan kl. 00.00 den 9 november 2021 och kl. 24.00 den 19 januari 2022 i det område som avgränsas av
|
b) |
mellan kl. 00.00 den 9 oktober 2021 och kl. 24.00 den 8 november 2021 i det område som avgränsas av
|
2. För vart och ett av sina fartyg ska de berörda medlemsstaterna före den 1 april 2021 till kommissionen anmäla vilken fredningstid enligt punkt 1 a som valts. De berörda medlemsstaternas alla snörpvadsfartyg ska upphöra med fiske med snörpvad i de områden som definieras i punkt 1 under den period som valts.
3. Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.
4. Punkt 3 ska inte tillämpas
a) |
om fisken anses otjänlig som livsmedel av andra skäl än storleken, eller |
b) |
om det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fiskeresa kan vara otillräckligt för att ta emot all den tonfisk som fångas vid detta kast. |
Artikel 39
Aktiva anordningar som samlar fisk
1. Ett snörpvadsfartyg får inte vid någon tidpunkt ha mer än 450 aktiva anordningar som samlar fisk i IATTC:s konventionsområde. En anordning som samlar fisk ska betraktas som aktiv när den används till sjöss, börjar ange sin position och spåras av fartyget, ägaren eller operatören. En anordning som samlar fisk får bara aktiveras ombord på ett snörpvadsfartyg.
2. Ett snörpvadsfartyg får inte lägga ut anordningar som samlar fisk under 15 dagar före inledningen av den valda fredningstiden som avses i artikel 38.1 a och det ska ta upp samma antal anordningar som ursprungligen lades ut, inom de 15 dagar som föregår inledningen av fredningstiden.
3. Medlemsstaterna ska varje månad rapportera daglig information till kommissionen om alla aktiva anordningar som samlar fisk i enlighet med IATTC:s krav. Rapporterna ska lämnas in tidigast efter 60 dagar, men senast efter 75 dagar. Kommissionen ska överlämna informationen till IATTC:s sekretariat utan dröjsmål.
Artikel 40
Fångstbegränsningar för storögd tonfisk inom långrevsfiske
De totala årliga fångsterna av storögd tonfisk som får tas av varje medlemsstats långrevsfartyg i IATTC:s konventionsområde fastställs i bilaga IL.
Artikel 41
Förbud mot fiske efter årfenhaj
1. Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenhaj (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde och att ombord behålla, omlasta, landa, lagra, till försäljning bjuda ut eller sälja delar eller hela kroppar av årfenhaj som fångats i detta område.
2. Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart frisläppa exemplaren.
3. Fartygsoperatörerna ska
a) |
registrera antalet släppta exemplar med uppgift om status (döda eller levande), |
b) |
rapportera den information som anges i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari. |
Artikel 42
Förbud mot fiske efter vingrockor
Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att i IATTC:s konventionsområde fiska efter, ombord behålla, omlasta, landa, lagra, till försäljning bjuda ut eller sälja delar eller hela kroppar av vingrockor (familjen Mobulidae, som innefattar släktena Manta och Mobula). Så snart unionsfiskefartyg noterar att vingrockor har fångats, ska fartygen när så är möjligt omedelbart frisläppa exemplaren levande och oskadade.
Artikel 43
Förbud mot fiske efter djuphavshajar
Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:
a) |
Apristurus manis. |
b) |
Etmopterus bigelowi. |
c) |
Etmopterus brachyurus. |
d) |
Brunkäxa (Etmopterus princeps). |
e) |
Slätkäxa (Etmopterus pusillus). |
f) |
Egentliga rockor (Rajidae). |
g) |
Svarthaj (Scymnodon squamulosus). |
h) |
Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha. |
i) |
Pigghaj (Squalus acanthias). |
Artikel 44
Villkor för fisket efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger inom fritt hav mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar.
2. Unionsfiskefartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S.
3. Medlemsstaterna ska säkerställa att fångsten av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med fartyg för långrevsfiske under 2021 inte överstiger de gränser som anges i tabellen i bilaga IG.
Artikel 45
Förvaltning av fiske med anordningar som samlar fisk
1. I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska det vara förbjudet för snörpvadsfartyg att sätta ut, utföra underhåll på eller använda anordningar som samlar fisk mellan kl. 00.00 den 1 juli 2021 och kl. 24.00 den 30 september 2021.
2. Utöver det förbud som anges i punkt 1, ska det vara förbjudet att använda anordningar som samlar fisk på fritt hav i WCPFC:s konventionsområde mellan 20° N och 20° S under ytterligare två månader: antingen mellan kl. 00.00 den 1 april 2021 och kl. 24.00 den 31 maj 2021 eller mellan kl. 00.00 den 1 november 2021 och kl. 24.00 den 31 december 2021.
3. Punkt 2 ska inte tillämpas
a) |
på det sista kastet under en fiskeresa, om fartyget inte har tillräckligt med utrymme kvar i lastrummet för all fisk, |
b) |
om fisken anses otjänlig som livsmedel av andra skäl än storleken, eller |
c) |
om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel. |
4. Medlemsstaterna ska säkerställa att vart och ett av deras snörpvadsfartyg vid en och samma tidpunkt inte lagt ut mer än 350 anordningar som samlar fisk till havs med aktiverade instrumentbojar. Bojen ska endast aktiveras ombord på ett fartyg.
5. Alla snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla, omlasta och landa all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.
Artikel 46
Begränsning av antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk
Det högsta antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde fastställs i bilaga IX.
Artikel 47
Fångstbegränsningar för svärdfisk inom långrevsfiske söder om 20° S
Medlemsstaterna ska säkerställa att fångster av svärdfisk (Xiphias gladius) söder om 20° S med fartyg för långrevsfiske under 2021 inte överskrider den gräns som fastställs i bilaga IG. Medlemsstaterna ska också säkerställa att fiskeansträngningen avseende svärdfisk inte flyttas över till områden norr om 20° S till följd av denna åtgärd.
Artikel 48
Silkeshaj och årfenhaj
1. Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta, landa eller lagra delar eller hela kroppar av följande arter i WCPFC:s konventionsområde:
a) |
Silkeshaj (Carcharhinus falciformis). |
b) |
Årfenhaj (Carcharhinus longimanus). |
2. Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 49
Överlappande område mellan IATTC och WCPFC
1. Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i detta avsnitt när de fiskar i det överlappande området mellan IATTC och WCPFC.
2. Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 38.1 a, 38.2, 38.3, 38.4, 39, 40 och 41 när de fiskar i det överlappande området mellan IATTC och WCPFC.
Artikel 50
Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav
Fiske efter alaska pollock (Gadus chalcogrammus) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.
Artikel 51
Begränsningar för bottenfiske
Medlemsstaterna ska säkerställa att fartyg som för deras flagg och som fiskar inom Siofas avtalsområde
a) |
begränsar sin årliga fiskeansträngning och fångst inom bottenfiske till sin genomsnittliga årliga nivå för de år då deras fartyg varit verksamma i Siofas avtalsområde, under en representativ period för vilken det finns data som rapporterats till kommissionen, |
b) |
inte utvidgar den geografiska utbredningen av fiskeansträngningen inom bottenfiske, med undantag för fiskemetoder med långrevar och fällor, utanför de områden där fiske har bedrivits under de senaste åren, |
c) |
inte tillåts att fiska i de interimistiskt skyddade områdena Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What och Walter’s Shoal, enligt definitionen i bilaga IK, med undantag för fiskemetoder med långrevar och fällor och på villkoret att det alltid finns en vetenskaplig observatör ombord vid fiske i dessa områden. |
AVDELNING III
FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I UNIONENS VATTEN
Artikel 52
Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna
Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna ska ha rätt att fiska i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i avdelning III i förordning (EU) 2017/2403.
Artikel 53
Fiskefartyg som för Förenade kungarikets flagg, som är registrerade i Förenade kungariket och licensierade av en fiskeriförvaltning i Förenade kungariket
Fiskefartyg som för Förenade kungarikets flagg och som är registrerade i Förenade kungariket och licensierade av en fiskeriförvaltning i Förenade kungariket ska ha rätt att fiska i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i förordning (EU) 2017/2403.
Artikel 54
Fiskefartyg som för venezuelansk flagg
Fiskefartyg som för venezuelansk flagg ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i avdelning III i förordning (EU) 2017/2403.
Artikel 55
Fisketillstånd
Det högsta antalet fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten fastställs i bilaga V del B.
Artikel 56
Villkor för landning av fångster och bifångster
De villkor som anges i artikel 8 ska tillämpas på fångster och bifångster som tas av fartyg från tredjeland som fiskar enligt de tillstånd som avses i artikel 55.
Artikel 57
Förbjudna arter
1. Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeland att fiska efter, ombord behålla, omlasta eller landa följande arter, om de påträffas i unionens vatten:
a) |
Klorocka (Raja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a, 3a och 7d och Ices-delområde 4. |
b) |
Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 3, 4, 6, 7, 8, 9 och 10. |
c) |
Gråhaj (Galeorhinus galeus) fångad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 och 14. |
d) |
Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 1, 4 och 14. |
e) |
Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten. |
f) |
Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion 3a. |
g) |
Brokrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektionerna 6, 9 och 10. |
h) |
Hajrocka (Rhinobatos rhinobatos) i Medelhavet. |
i) |
Valhaj (Rhincodon typus) i alla vatten. |
j) |
Pigghaj (Squalus acanthias) i unionens vatten i Ices-delområdena 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 och 10. |
2. Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
AVDELNING IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 58
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för fiske och vattenbruk, som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 59
Övergångsbestämmelse
Artiklarna 11, 19, 20, 27, 33, 34, 41, 42, 43, 48, 50 och 57 ska fortsätta att gälla i tillämpliga delar under 2022 fram till dess att förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för 2022 träder i kraft.
Artiklarna 15, 16 och 17 ska tillämpas fram till den dag då en delegerad akt som antas i enlighet med artikel 15.2 i förordning (EU) 2019/1241 och som ändrar bilaga VI till den förordningen genom att motsvarande tekniska åtgärder införs för nordvästliga vatten blir tillämplig.
Artikel 60
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.
Artikel 11.1, 11.2, 11.3 och 11.5, artikel 14 och artikel 18 ska emellertid tillämpas från och med den 1 januari till och med den 31 mars 2021.
Bestämmelserna om fiskemöjligheter i artiklarna 28, 29 och 30 samt bilaga VII för de bestånd i CCAMLR:s konventionsområde som anges i den bilagan, ska tillämpas från och med den 1 december 2020.
Bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen i bilaga II ska tillämpas från och med den 1 februari 2021 till och med den 31 januari 2022.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 januari 2021.
På rådets vägnar
A.P. ZACARIAS
Ordförande
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/472 av den 19 mars 2019 om upprättande av en flerårig plan för bestånd som fiskas i västliga vatten och angränsande vatten och det fiske som nyttjar dessa bestånd, om ändring av förordningarna (EU) 2016/1139 och (EU) 2018/973 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 811/2004, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007 och (EG) nr 1300/2008 (EUT L 83, 25.3.2019, s. 1).
(3) Rådets förordning (EG) nr 1100/2007 av den 18 september 2007 om åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål (EUT L 248, 22.9.2007, s. 17).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/973 av den 4 juli 2018 om upprättande av en flerårig plan för demersala bestånd i Nordsjön och de fisken som nyttjar dessa bestånd, med fastställande av närmare bestämmelser för genomförandet av landningsskyldigheten i Nordsjön, och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 676/2007 och (EG) nr 1342/2008 (EUT L 179, 16.7.2018, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1627 av den 14 september 2016 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 302/2009 (EUT L 252, 16.9.2016, s. 1).
(6) Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).
(7) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
(8) Rådets förordning (EU) 2020/123 av den 27 januari 2020 om fastställande för 2020 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 25, 30.1.2020, s. 1).
(9) Rådets beslut (EU) 2015/1565 av den 14 september 2015 om godkännande, på Europeiska unionens vägnar, av förklaringen om beviljande av fiskemöjligheter i EU:s vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust (EUT L 244, 19.9.2015, s. 55).
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(11) EUT L 444, 31.12.2020, s. 14.
(12) Rådets beslut (EU) 2020/2252 av den 29 december 2020 om undertecknande, på unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (EUT L 444, 31.12.2020, s. 2).
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1241 av den 20 juni 2019 om bevarande av fiskeresurserna och skydd av marina ekosystem genom tekniska åtgärder, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1967/2006 och (EG) nr 1224/2009, och Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 och (EU) 2019/1022, samt om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 894/97, (EG) nr 850/98, (EG) nr 2549/2000, (EG) nr 254/2002, (EG) nr 812/2004 och (EG) nr 2187/2005 (EUT L 198, 25.7.2019, s. 105).
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).
(15) Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
(16) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
(17) Ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG av den 22 maj 2006 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar, av konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).
(18) Unionen anslöt sig till den konventionen genom rådets beslut 86/238/EEG av den 9 juni 1986 om anslutning av gemenskapen till internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, ändrat genom det protokoll som bifogas till utskottets slutbetänkande vid konferensen av staternas befullmäktigade ombud som i Paris undertecknat konventionen den 10 juli 1984 (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).
(19) Unionen anslöt sig till det avtalet genom rådets beslut 95/399/EG av den 18 september 1995 om gemenskapens anslutning till avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24).
(20) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).
(21) Ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG av den 22 juli 2002 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39).
(22) Unionen anslöt sig till det avtalet genom rådets beslut 2008/780/EG av den 29 september 2008 om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar av fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).
(23) Unionen anslöt sig till den konventionen genom rådets beslut 2012/130/EU av den 3 oktober 2011 om godkännande, på Europeiska unionens vägnar, av konventionen om bevarande och förvaltning av det fria havets fiskeresurser i södra Stilla havet (EUT L 67, 6.3.2012, s. 1).
(24) Unionen anslöt sig till den konventionen genom rådets beslut 2005/75/EG av den 26 april 2004 om gemenskapens anslutning till konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1 ).
(25) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 av den 12 december 2017 om hållbar förvaltning av externa fiskeflottor och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1006/2008 (EUT L 347, 28.12.2017, s. 81).
(26) Alla typer av bottentrål (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS och TB).
(27) Alla typer av not/vad (SSC, SDN, SPR, SV, SB och SX).
(28) Allt fiske med långrev, spö eller fasta linor (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX och LLS).
(29) Alla fasta nät och fällor (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN och FIX).
(30) Redskapskoder: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(31) Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter och om upphävande av förordning (EG) nr 973/2001 (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).
BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
BILAGA I: |
TAC:er tillämpliga på unionsfiskefartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område |
BILAGA IA: |
Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten |
BILAGA IB: |
Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena 1, 2, 5, 12 och 14 och grönländska vatten i Nafo 1 |
BILAGA IC: |
Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde |
BILAGA ID: |
Iccats konventionsområde |
BILAGA IE: |
Sydostatlanten – Seafos konventionsområde |
BILAGA IF: |
Sydlig tonfisk – områden |
BILAGA IG: |
WCPFC:s konventionsområde |
BILAGA IH: |
SPRFMO:s konventionsområde |
BILAGA IJ: |
IOTC:s behörighetsområde |
BILAGA IK: |
Siofas avtalsområde |
BILAGA IL: |
IATTC:s konventionsområde |
BILAGA II: |
Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion 7e i västra delen av Engelska kanalen |
BILAGA III: |
Förvaltningsområden för tobisar i Ices-sektionerna 2a och 3a och i Ices-delområde 4 |
BILAGA IV: |
Säsongsbundna stängningar för att skydda lekande torsk |
BILAGA V: |
Fisketillstånd |
BILAGA VI: |
Iccats konventionsområde |
BILAGA VII: |
CCAMLR:s konventionsområde |
BILAGA VIII: |
IOTC:s behörighetsområde |
BILAGA IX: |
WCPFC:s konventionsområde |
BILAGA I
TAC:er TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFISKEFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:er FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
I tabellerna i bilagorna anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och i förekommande fall de villkor som är funktionellt knutna till dem.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i bilagorna ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34.
Hänvisningar till fiskezoner i bilagorna är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning enligt arternas vetenskapliga namn. De vetenskapliga namnen anges för lagstiftningsändamål; de svenska namnen anges i upplysningssyfte.
Bilagorna IA–IL ingår i bilaga I.
För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande jämförelsetabell över arternas vetenskapliga namn och motsvarande svenska namn:
Vetenskapligt namn |
Treställig bokstavskod |
Svenskt namn |
Ammodytes spp. |
SAN |
Tobisar |
Argentina silus |
ARU |
Guldlax |
Beryx spp. |
ALF |
Beryxar |
Brosme brosme |
USK |
Lubb |
Caproidae |
BOR |
Trynfiskar |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Brun pigghaj |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Pailonahaj |
Chaceon spp. |
GER |
Djuphavsrödkrabbor |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Svartfenad isfisk |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Gunnars isfisk |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Noshörningsfisk |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Snökrabbor |
Clupea harengus |
HER |
Sill |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Skoläst |
Dalatias licha |
SCK |
Chokladhaj |
Deania calcea |
DCA |
Skednoshaj |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Havsabborre |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Slätrocka |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Tandnoting |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antarktisk tandnoting |
Dissostichus spp. |
TOT |
Tandnotingar |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Ansjovis |
Etmopterus princeps |
ETR |
Brunkäxa |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Slätkäxa |
Euphausia superba |
KRI |
Antarktisk krill |
Gadus morhua |
COD |
Torsk |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Gråhaj |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Rödtunga |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Lerskädda |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Atlantisk soldatfisk |
Illex illecebrosus |
SQI |
Illexbläckfisk |
Lamna nasus |
POR |
Håbrand |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Glasvarar |
Leucoraja naevus |
RJN |
Blomrocka |
Limanda ferruginea |
YEL |
Gulstjärtsskädda |
Lophiidae |
ANF |
Marulkfiskar |
Macrourus spp. |
GRV |
Långstjärtar |
Makaira nigricans |
BUM |
Blå marlin |
Mallotus villosus |
CAP |
Lodda |
Manta birostris |
RMB |
Manta |
Martialia hyadesi |
SQS |
Tioarmad bläckfisk |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Kolja |
Merlangius merlangus |
WHG |
Vitling |
Merluccius merluccius |
HKE |
Kummel |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Blåvitling |
Microstomus kitt |
LEM |
Bergskädda |
Molva dypterygia |
BLI |
Birkelånga |
Molva molva |
LIN |
Långa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Havskräfta |
Notothenia gibberifrons |
NOG |
Slanknoting |
Notothenia rossii |
NOR |
Marmorerad noting |
Notothenia squamifrons |
NOS |
Grånoting |
Pandalus borealis |
PRA |
Nordhavsräka |
Paralomis spp. |
PAI |
Krabbor |
Penaeus spp. |
PEN |
Penaeusräkor |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Rödspätta |
Pleuronectiformes |
FLX |
Plattfiskar |
Pollachius pollachius |
POL |
Lyrtorsk |
Pollachius virens |
POK |
Gråsej |
Scophthalmus maximus |
TUR |
Piggvar |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Krokodilisfisk |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Pelagisk armourhead |
Raja alba |
RJA |
Grårocka |
Raja brachyura |
RJH |
Ljus rocka |
Raja circularis |
RJI |
Sandrocka |
Raja clavata |
RJC |
Knaggrocka |
Raja fullonica |
RJF |
Näbbrocka |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Svartbuksrocka |
Raja microocellata |
RJE |
Småögd rocka |
Raja montagui |
RJM |
Fläckrocka |
Raja radiata |
RJR |
Klorocka |
Raja undulata |
RJU |
Brokrocka |
Rajiformes |
SRX |
Rockor |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Liten hälleflundra |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardin |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrill |
Scopthalmus rhombus |
BLL |
Slätvar |
Sebastes spp. |
RED |
Kungsfiskar |
Solea solea |
SOL |
Tunga |
Solea spp. |
SOO |
Tungor |
Sprattus sprattus |
SPR |
Skarpsill |
Squalus acanthias |
EDW |
Pigghaj |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Vit marlin |
Thunnus alalunga |
ALB |
Långfenad tonfisk |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Sydlig tonfisk |
Thunnus obesus |
BET |
Storögd tonfisk |
Thunnus thynnus |
BFT |
Blåfenad tonfisk |
Trachurus murphyi |
CJM |
Chilensk taggmakrill |
Trachurus spp. |
JAX |
Taggmakrillar |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Vitlinglyra |
Urophycis tenuis |
HKW |
Vitbrosme |
Xiphias gladius |
SWO |
Svärdfisk |
Följande jämförelsetabell över arternas svenska namn och vetenskapliga namn lämnas endast i upplysningssyfte:
Svenskt namn |
Treställig bokstavskod |
Vetenskapligt namn |
Ansjovis |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Antarktisk krill |
KRI |
Euphausia superba |
Antarktisk tandnoting |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Atlantisk soldatfisk |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Bergskädda |
LEM |
Microstomus kitt |
Beryxar |
ALF |
Beryx spp. |
Birkelånga |
BLI |
Molva dypterygia |
Blomrocka |
RJN |
Leucoraja naevus |
Blå marlin |
BUM |
Makaira nigricans |
Blåfenad tonfisk |
BFT |
Thunnus thynnus |
Blåvitling |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Brokrocka |
RJU |
Raja undulata |
Brun pigghaj |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Brunkäxa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Chilensk taggmakrill |
CJM |
Trachurus murphyi |
Chokladhaj |
SCK |
Dalatias licha |
Djuphavsrödkrabbor |
GER |
Chaceon spp. |
Fläckrocka |
RJM |
Raja montagui |
Glasvarar |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Gråhaj |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Grånoting |
NOS |
Notothenia squamifrons |
Grårocka |
RJA |
Raja alba |
Gråsej |
POK |
Pollachius virens |
Guldlax |
ARU |
Argentina silus |
Gulstjärtsskädda |
YEL |
Limanda ferruginea |
Gunnars isfisk |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Havsabborre |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Havskräfta |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Håbrand |
POR |
Lamna nasus |
Illexbläckfisk |
SQI |
Illex illecebrosus |
Klorocka |
RJR |
Raja radiata |
Knaggrocka |
RJC |
Raja clavata |
Kolja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Krabbor |
PAI |
Paralomis spp. |
Krokodilisfisk |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Kummel |
HKE |
Merluccius merluccius |
Kungsfiskar |
RED |
Sebastes spp. |
Lerskädda |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Liten hälleflundra |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Ljus rocka |
RJH |
Raja brachyura |
Lodda |
CAP |
Mallotus villosus |
Lubb |
USK |
Brosme brosme |
Lyrtorsk |
POL |
Pollachius pollachius |
Långa |
LIN |
Molva molva |
Långfenad tonfisk |
ALB |
Thunnus alalunga |
Långstjärtar |
GRV |
Macrourus spp. |
Makrill |
MAC |
Scomber scombrus |
Manta |
RMB |
Manta birostris |
Marmorerad noting |
NOR |
Notothenia rossii |
Marulkfiskar |
ANF |
Lophiidae |
Nordhavsräka |
PRA |
Pandalus borealis |
Noshörningsfisk |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Näbbrocka |
RJF |
Raja fullonica |
Pailonahaj |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Pelagisk armourhead |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Penaeusräkor |
PEN |
Penaeus spp. |
Pigghaj |
EDW |
Squalus acanthias |
Piggvar |
TUR |
Scophthalmus maximus |
Plattfiskar |
FLX |
Pleuronectiformes |
Rockor |
SRX |
Rajiformes |
Rödspätta |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Rödtunga |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Sandrocka |
RJI |
Raja circularis |
Sardin |
PIL |
Sardina pilchardus |
Sill |
HER |
Clupea harengus |
Skarpsill |
SPR |
Sprattus sprattus |
Skednoshaj |
DCA |
Deania calcea |
Skoläst |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Slanknoting |
NOG |
Notothenia gibberifrons |
Slätkäxa |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Slätrocka |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) |
Slätvar |
BLL |
Scopthalmus rhombus |
Småögd rocka |
RJE |
Raja microocellata |
Snökrabbor |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Storögd tonfisk |
BET |
Thunnus obesus |
Svartbuksrocka |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Svartfenad isfisk |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Svärdfisk |
SWO |
Xiphias gladius |
Sydlig tonfisk |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Taggmakrillar |
JAX |
Trachurus spp. |
Tandnoting |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Tandnotingar |
TOT |
Dissostichus spp. |
Tioarmad bläckfisk |
SQS |
Martialia hyadesi |
Tobisar |
SAN |
Ammodytes spp. |
Torsk |
COD |
Gadus morhua |
Trynfiskar |
BOR |
Caproidae |
Tunga |
SOL |
Solea solea |
Tungor |
SOO |
Solea spp. |
Vit marlin |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Vitbrosme |
HKW |
Urophycis tenuis |
Vitling |
WHG |
Merlangius merlangus |
Vitlinglyra |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
BILAGA IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 OCH 14, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN
Art: |
Tobisar och därtill hörande bifångster Ammodytes spp. |
Zon: |
Unionens vatten i 2a, 3a och 4 (1) |
|
Danmark |
0 |
(2) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
0 |
(2) |
||
Sverige |
0 |
(2) |
||
Unionen |
0 |
(2) |
||
|
||||
Förenade kungariket |
0 |
(2) |
|
|
|
||||
TAC |
0 |
|
|
|
(1) |
Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula. |
|||
(2) |
Upp till 2 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling och makrill (OT1/*2A3A4X). Bifångster av vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten. |
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande förvaltningsområden för tobisar enligt bilaga III:
Zon: Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisar
|
1r |
2r |
3r |
4 |
5r |
6 |
7r |
|
(SAN/234_1R) |
(SAN/234_2R) |
(SAN/234_3R) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5R) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7R) |
Danmark |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Tyskland |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Sverige |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Unionen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Förenade kungariket |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Totalt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 1 och 2 (ARU/1/2.) |
|
Tyskland |
6 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
2 |
|
||
Nederländerna |
5 |
|
||
Unionen |
13 |
|
||
Förenade kungariket |
10 |
|
||
|
||||
TAC |
23 |
|
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten i 3a och 4 (ARU/3A4-C) |
|
Danmark |
273 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
3 |
|
||
Frankrike |
2 |
|
||
Irland |
2 |
|
||
Nederländerna |
13 |
|
||
Sverige |
11 |
|
||
Unionen |
304 |
|
||
Förenade kungariket |
5 |
|
||
|
||||
TAC |
309 |
|
Art: |
Guldlax Argentina silus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5, 6 och 7 (ARU/567.) |
|
Tyskland |
71 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
2 |
|
||
Irland |
66 |
|
||
Nederländerna |
742 |
|
||
Unionen |
881 |
|
||
Förenade kungariket |
52 |
|
||
|
||||
TAC |
933 |
|
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 1, 2 och 14 (USK/1214EI) |
|
Tyskland |
2 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
2 |
(1) |
||
Övriga |
1 |
(1) |
||
Unionen |
5 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
2 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
7 |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (USK/1214EI_AMS). |
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten i 4 (USK/04-C.) |
|
Danmark |
17 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
5 |
|
||
Frankrike |
12 |
|
||
Sverige |
2 |
|
||
Övriga |
2 |
(1) |
||
Unionen |
38 |
|
||
Förenade kungariket |
26 |
|
||
|
||||
TAC |
64 |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (USK/04-C_AMS). |
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5, 6 och 7 (USK/567EI.) |
|
Tyskland |
4 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
15 |
|
||
Frankrike |
176 |
|
||
Irland |
17 |
|
||
Övriga |
4 |
(1) |
||
Unionen |
216 |
|
||
Norge |
731 |
(2) (3) (4) (5) |
||
Förenade kungariket |
85 |
|
||
|
||||
TAC |
1 032 |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (USK/567EI_AMS). |
|||
(2) |
Ska fiskas i unionens vatten i 2a, 4, 5b, 6 och 7 (USK/*24X7C). |
|||
(3) |
Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 5b, 6 och 7. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 5b, 6 och 7 får inte överstiga den nedan angivna kvantiteten, i ton (OTH/*5B67-). Bifångst av torsk inom ramen för denna bestämmelse i område 6a får inte överstiga 5 %. |
|||
750 |
|
|
||
(4) |
Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i 5b, 6 och 7: |
|||
|
|
|
|
|
|
Långa (LIN/*5B67-) |
2 000 |
|
|
|
Lubb (USK/*5B67-) |
731 |
|
|
(5) |
Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande kvantitet, i ton: |
|||
500 |
|
|
Art: |
Lubb Brosme brosme |
Zon: |
Norska vatten i 4 (USK/04-N.) |
|
Belgien |
0 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
41 |
|
||
Tyskland |
0 |
|
||
Frankrike |
0 |
|
||
Nederländerna |
0 |
|
||
Unionen |
41 |
|
||
Förenade kungariket |
1 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Trynfiskar Caproidae |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 6, 7 och 8 (BOR/678-) |
|
Danmark |
1 175 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Irland |
3 309 |
|
||
Unionen |
4 484 |
|
||
Förenade kungariket |
304 |
|
||
|
||||
TAC |
4 788 |
|
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
3a (HER/03A.) |
|
Danmark |
2 577 |
(2) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
41 |
(2) |
||
Sverige |
2 696 |
(2) |
||
Unionen |
5 314 |
(2) |
||
Norge |
818 |
|
||
Färöarna |
0 |
(3) |
||
|
||||
TAC |
6 132 |
|
||
(1) |
Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. |
|||
(2) |
Särskilt villkor: Upp till 50 % av denna kvantitet får fiskas i unionens vatten i 4 (HER/*04-C.). |
|||
(3) |
Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.). |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53° 30' N (HER/4AB.) |
|
Danmark |
14 867 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
9 851 |
|
||
Frankrike |
5 168 |
|
||
Nederländerna |
12 929 |
|
||
Sverige |
978 |
|
||
Unionen |
43 793 |
|
||
Färöarna |
63 |
|
||
Norge |
27 913 |
(2) |
||
Förenade kungariket |
13 896 |
|
||
TAC |
96 252 |
|
||
(1) |
Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. |
|||
(2) |
Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst nedan angivna kvantitet, i ton, tas i unionens vatten i 4a och 4b (HER/*4AB-C). En ytterligare kvantitet på högst 10 000 ton kommer att beviljas om en sådan ökning begärs av Norge. |
|||
12 500 |
|
|
|
|
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas av unionen i norska vatten söder om 62° N. En ytterligare kvantitet på högst 2 500 ton kommer att beviljas om en sådan ökning begärs av unionen. |
||||
Norska vatten söder om 62° N (HER/*4N-S62) |
|
|
|
|
Unionen |
12 500 |
|
|
|
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (HER/4N-S62) |
|
Sverige |
237 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
237 |
|
||
|
||||
TAC |
96 252 |
|
||
(1) |
Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
3a (HER/03A-BC) |
|
Danmark |
1 423 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
13 |
|
||
Sverige |
229 |
|
||
Unionen |
1 665 |
|
||
|
||||
TAC |
1 665 |
|
||
(1) |
Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm. |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
4, 7d och unionens vatten i 2a (HER/2A47DX) |
|
Belgien |
11 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
2 143 |
|
||
Tyskland |
11 |
|
||
Frankrike |
11 |
|
||
Nederländerna |
11 |
|
||
Sverige |
11 |
|
||
Unionen |
2 198 |
|
||
Förenade kungariket |
41 |
|
||
|
||||
TAC |
2 239 |
|
||
(1) |
Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm. |
Art: |
Sill (1) Clupea harengus |
Zon: |
4c, 7d (2) (HER/4CXB7D) |
|
Belgien |
2 158 |
(3) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
200 |
(3) |
||
Tyskland |
133 |
(3) |
||
Frankrike |
2 569 |
(3) |
||
Nederländerna |
4 541 |
(3) |
||
Unionen |
9 601 |
(3) |
||
Förenade kungariket |
988 |
(3) |
||
|
||||
TAC |
96 252 |
|
||
(1) |
Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. |
|||
(2) |
Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56' N, 1° 9,1' E) till latitud 51° 33' N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust. |
|||
(3) |
Särskilt villkor: Upp till 50 % av denna kvot får tas i 4b (HER/*04B.). |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5b, 6b och 6aN (1) (HER/5B6ANB) |
|
Tyskland |
97 |
(2) |
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
19 |
(2) |
||
Irland |
132 |
(2) |
||
Nederländerna |
97 |
(2) |
||
Unionen |
345 |
(2) |
||
Förenade kungariket |
526 |
(2) |
||
|
||||
TAC |
871 |
|
||
(1) |
Hänvisningen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område 6a som är belägen öster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 55° N eller väster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 56° N, med undantag av Clyde. |
|||
(2) |
Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter sill i den del av de Ices-områden som omfattas av denna TAC vilken ligger mellan 56° N och 57° 30' N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
6aS (1), 7b och 7c (HER/6AS7BC) |
|
Irland |
309 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Nederländerna |
31 |
|
||
Unionen |
340 |
|
||
|
||||
TAC |
340 |
|
||
(1) |
Hänvisningen gäller sillbeståndet i 6a söder om 56° 00' N och väster om 07° 00' W. |
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
7a (1) (HER/07A/MM) |
|||||||||
Irland |
525 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||||||
Unionen |
525 |
|
||||||||||
Förenade kungariket |
1 491 |
|
||||||||||
|
||||||||||||
TAC |
2 016 |
|
||||||||||
(1) |
Zonen minskas med ett område som avgränsas av
|
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
7e och 7f (HER/7EF.) |
|
Frankrike |
116 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
116 |
|
||
Förenade kungariket |
116 |
|
||
|
||||
TAC |
232 |
|
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
7g (1), 7h (1), 7j (1) och 7k (1) (HER/7G-K.) |
|||||||||
Tyskland |
3 |
(2) |
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|||||||||
Frankrike |
14 |
(2) |
||||||||||
Irland |
188 |
(2) |
||||||||||
Nederländerna |
14 |
(2) |
||||||||||
Unionen |
219 |
(2) |
||||||||||
Förenade kungariket |
0 |
(2) |
||||||||||
|
||||||||||||
TAC |
219 |
(2) |
||||||||||
(1) |
Zonen utökas med ett område som avgränsas av
|
|||||||||||
(2) |
Denna kvot får endast tilldelas fartyg som deltar i kontrollfiske för att möjliggöra insamling av fiskeribaserade data för detta bestånd enligt Ices bedömning. Den berörda medlemsstaten ska meddela kommissionen fartygets/fartygens namn innan några fångster tillåts. |
Art: |
Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: |
8 (ANE/08.) |
|
Spanien |
29 700 |
|
Analytisk TAC |
|
Frankrike |
3 300 |
|
||
Unionen |
33 000 |
|
||
|
||||
TAC |
33 000 |
|
Art: |
Ansjovis Engraulis encrasicolus |
Zon: |
9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Spanien |
0 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|
Portugal |
0 |
(1) |
||
Unionen |
0 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Kvoten får endast fiskas under perioden 1 juli 2021–30 juni 2022. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgien |
1 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
421 |
|
||
Tyskland |
11 |
|
||
Nederländerna |
3 |
|
||
Sverige |
74 |
|
||
Unionen |
510 |
|
||
|
||||
TAC |
526 |
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Kattegatt (COD/03AS.) |
|
Danmark |
75 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
2 |
(1) |
||
Sverige |
46 |
(1) |
||
Unionen |
123 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
123 |
(1) |
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
4, unionens vatten i 2a, den del av 3a som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (COD/2A3AX4) |
|
Belgien |
109 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
625 |
|
||
Tyskland |
396 |
|
||
Frankrike |
134 |
(1) |
||
Nederländerna |
353 |
(1) |
||
Sverige |
4 |
|
||
Unionen |
1 621 |
|
||
Norge |
626 |
(2) |
||
Förenade kungariket |
1 433 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
3 680 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i 7d (COD/*07D.). |
|||
(2) |
Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. |
|||
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zon: |
||||
Norska vatten i 4 (COD/*04N-) |
|
|
||
Unionen |
2 655 |
|
|
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (COD/4N-S62) |
|
Sverige |
96 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
96 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Bifångster av kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
6b, unionens vatten och internationella vatten i 5b väster om 12° 00' W och i 12 och 14 (COD/5W6-14) |
|
Belgien |
0 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
0 |
|
||
Frankrike |
2 |
|
||
Irland |
1 |
|
||
Unionen |
3 |
|
||
Förenade kungariket |
3 |
|
||
|
||||
TAC |
6 |
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
6a, unionens vatten och internationella vatten i 5b öster om 12° 00' W (COD/5BE6A) |
|
Belgien |
1 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 9 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
5 |
(1) |
||
Frankrike |
51 |
(1) |
||
Irland |
71 |
(1) |
||
Unionen |
128 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
193 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
321 |
(1) |
||
(1) |
Endast för bifångster av torsk i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter torsk är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
7a (COD/07A.) |
|
Belgien |
1 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
2 |
(1) |
||
Irland |
43 |
(1) |
||
Nederländerna |
0 |
(1) |
||
Unionen |
46 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
19 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
65 |
(1) |
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Belgien |
5 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 9 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
74 |
(1) |
||
Irland |
115 |
(1) |
||
Nederländerna |
0 |
(1) |
||
Unionen |
194 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
8 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
202 |
(1) |
||
(1) |
Endast för bifångster av torsk i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter torsk är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
7d (COD/07D.) |
|
Belgien |
9 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
180 |
(1) |
||
Nederländerna |
5 |
(1) |
||
Unionen |
194 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
20 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
214 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i: 4, unionens vatten i 2a, den del av 3a som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (COD/*2A3X4). |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (LEZ/2AC4-C) |
|
Belgien |
2 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
2 |
|
||
Tyskland |
2 |
|
||
Frankrike |
12 |
|
||
Nederländerna |
10 |
|
||
Unionen |
28 |
|
||
Förenade kungariket |
703 |
|
||
|
||||
TAC |
731 |
|
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5b och 6, internationella vatten i 12 och 14 (LEZ/56-14) |
|
Spanien |
168 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
654 |
(1) |
||
Irland |
191 |
|
||
Unionen |
1 013 |
|
||
Förenade kungariket |
463 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
1 476 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i: unionens vatten i 2a och 4 (LEZ/*2AC4C). |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
7 (LEZ/07.) |
|
Belgien |
127 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
1 405 |
(2) |
||
Frankrike |
1 705 |
(2) |
||
Irland |
775 |
(2) |
||
Unionen |
4 012 |
|
||
Förenade kungariket |
671 |
(2) |
||
|
||||
TAC |
4 683 |
|
||
(1) |
10 % av denna kvot får utnyttjas i 8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/*8ABDE) för bifångster i riktat fiske efter tunga. |
|||
(2) |
35 % av denna kvot får fiskas i 8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/*8ABDE). |
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/8ABDE.) |
|
Spanien |
248 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
200 |
|
||
Unionen |
448 |
|
||
|
||||
TAC |
448 |
|
Art: |
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
Zon: |
8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Spanien |
1 912 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
96 |
|
||
Portugal |
64 |
|
||
Unionen |
2 072 |
|
||
|
||||
TAC |
2 158 |
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (ANF/2AC4-C) |
|
Belgien |
125 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
275 |
(1) |
||
Tyskland |
134 |
(1) |
||
Frankrike |
26 |
(1) |
||
Nederländerna |
94 |
(1) |
||
Sverige |
3 |
(1) |
||
Unionen |
657 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
2 865 |
(1) |
||
|
|
|||
TAC |
3 522 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 10 % får fiskas i: 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (ANF/*56-14). |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
Norska vatten i 4 (ANF/04-N.) |
|
Belgien |
13 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel .1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
326 |
|
||
Tyskland |
5 |
|
||
Nederländerna |
5 |
|
||
Unionen |
349 |
|
||
Förenade kungariket |
76 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (ANF/56-14) |
|
Belgien |
72 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
82 |
(1) |
||
Spanien |
77 |
|
||
Frankrike |
881 |
(1) |
||
Irland |
199 |
|
||
Nederländerna |
69 |
(1) |
||
Unionen |
1 380 |
|
||
Förenade kungariket |
613 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
1 993 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i: unionens vatten i 2a och 4 (ANF/*2AC4C). |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
7 (ANF/07.) |
|
Belgien |
816 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
91 |
(1) |
||
Spanien |
324 |
(1) |
||
Frankrike |
5 233 |
(1) |
||
Irland |
669 |
(1) |
||
Nederländerna |
106 |
(1) |
||
Unionen |
7 239 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
1 587 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
8 826 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 10 % får fiskas i 8a, 8b, 8d och 8e (ANF/*8ABDE). |
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
8a, 8b, 8d och 8e (ANF/8ABDE.) |
|
Spanien |
343 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
1 909 |
|
||
Unionen |
2 252 |
|
||
|
||||
TAC |
2 252 |
|
Art: |
Marulkfiskar Lophiidae |
Zon: |
8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Spanien |
2 934 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
3 |
|
||
Portugal |
584 |
|
||
Unionen |
3 521 |
|
||
|
||||
TAC |
3 672 |
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
3a (HAD/03A.) |
|
Belgien |
3 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
442 |
|
||
Tyskland |
28 |
|
||
Nederländerna |
1 |
|
||
Sverige |
52 |
|
||
Unionen |
526 |
|
||
|
||||
TAC |
548 |
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
4, unionens vatten i 2a (HAD/2AC4.) |
|
Belgien |
52 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
354 |
|
||
Tyskland |
225 |
|
||
Frankrike |
393 |
|
||
Nederländerna |
39 |
|
||
Sverige |
36 |
|
||
Unionen |
1 099 |
|
||
Norge |
1 975 |
|
||
Förenade kungariket |
5 840 |
|
||
|
||||
TAC |
8 914 |
|
||
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas upp i följande zon: |
||||
Norska vatten i 4 (HAD/*04N-) |
|
|
|
|
Unionen |
5 161 |
|
|
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (HAD/4N-S62) |
|
Sverige |
177 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
177 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Bifångster av torsk, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 6b, 12 och 14 (HAD/6B1214) |
|
Belgien |
6 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
7 |
|
||
Frankrike |
289 |
|
||
Irland |
206 |
|
||
Unionen |
508 |
|
||
Förenade kungariket |
2 111 |
|
||
|
||||
TAC |
2 619 |
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5b och 6a (HAD/5BC6A.) |
|
Belgien |
1 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
1 |
(1) |
||
Frankrike |
55 |
(1) |
||
Irland |
163 |
(1) |
||
Unionen |
220 |
|
||
Förenade kungariket |
774 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
994 |
|
||
(1) |
Högst 10 % av denna kvot får fiskas i 4, unionens vatten i 2a (HAD/*2AC4.). |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
7b–k, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Belgien |
30 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
1 810 |
|
||
Irland |
603 |
|
||
Unionen |
2 443 |
|
||
Förenade kungariket |
272 |
|
||
|
||||
TAC |
2 715 |
|
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
7a (HAD/07A.) |
|
Belgien |
13 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
57 |
|
||
Irland |
342 |
|
||
Unionen |
412 |
|
||
Förenade kungariket |
378 |
|
||
|
||||
TAC |
790 |
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
3a (WHG/03A.) |
|
Danmark |
292 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Nederländerna |
1 |
|
||
Sverige |
31 |
|
||
Unionen |
324 |
|
||
|
||||
TAC |
415 |
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
4, unionens vatten i 2a (WHG/2AC4.) |
|
Belgien |
82 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
356 |
|
||
Tyskland |
93 |
|
||
Frankrike |
535 |
|
||
Nederländerna |
206 |
|
||
Sverige |
1 |
|
||
Unionen |
1 273 |
|
||
Norge |
304 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
2 573 |
|
||
|
||||
TAC |
4 290 |
|
||
(1) |
Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. |
|||
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas upp i följande zon: |
||||
Norska vatten i 4 (WHG/*04N-) |
|
|
||
Unionen |
2 700 |
|
|
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (WHG/56-14) |
|
Tyskland |
1 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 9 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
14 |
(1) |
||
Irland |
68 |
(1) |
||
Unionen |
83 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
151 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
234 |
(1) |
||
(1) |
Endast för bifångster av vitling i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter vitling är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
7a (WHG/07A.) |
|
Belgien |
1 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 9 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
6 |
(1) |
||
Irland |
104 |
(1) |
||
Nederländerna |
0 |
(1) |
||
Unionen |
111 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
70 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
181 |
(1) |
||
(1) |
Endast för bifångster av vitling i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter vitling är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j och 7k (WHG/7X7A-C) |
|
Belgien |
23 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
1 411 |
|
||
Irland |
1 018 |
|
||
Nederländerna |
12 |
|
||
Unionen |
2 464 |
|
||
Förenade kungariket |
252 |
|
||
|
||||
TAC |
2 716 |
|
Art: |
Vitling Merlangius merlangus |
Zon: |
8 (WHG/08.) |
|
Spanien |
880 |
|
Försiktighets-TAC |
|
Frankrike |
1 321 |
|
||
Unionen |
2 201 |
|
||
|
||||
TAC |
2 276 |
|
Art: |
Vitling och lyrtorsk Merlangius merlangus och Pollachius pollachius |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (W/P/4N-S62) |
|
Sverige |
48 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
48 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. |
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
3a (HKE/03A.) |
|
Danmark |
784 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Sverige |
67 |
(1) |
||
Unionen |
851 |
|
||
|
||||
TAC |
851 |
|
||
(1) |
Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i 2a och 4. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. |
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (HKE/2AC4-C) |
|
Belgien |
14 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
570 |
(1) |
||
Tyskland |
65 |
(1) |
||
Frankrike |
126 |
(1) |
||
Nederländerna |
33 |
(1) |
||
Unionen |
808 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
178 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
986 |
|
||
(1) |
Högst 10 % av denna kvot får användas för bifångster i 3a (HKE/*03A.). |
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
6 och 7, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (HKE/571214) |
|
Belgien |
146 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
4 667 |
|
||
Frankrike |
7 207 |
(1) |
||
Irland |
873 |
|
||
Nederländerna |
94 |
(1) |
||
Unionen |
12 987 |
|
||
Förenade kungariket |
2 845 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
15 832 |
|
||
(1) |
Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i 2a och 4. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. |
|||
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas upp i följande zoner: |
||||
8a, 8b, 8d och 8e (HKE/*8ABDE) |
|
|
||
Belgien |
19 |
|
|
|
Spanien |
753 |
|
|
|
Frankrike |
753 |
|
|
|
Irland |
94 |
|
|
|
Nederländerna |
10 |
|
|
|
Unionen |
1 629 |
|
|
|
Förenade kungariket |
424 |
|
|
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
8a, 8b, 8d och 8e (HKE/8ABDE.) |
|
Belgien |
5 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
3 249 |
|
||
Frankrike |
7 296 |
|
||
Nederländerna |
10 |
(1) |
||
Unionen |
10 560 |
|
||
|
||||
TAC |
10 560 |
|
||
(1) |
Överföringar från denna kvot får göras till 4 och unionens vatten i 2a. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. |
|||
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas upp i följande zoner: |
||||
6 och 7, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (HKE/*57-14) |
||||
Belgien |
1 |
|
|
|
Spanien |
941 |
|
|
|
Frankrike |
1 694 |
|
|
|
Nederländerna |
3 |
|
|
|
Unionen |
2 639 |
|
|
|
Art: |
Kummel Merluccius merluccius |
Zon: |
8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Spanien |
5 320 |
|
Försiktighets-TAC |
|
Frankrike |
511 |
|
||
Portugal |
2 483 |
|
||
Unionen |
8 314 |
|
||
|
||||
TAC |
8 517 |
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Norska vatten i 2 och 4 (WHB/24-N.) |
|
Danmark |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
0 |
|
||
Förenade kungariket |
0 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/1X14) |
|
Danmark |
32 399 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
12 597 |
(1) |
||
Spanien |
27 468 |
(1) (2) |
||
Frankrike |
22 547 |
(1) |
||
Irland |
25 089 |
(1) |
||
Nederländerna |
39 507 |
(1) |
||
Portugal |
2 552 |
(1) (2) |
||
Sverige |
8 015 |
(1) |
||
Unionen |
170 174 |
(1) (3) |
||
Norge |
64 935 |
|
||
Färöarna |
6 500 |
|
||
Förenade kungariket |
42 040 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Inom en total tillträdesbegränsning på 24 375 ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): 14,3 %. |
|||
(2) |
Överföringar från denna kvot får göras till 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen. |
|||
(3) |
Särskilt villkor: Av unionskvoterna i unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/*NZJM1) och i 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantitet fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: |
|||
|
124 026 |
|
|
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Spanien |
8 952 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Portugal |
2 238 |
|
||
Unionen |
11 189 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Av unionskvoterna i unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/*NZJM1) och i 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantitet fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: |
|||
124 026 |
|
|
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Unionens vatten i 2, 4a, 5 och 6 norr om 56° 30' N och 7 väster om 12° W (WHB/24A567) |
|
Norge |
124 026 |
(1) (2) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Färöarna |
24 375 |
(3) (4) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Ska räknas av från den kvot som fastställts av Norge. |
|||
(2) |
Särskilt villkor: Fångsten i 4a får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): |
|||
26 000 |
|
|
|
|
Denna fångstbegränsning i 4a uppgår till följande procent av Norges tillträdesbegränsning: |
||||
18 % |
|
|
|
|
(3) |
Ska räknas av från Färöarnas fångstbegränsningar. |
|||
(4) |
Särskilt villkor: Får även fiskas i 6b (WHB/*06B-C). Fångsten i 4a får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): |
|||
6 094 |
|
|
|
Art: |
Bergskädda och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (L/W/2AC4-C) |
|
Belgien |
92 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
253 |
|
||
Tyskland |
33 |
|
||
Frankrike |
69 |
|
||
Nederländerna |
211 |
|
||
Sverige |
3 |
|
||
Unionen |
661 |
|
||
Förenade kungariket |
1 036 |
|
||
|
||||
TAC |
1 697 |
|
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5b, 6 och 7 (BLI/5B67-) |
|
Tyskland |
28 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Estland |
4 |
|
||
Spanien |
89 |
|
||
Frankrike |
2 032 |
|
||
Irland |
8 |
|
||
Litauen |
2 |
|
||
Polen |
1 |
|
||
Övriga |
8 |
(1) |
||
Unionen |
2 172 |
|
||
Norge |
63 |
(2) |
||
Färöarna |
38 |
(3) |
||
Förenade kungariket |
517 |
|
||
|
||||
TAC |
2 790 |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (BLI/5B67_AMS). |
|||
(2) |
Ska fiskas i unionens vatten i 2a, 4, 5b, 6 och 7 (BLI/*24X7C). |
|||
(3) |
Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i unionens vatten i 6a norr om 56° 30' N och 6b. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten. |
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Internationella vatten i 12 (BLI/12INT-) |
|
Estland |
0 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
33 |
(1) |
||
Frankrike |
1 |
(1) |
||
Litauen |
0 |
(1) |
||
Övriga |
0 |
(1) |
||
Unionen |
34 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
0 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
34 |
(1) |
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (BLI/12INT_AMS). |
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 2 och 4 (BLI/24-) |
|
Danmark |
1 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
1 |
|
||
Irland |
1 |
|
||
Frankrike |
4 |
|
||
Övriga |
1 |
(1) |
||
Unionen |
8 |
|
||
Förenade kungariket |
2 |
|
||
|
||||
TAC |
10 |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (BLI/24_AMS). |
Art: |
Birkelånga Molva dypterygia |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 3a (BLI/03A-) |
|
Danmark |
1 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
0 |
|
||
Sverige |
1 |
|
||
Unionen |
2 |
|
||
|
||||
TAC |
2 |
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 1 och 2 (LIN/1/2.) |
|
Danmark |
7 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
7 |
|
||
Frankrike |
7 |
|
||
Övriga |
3 |
(1) |
||
Unionen |
24 |
|
||
Förenade kungariket |
7 |
|
||
|
||||
TAC |
31 |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (LIN/1/2_AMS). |
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten i 3a (LIN/03A-C.) |
|
Belgien |
3 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
25 |
|
||
Tyskland |
3 |
|
||
Sverige |
10 |
|
||
Unionen |
41 |
|
||
Förenade kungariket |
3 |
|
||
|
||||
TAC |
44 |
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten i 4 (LIN/04-C.) |
|
Belgien |
7 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
106 |
(1) |
||
Tyskland |
66 |
(1) |
||
Frankrike |
59 |
|
||
Nederländerna |
2 |
|
||
Sverige |
5 |
(1) |
||
Unionen |
245 |
|
||
Förenade kungariket |
815 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
1 060 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 25 % men högst 75 ton får fiskas i unionens vatten i 3a (LIN/*03A-C). |
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5 (LIN/05EI.) |
|
Belgien |
2 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
2 |
|
||
Tyskland |
2 |
|
||
Frankrike |
2 |
|
||
Unionen |
8 |
|
||
Förenade kungariket |
2 |
|
||
|
||||
TAC |
10 |
|
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14 (LIN/6X14.) |
|
Belgien |
12 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
2 |
(1) |
||
Tyskland |
42 |
(1) |
||
Irland |
225 |
|
||
Spanien |
840 |
|
||
Frankrike |
896 |
(1) |
||
Portugal |
2 |
|
||
Unionen |
2 019 |
|
||
Norge |
2 000 |
(2) (3) (4) |
|
|
Färöarna |
50 |
(5) (6) |
|
|
Förenade kungariket |
1 032 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
5 101 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 35 % får fiskas i: unionens vatten i 4 (LIN/*04-C). |
|||
(2) |
Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 5b, 6 och 7. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 5b, 6 och 7 får inte överstiga den nedan angivna kvantiteten, i ton (OTH/*6X14.). Bifångst av torsk inom ramen för denna bestämmelse i område 6a får inte överstiga 5 %. |
|||
750 |
|
|
|
|
(3) |
Inklusive lubb. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i 5b, 6 och 7: |
|||
|
|
|
|
|
|
Långa (LIN/*5B67-) |
2 000 |
|
|
|
Lubb (USK/*5B67-) |
731 |
|
|
(4) |
Kvoterna för långa och lubb för Norge är utbytbara upp till följande kvantitet, i ton: |
|||
500 |
|
|
||
(5) |
Inklusive lubb. Ska fiskas i 6b och 6a norr om 56° 30' N (LIN/*6BAN.). |
|||
(6) |
Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 6a och 6b. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 6a och 6b får inte överstiga följande kvantitet, i ton (OTH/*6AB.): 19 |
Art: |
Långa Molva molva |
Zon: |
Norska vatten i 4 (LIN/04-N.) |
|
Belgien |
2 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
297 |
|
||
Tyskland |
8 |
|
||
Frankrike |
3 |
|
||
Nederländerna |
1 |
|
||
Unionen |
311 |
|
||
Förenade kungariket |
27 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
3a (NEP/03A.) |
|
Danmark |
9 084 |
|
Analytisk TAC |
|
Tyskland |
26 |
|
||
Sverige |
3 250 |
|
||
Unionen |
12 360 |
|
||
|
||||
TAC |
12 360 |
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (NEP/2AC4-C) |
|
Belgien |
301 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
301 |
|
||
Tyskland |
5 |
|
||
Frankrike |
9 |
|
||
Nederländerna |
155 |
|
||
Unionen |
771 |
|
||
Förenade kungariket |
4 981 |
|
||
|
||||
TAC |
5 752 |
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
Norska vatten i 4 (NEP/04-N.) |
|
Danmark |
142 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
0 |
|
||
Unionen |
142 |
|
||
Förenade kungariket |
8 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
6, unionens vatten och internationella vatten i 5b (NEP/5BC6.) |
|
Spanien |
8 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
32 |
|
||
Irland |
54 |
|
||
Unionen |
94 |
|
||
Förenade kungariket |
3 881 |
|
||
|
||||
TAC |
3 975 |
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
7 (NEP/07.) |
|
Spanien |
252 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
1 022 |
(1) |
||
Irland |
1 550 |
(1) |
||
Unionen |
2 824 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
1 379 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
4 203 |
(1) |
||
(1) |
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zon: |
|||
Funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7 (NEP/*07U16): |
||||
Spanien |
199 |
|
||
Frankrike |
125 |
|
||
Irland |
239 |
|
||
Unionen |
563 |
|
||
Förenade kungariket |
97 |
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
8a, 8b, 8d och 8e (NEP/8ABDE.) |
|
Spanien |
239 |
|
Analytisk TAC |
|
Frankrike |
3 745 |
|
||
Unionen |
3 984 |
|
||
|
||||
TAC |
3 984 |
|
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
8c (NEP/08C.) |
|
Spanien |
2,4 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|
Frankrike |
0,0 |
(1) |
||
Unionen |
2,4 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
2,4 |
(1) |
||
(1) |
Uteslutande för fångst från kontrollfiske för insamling av data om fångst per ansträngningsenhet (CPUE) med fartyg som har observatörer ombord: – 1,7 ton i funktionell enhet 25 under fem resor per månad i augusti och september, – 0,7 ton i funktionell enhet 31 under sju dagar i juli. |
Art: |
Havskräfta Nephrops norvegicus |
Zon: |
9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Spanien |
94 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|
Portugal |
280 |
(1) |
||
Unionen |
374 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
374 |
(1) (2) |
||
(1) |
Varav högst 6 % får tas i de funktionella enheterna 26 och 27 i Ices-sektion 9a (NEP/*9U267). |
|||
(2) |
Inom gränserna för ovannämnda TAC får högst följande kvantitet tas i funktionell enhet 30 av Ices-sektion 9a (NEP/*9U30): 65 |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
3a (PRA/03A.) |
|
Danmark |
531 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Sverige |
286 |
|
||
Unionen |
817 |
|
||
|
||||
TAC |
1 529 |
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (PRA/2AC4-C) |
|
Danmark |
45 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Nederländerna |
0 |
|
||
Sverige |
2 |
|
||
Unionen |
47 |
|
||
Förenade kungariket |
13 |
|
||
|
||||
TAC |
60 |
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (PRA/4N-S62) |
|
Danmark |
50 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Sverige |
31 |
(1) |
||
Unionen |
81 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. |
Art: |
Penaeusräkor Penaeus spp. |
Zon: |
Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.) |
|
Frankrike |
Fastställs senare |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
Fastställs senare |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
Fastställs senare |
(1) (2) |
||
(1) |
Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter. |
|||
(2) |
Samma kvantitet som kvoten för Frankrike. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgien |
26 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
3 308 |
|
||
Tyskland |
17 |
|
||
Nederländerna |
636 |
|
||
Sverige |
177 |
|
||
Unionen |
4 164 |
|
||
|
||||
TAC |
4 912 |
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
Kattegatt (PLE/03AS.) |
|
Danmark |
369 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
4 |
|
||
Sverige |
41 |
|
||
Unionen |
414 |
|
||
|
||||
TAC |
719 |
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
4, unionens vatten i 2a, den del av 3a som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4) |
|
Belgien |
1 381 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
4 487 |
|
||
Tyskland |
1 294 |
|
||
Frankrike |
259 |
|
||
Nederländerna |
8 627 |
|
||
Unionen |
16 048 |
|
||
Norge |
2 570 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
6 385 |
|
||
|
||||
TAC |
36 713 |
|
||
(1) |
Varav högst 75 ton får fiskas i Skagerrak (PLE/*03AN.). |
|||
|
||||
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zon: |
||||
Norska vatten i 4 (PLE/*04N-) |
|
|
||
Unionen |
14 010 |
|
|
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (PLE/56-14) |
|
Frankrike |
2 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Irland |
65 |
|
||
Unionen |
67 |
|
||
Förenade kungariket |
97 |
|
||
|
||||
TAC |
164 |
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
7a (PLE/07A.) |
|
Belgien |
29 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
13 |
|
||
Irland |
361 |
|
||
Nederländerna |
9 |
|
||
Unionen |
412 |
|
||
Förenade kungariket |
287 |
|
||
|
||||
TAC |
699 |
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
7b och 7c (PLE/7BC.) |
|
Frankrike |
4 |
|
Försiktighets-TAC |
|
Irland |
15 |
|
||
Unionen |
19 |
|
||
|
||||
TAC |
19 |
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
7d och 7e (PLE/7DE.) |
|
Belgien |
375 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
1 248 |
|
||
Unionen |
1 623 |
|
||
Förenade kungariket |
666 |
|
||
|
||||
TAC |
2 289 |
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
7f och 7g (PLE/7FG.) |
|
Belgien |
117 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
211 |
|
||
Irland |
64 |
|
||
Unionen |
392 |
|
||
Förenade kungariket |
110 |
|
||
|
||||
TAC |
502 |
|
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
7h, 7j och 7k (PLE/7HJK.) |
|
Belgien |
1 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 9 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
2 |
(1) |
||
Irland |
8 |
(1) |
||
Nederländerna |
4 |
(1) |
||
Unionen |
15 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
2 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
17 |
(1) |
||
(1) |
Endast för bifångster av rödspätta i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter rödspätta är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Rödspätta Pleuronectes platessa |
Zon: |
8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Spanien |
26 |
|
Försiktighets-TAC |
|
Frankrike |
103 |
|
||
Portugal |
26 |
|
||
Unionen |
155 |
|
||
|
||||
TAC |
155 |
|
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (POL/56-14) |
|
Spanien |
1 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
29 |
|
||
Irland |
9 |
|
||
Unionen |
39 |
|
||
Förenade kungariket |
22 |
|
||
|
||||
TAC |
61 |
|
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
7 (POL/07.) |
|
Belgien |
95 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
6 |
(1) |
||
Frankrike |
2 178 |
(1) |
||
Irland |
232 |
(1) |
||
Unionen |
2 511 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
530 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
3 041 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 2 % får fiskas i: 8a, 8b, 8d och 8e (POL/*8ABDE). |
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
8a, 8b, 8d och 8e (POL/8ABDE.) |
|
Spanien |
252 |
|
Försiktighets-TAC |
|
Frankrike |
1 230 |
|
||
Unionen |
1 482 |
|
||
|
||||
TAC |
1 482 |
|
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
8c (POL/08C.) |
|
Spanien |
149 |
|
Försiktighets-TAC |
|
Frankrike |
17 |
|
||
Unionen |
166 |
|
||
|
||||
TAC |
166 |
|
Art: |
Lyrtorsk Pollachius pollachius |
Zon: |
9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
Spanien |
196 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|
Portugal |
7 |
(1) (2) |
||
Unionen |
203 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
203 |
(2) |
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 8c (POL/*08C.). |
|||
(2) |
Utöver denna TAC får Portugal fiska kvantiteter av lyrtorsk som inte överstiger 98 ton (POL/93411P). |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
3a och 4, unionens vatten i 2a (POK/2C3A4) |
|
Belgien |
7 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
823 |
|
||
Tyskland |
2 079 |
|
||
Frankrike |
4 892 |
|
||
Nederländerna |
21 |
|
||
Sverige |
113 |
|
||
Unionen |
7 935 |
|
||
Norge |
10 426 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
1 594 |
|
||
|
||||
TAC |
19 955 |
|
||
(1) |
Får enbart tas i unionens vatten i 4 och i 3a (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, 12 och 14 (POK/56-14) |
|
Tyskland |
88 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
870 |
|
||
Irland |
100 |
|
||
Unionen |
1 058 |
|
||
Norge |
235 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
778 |
|
||
|
||||
TAC |
2 071 |
|
||
(1) |
Ska fiskas norr om 56° 30' N (POK/*5614N). |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Norska vatten söder om 62° N (POK/4N-S62) |
|
Sverige |
220 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
220 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter. |
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
7, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Belgien |
2 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
311 |
|
||
Irland |
373 |
|
||
Unionen |
686 |
|
||
Förenade kungariket |
109 |
|
||
|
||||
TAC |
795 |
|
Art: |
Piggvar och slätvar Scophthalmus maximus och Scopthalmus rhombus |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (T/B/2AC4-C) |
|
Belgien |
119 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
255 |
|
||
Tyskland |
65 |
|
||
Frankrike |
31 |
|
||
Nederländerna |
902 |
|
||
Sverige |
2 |
|
||
Unionen |
1 374 |
|
||
Förenade kungariket |
251 |
|
||
|
||||
TAC |
1 625 |
|
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (SRX/2AC4-C) |
|
Belgien |
73 |
(1) (2) (3) (4) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
3 |
(1) (2) (3) |
||
Tyskland |
4 |
(1) (2) (3) |
||
Frankrike |
12 |
(1) (2) (3)(4) |
||
Nederländerna |
62 |
(1) (2) (3)(4) |
||
Unionen |
154 |
(1) (3) |
||
Förenade kungariket |
281 |
(1) (2) (3)(4) |
||
|
||||
TAC |
435 |
(3) |
||
(1) |
Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 4 (RJH/04-C.), blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat. |
|||
(2) |
Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten av den fångst som behålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en längd överallt av mer än 15 meter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013. |
|||
(3) |
Detta gäller inte ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 2a eller småögd rocka (Raja microocellata) i unionens vatten i 2a och 4. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda metoder och utrustning som underlättar ett snabbt och säkert frisläppande av dessa arter. |
|||
(4) |
Särskilt villkor: Varav upp till 10 % får fiskas i unionens vatten i 7d (SRX/*07D2.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 20 och 57 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D2.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D2.) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata). |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i 3a (SRX/03A-C.) |
|
Danmark |
9 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Sverige |
3 |
(1) |
||
Unionen |
12 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
12 |
|
||
(1) |
Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C.) ska rapporteras separat. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k (SRX/67AKXD) |
|
Belgien |
230 |
(1) (2) (3) (4) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Estland |
1 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Frankrike |
1 032 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Tyskland |
3 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Irland |
332 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Litauen |
5 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Nederländerna |
1 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Portugal |
6 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Spanien |
278 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Unionen |
1 888 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Förenade kungariket |
658 |
(1) (2) (3) (4) |
||
|
||||
TAC |
2 546 |
(3) (4) |
||
(1) |
Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat. |
|||
(2) |
Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 7d (SRX/*07D.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 20 och 57 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata). |
|||
(3) |
Detta gäller inte småögd rocka (Raja microocellata), utom i unionens vatten i 7f och 7g. Vid oavsiktlig fångst får exemplar av dessa arter inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda metoder och utrustning som underlättar ett snabbt och säkert frisläppande av dessa arter. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter småögd rocka i unionens vatten i 7f och 7g (RJE/7FG.) tas: |
|||
Art: |
Småögd rocka Raja microocellata |
Zon: |
Unionens vatten i 7f och 7g (RJE/7FG.) |
|
Belgien |
4 |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
||
Estland |
0 |
|||
Frankrike |
20 |
|||
Tyskland |
0 |
|||
Irland |
6 |
|||
Litauen |
0 |
|||
Nederländerna |
0 |
|||
Portugal |
0 |
|||
Spanien |
5 |
|||
Unionen |
35 |
|||
Förenade kungariket |
13 |
|||
|
|
|||
TAC |
48 |
|
||
Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 7d och rapporteras enligt följande kod: (RJE/*07D.). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 20 och 57 i denna förordning för de områden som anges där. |
||||
(4) |
Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i 7d (SRX/07D.) |
|
Belgien |
33 |
(1) (2) (3) (4) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
278 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Nederländerna |
2 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Unionen |
313 |
(1) (2) (3) (4) |
||
Förenade kungariket |
56 |
(1) (2) (3) (4) |
||
|
||||
TAC |
369 |
(4) |
||
(1) |
Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D.) ska rapporteras separat. |
|||
(2) |
Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata). |
|||
(3) |
Särskilt villkor: Varav upp till 10 % får fiskas i unionens vatten i 2a och 4 (SRX/*2AC4C). Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 4 (RJH/*04-C.), blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata). |
|||
(4) |
Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). |
Art: |
Brokrocka Raja undulata |
Zon: |
Unionens vatten i 7d och 7e (RJU/7DE.) |
|
Belgien |
5 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Estland |
0 |
(1) |
||
Frankrike |
26 |
(1) |
||
Tyskland |
0 |
(1) |
||
Irland |
7 |
(1) |
||
Litauen |
0 |
(1) |
||
Nederländerna |
0 |
(1) |
||
Portugal |
0 |
(1) |
||
Spanien |
6 |
(1) |
||
Unionen |
44 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
15 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
59 |
(1) |
||
(1) |
Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC och får endast landas hel eller rensad. Detta påverkar inte förbuden i artiklarna 20 och 57 i denna förordning för de områden som anges där. |
Art: |
Rockor Rajiformes |
Zon: |
Unionens vatten i 8 och 9 (SRX/89-C.) |
|
Belgien |
3 |
(1) (2) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
451 |
(1) (2) |
||
Portugal |
366 |
(1) (2) |
||
Spanien |
368 |
(1) (2) |
||
Unionen |
1 188 |
(1) (2) |
||
Förenade kungariket |
3 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
1 191 |
(2) |
||
(1) |
Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat. |
|||
(2) |
Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. I de fall landningsskyldigheten inte är tillämplig, får bifångst av brokrocka i delområdena 8 och 9 endast landas hel eller rensad. Fångsterna ska ligga under kvoterna i tabellen nedan. Dessa bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 20 och 57 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat med de koder som anges i tabellerna nedan. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas: |
|||
|
Art: |
Brokrocka Raja undulata |
Zon: |
Unionens vatten i 8 (RJU/8-C.) |
Belgien |
0 |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
||
Frankrike |
3 |
|||
Portugal |
3 |
|||
Spanien |
3 |
|||
Unionen |
9 |
|||
Förenade kungariket |
0 |
|||
|
|
|||
TAC |
9 |
|
||
|
Art: |
Brokrocka Raja undulata |
Zon: |
Unionens vatten i 9 (RJU/9-C.) |
Belgien |
0 |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
||
Frankrike |
5 |
|||
Portugal |
4 |
|||
Spanien |
4 |
|||
Unionen |
13 |
|||
Förenade kungariket |
0 |
|||
|
|
|||
TAC |
13 |
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4, unionens vatten och internationella vatten i 5b och 6 (GHL/2A-C46) |
|
Danmark |
4 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
6 |
|
||
Estland |
4 |
|
||
Spanien |
4 |
|
||
Frankrike |
58 |
|
||
Irland |
4 |
|
||
Litauen |
4 |
|
||
Polen |
4 |
|
||
Unionen |
88 |
|
||
Norge |
313 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
228 |
|
||
|
||||
TAC |
629 |
|
||
(1) |
Ska tas i unionens vatten i 2a och 6. I 6 får denna kvantitet endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C). |
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
3a och 4, unionens vatten i 2a, 3b, 3c och delsektionerna 22–32 (MAC/2A34.) |
|
Belgien |
378 |
(1) (2) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
12 999 |
(1) (2) |
||
Tyskland |
394 |
(1) (2) |
||
Frankrike |
1 190 |
(1) (2) |
||
Nederländerna |
1 197 |
(1) (2) |
||
Sverige |
3 548 |
(1) (2) (3) |
||
Unionen |
19 705 |
(1) (2) |
||
Norge |
124 188 |
(4) |
||
Förenade kungariket |
1 109 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter även tas i följande två zoner: |
|||
|
Norska vatten i 2a (MAC/*02AN-) |
Färöiska vatten (MAC/*FRO1) |
||
Belgien |
51 |
52 |
||
Danmark |
1 752 |
1 791 |
||
Tyskland |
53 |
55 |
||
Frankrike |
161 |
164 |
||
Nederländerna |
161 |
165 |
||
Sverige |
478 |
489 |
||
Unionen |
2 656 |
2 716 |
||
Förenade kungariket |
150 |
153 |
||
(2) |
Får också tas i norska vatten i 4a (MAC/*4AN.). |
|||
(3) |
Särskilt villkor: Inbegripet följande kvantitet, i ton, som ska tas i norska vatten i 2a och 4a (MAC/*2A4AN): |
|||
176 |
|
|||
Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter. |
||||
(4) |
Ska dras av från Norges andel av TAC:en (tillträdeskvot). Denna kvantitet inbegriper följande andel för Norge av TAC:en för Nordsjön: |
|||
36 008 |
|
|||
Denna kvot får fiskas endast i 4a (MAC/*04A.), utom när det gäller följandekvantiteter, i ton, som får fiskas i 3a (MAC/*03A.): |
||||
1 950 |
|
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas upp i följande zoner:
|
3a |
3a och 4bc |
4b |
4c |
6, internationella vatten i 2a Under perioderna 1 januari–15 februari och 1 september–31 december |
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
Danmark |
0 |
2 685 |
0 |
0 |
7 799 |
Frankrike |
0 |
319 |
0 |
0 |
0 |
Nederländerna |
0 |
319 |
0 |
0 |
0 |
Sverige |
0 |
0 |
254 |
7 |
2 023 |
Förenade kungariket |
0 |
319 |
0 |
0 |
0 |
Norge |
1 950 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
6, 7, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 2a, 12 och 14 (MAC/2CX14-) |
|
Tyskland |
15 220 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
16 |
(1) |
||
Estland |
127 |
(1) |
||
Frankrike |
10 148 |
(1) |
||
Irland |
50 734 |
(1) |
||
Lettland |
94 |
(1) |
||
Litauen |
94 |
(1) |
||
Nederländerna |
22 196 |
(1) |
||
Polen |
1 072 |
(1) |
||
Unionen |
99 701 |
(1) |
||
Norge |
10 720 |
(2) (3) |
||
Färöarna |
22 656 |
(4) |
||
Förenade kungariket |
139 521 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Varav upp till 25 % får göras tillgängliga för utbyte för att fiskas av Spanien, Frankrike och Portugal i 8c, 9 och 10 och unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/*8C910). |
|||
(2) |
Får fiskas i 2a, 6a norr om 56° 30' N, 4a, 7d, 7e, 7f och 7h (MAC/*AX7H). |
|||
(3) |
Nedanstående kvantitet i tillträdesbegränsning (MAC/*N5630), i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30' N. De kvantiteter som inte räknas av enligt fotnot 2 ska räknas av från den fångstbegränsning som fastställts av Norge. |
|||
24 838 |
|
|||
(4) |
Denna kvantitet ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot). Får endast fiskas i 6a norr om 56° 30' N (MAC/*6AN56). Under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31december får dock denna kvot fiskas även i 2a och 4a norr om 59° (EU-zon) (MAC/*24N59). |
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zoner och under följande perioder:
|
Unionens vatten i 2a, unionens vatten och norska vatten i 4a Under perioderna 1 januari–15 februari och 1 september–31 december |
Norska vatten i 2a |
Färöiska vatten |
|
(MAC/*04A-C) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
Tyskland |
9 186 |
1 238 |
1 266 |
Frankrike |
6 124 |
824 |
844 |
Irland |
30 620 |
4 127 |
4 221 |
Nederländerna |
13 396 |
1 804 |
1 847 |
Unionen |
59 326 |
7 993 |
8 178 |
Förenade kungariket |
84 207 |
11 351 |
11 609 |
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|
Spanien |
22 560 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
150 |
(1) |
||
Portugal |
4 663 |
(1) |
||
Unionen |
27 373 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i 8a, 8b och 8d (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i 8a, 8b och 8d får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter. |
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zon:
8b (MAC/*08B.) |
|
Spanien |
1 895 |
Frankrike |
12 |
Portugal |
391 |
Art: |
Makrill Scomber scombrus |
Zon: |
Norska vatten i 2a och 4a (MAC/2A4A-N) |
|
Danmark |
9 394 |
|
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
9 394 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
3a, unionens vatten i delsektionerna 22–24 (SOL/3ABC24) |
|
Danmark |
500 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
29 |
(1) |
||
Nederländerna |
48 |
(1) |
||
Sverige |
19 |
|
||
Unionen |
596 |
|
||
|
||||
TAC |
596 |
|
||
(1) |
Denna kvot får endast fiskas i unionens vatten i 3a, delsektionerna 22–24. |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (SOL/24-C.) |
|
Belgien |
365 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
167 |
|
||
Tyskland |
292 |
|
||
Frankrike |
73 |
|
||
Nederländerna |
3 299 |
|
||
Unionen |
4 196 |
|
||
Norge |
3 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
188 |
|
||
|
||||
TAC |
4 387 |
|
||
(1) |
Får enbart fiskas i unionens vatten i 4 (SOL/*04-C.). |
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (SOL/56-14) |
|
Irland |
12 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
12 |
|
||
Förenade kungariket |
3 |
|
||
|
||||
TAC |
15 |
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
7a (SOL/07A.) |
|
Belgien |
53 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
1 |
|
||
Irland |
19 |
|
||
Nederländerna |
17 |
|
||
Unionen |
90 |
|
||
Förenade kungariket |
24 |
|
||
|
||||
TAC |
114 |
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
7b och 7c (SOL/7BC.) |
|
Frankrike |
6 |
|
Försiktighets-TAC |
|
Irland |
36 |
|
||
Unionen |
34 |
|
||
|
||||
TAC |
34 |
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
7d (SOL/07D.) |
|
Belgien |
188 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
377 |
|
||
Unionen |
565 |
|
||
Förenade kungariket |
135 |
|
||
|
||||
TAC |
700 |
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
7e (SOL/07E.) |
|
Belgien |
13 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
139 |
|
||
Unionen |
152 |
|
||
Förenade kungariket |
218 |
|
||
|
||||
TAC |
370 |
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
7f och 7g (SOL/7FG.) |
|
Belgien |
258 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
26 |
|
||
Irland |
13 |
|
||
Unionen |
297 |
|
||
Förenade kungariket |
116 |
|
||
|
||||
TAC |
413 |
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
7h, 7j och 7k (SOL/7HJK.) |
|
Belgien |
7 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
14 |
|
||
Irland |
37 |
|
||
Nederländerna |
11 |
|
||
Unionen |
69 |
|
||
Förenade kungariket |
14 |
|
||
|
||||
TAC |
83 |
|
Art: |
Tunga Solea solea |
Zon: |
8a och 8b (SOL/8AB.) |
|
Belgien |
42 |
|
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
8 |
|
||
Frankrike |
3 116 |
|
||
Nederländerna |
233 |
|
||
Unionen |
3 399 |
|
||
|
||||
TAC |
3 483 |
|
Art: |
Tungor Solea spp. |
Zon: |
8c, 8d, 8e, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Spanien |
258 |
|
Försiktighets-TAC |
|
Portugal |
428 |
|
||
Unionen |
686 |
|
||
|
||||
TAC |
686 |
|
Art: |
Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus |
Zon: |
3a (SPR/03A.) |
|
Danmark |
0 |
(1) (2) |
Analytisk TAC |
|
Tyskland |
0 |
(1) (2) |
||
Sverige |
0 |
(1) (2) |
||
Unionen |
0 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
0 |
(2) |
||
(1) |
Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling och kolja (OTH/*03A.). Bifångster av vitling och kolja som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten. |
|||
(2) |
Denna kvot får endast fiskas under perioden 1 juli 2021–30 juni 2022. |
Art: |
Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus |
Zon: |
Unionens vatten i 2a och 4 (SPR/2AC4-C) |
|
Belgien |
0 |
(1) (2) |
Analytisk TAC |
|
Danmark |
0 |
(1) (2) |
||
Tyskland |
0 |
(1) (2) |
||
Frankrike |
0 |
(1) (2) |
||
Nederländerna |
0 |
(1) (2) |
||
Sverige |
0 |
(1) (2) (3) |
||
Unionen |
0 |
(1) (2) |
||
Norge |
0 |
(1) |
||
Färöarna |
0 |
(1) (4) |
||
Förenade kungariket |
0 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Kvoten får endast fiskas under perioden 1 juli 2021–30 juni 2022. |
|||
(2) |
Upp till 2 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling (OTH/*2AC4C). Bifångster av vitling som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten. |
|||
(3) |
Inklusive tobisar. |
|||
(4) |
Får omfatta upp till 4 % bifångst av sill. |
Art: |
Skarpsill Sprattus sprattus |
Zon: |
7d och 7e (SPR/7DE.) |
|
Belgien |
2 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
122 |
|
||
Tyskland |
2 |
|
||
Frankrike |
26 |
|
||
Nederländerna |
26 |
|
||
Unionen |
178 |
|
||
Förenade kungariket |
198 |
|
||
|
||||
TAC |
376 |
|
Art: |
Pigghaj Squalus acanthias |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 1, 5, 6, 7, 8, 12 och 14 (DGS/15X14) |
|
Belgien |
5 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
1 |
(1) |
||
Spanien |
3 |
(1) |
||
Frankrike |
21 |
(1) |
||
Irland |
13 |
(1) |
||
Nederländerna |
0 |
(1) |
||
Portugal |
0 |
(1) |
||
Unionen |
43 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
25 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
68 |
(1) |
||
(1) |
Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst i fiske där pigghaj inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och de ska frisläppas omedelbart, i enlighet med kraven i artiklarna 20 och 57 i denna förordning. Genom undantag från artikel 14 får fartyg som deltar i programmet för undvikande av bifångst som godkänts av STECF, per månad, inte landa mer än 2 ton pigghaj som är död vid den tidpunkt då fiskeredskapet halas ombord. Medlemsstater som deltar i programmet för undvikande av bifångst ska säkerställa att de totala årliga landningarna av pigghaj på grundval av detta undantag inte överstiger ovanstående kvantiteter. De ska meddela kommissionen förteckningen över deltagande fartyg innan de tillåter någon landning. Medlemsstaterna ska utbyta information om områden för fångstundvikande. |
Art: |
Taggmakrillar och därtill hörande bifångster Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i 4b, 4c och 7d (JAX/4BC7D) |
|
Belgien |
3 |
(1) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
1 328 |
(1) |
||
Tyskland |
117 |
(1) (2) |
||
Spanien |
25 |
(1) |
||
Frankrike |
110 |
(1) (2) |
||
Irland |
84 |
(1) |
||
Nederländerna |
799 |
(1) (2) |
||
Portugal |
3 |
(1) |
||
Sverige |
19 |
(1) |
||
Unionen |
2 488 |
|
||
Norge |
638 |
(3) |
||
Förenade kungariket |
316 |
(1) (2) |
||
|
||||
TAC |
3 442 |
|
||
(1) |
Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill (OTH/*4BC7D). Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten. |
|||
(2) |
Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion 7d får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: unionens vatten i 2a, 4a, 6, 7a–c, 7e–k, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (JAX/*7D-EU). |
|||
(3) |
Får fiskas i unionens vatten i 4a, men inte i unionens vatten i 7d (JAX/*04-C.). |
Art: |
Taggmakrillar och därtill hörande bifångster Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i 2a, 4a, 6, 7a–c, 7e–k, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (JAX/2A-14) |
|
Danmark |
4 434 |
(1) (3) |
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
3 459 |
(1) (2) (3) |
||
Spanien |
4 719 |
(3) (5) |
||
Frankrike |
1 780 |
(1) (2) (3) (5) |
||
Irland |
11 522 |
(1) (3) |
||
Nederländerna |
13 881 |
(1) (2) (3) |
||
Portugal |
454 |
(3) (5) |
||
Sverige |
439 |
(1) (3) |
||
Unionen |
40 688 |
(3) |
||
Färöarna |
1 040 |
(4) |
||
Förenade kungariket |
4 172 |
(1) (2) (3) |
||
|
||||
TAC |
45 900 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i 2a eller 4a före den 30 juni får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: unionens vatten i 4b, 4c och 7d (JAX/*2A4AC). |
|||
(2) |
Särskilt villkor: Upp till 5 % av denna kvot får fiskas i 7d (JAX/*07D.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot 3, ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporteras separat med följande kod: (OTH/*07D.). |
|||
(3) |
Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill (OTH/*2A-14). Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten. |
|||
(4) |
Begränsat till 4a, 6a (norr om 56° 30' N endast), 7e, 7f och7h. |
|||
(5) |
Särskilt villkor: Upp till 80 % av denna kvot får fiskas i 8c (JAX/*08C2.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot 3, ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporteras separat med följande kod: (OTH/*08C2). |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
8c (JAX/08C.) |
|
Spanien |
2 504 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
44 |
|
||
Portugal |
248 |
(1) |
||
Unionen |
2 796 |
|
||
|
||||
TAC |
2 796 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Upp till 10 % av denna kvot får fiskas i 9 (JAX/*09.). |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
9 (JAX/09.) |
|
Spanien |
31 834 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 8.2 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Portugal |
91 211 |
(1) |
||
Unionen |
123 045 |
|
||
|
||||
TAC |
128 627 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: Upp till 10 % av denna kvot får fiskas i 8c (JAX/*08C.). |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
10, unionens vatten i Cecaf (1) (JAX/X34PRT) |
|
Portugal |
Fastställs senare |
|
Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
Fastställs senare |
(2) |
||
|
||||
TAC |
Fastställs senare |
(2) |
||
(1) |
Vatten som gränsar till Azorerna. |
|||
(2) |
Samma kvantitet som kvoten för Portugal. |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i Cecaf (1) (JAX/341PRT) |
|
Portugal |
Fastställs senare |
|
Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
Fastställs senare |
(2) |
||
|
||||
TAC |
Fastställs senare |
(2) |
||
(1) |
Vatten som gränsar till Madeira. |
|||
(2) |
Samma kvantitet som kvoten för Portugal. |
Art: |
Taggmakrillar Trachurus spp. |
Zon: |
Unionens vatten i Cecaf (1) (JAX/341SPN) |
|
Spanien |
Fastställs senare |
|
Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
Fastställs senare |
(2) |
||
|
||||
TAC |
Fastställs senare |
(2) |
||
(1) |
Vatten som gränsar till Kanarieöarna. |
|||
(2) |
Samma kvantitet som kvoten för Spanien. |
Art: |
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarkii |
Zon: |
3a, unionens vatten i 2a och 4 (NOP/2A3A4_Q1) |
|
År |
2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Danmark |
5 620 |
(1) (3) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
1 |
(1) (2) (3) |
||
Nederländerna |
4 |
(1) (2) (3) |
||
Unionen |
5 625 |
(1) (3) |
||
Norge |
pm |
(4) |
||
Färöarna |
pm |
(5) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av kolja och vitling (OT2/*2A3A4_Q1). Bifångster av kolja och vitling som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten. |
|||
(2) |
Denna kvot får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena 2a, 3a och 4. |
|||
(3) |
Unionskvoten får endast fiskas under perioden 1 januari 2021–31 mars 2021. |
|||
(4) |
En sorteringsrist ska användas. |
|||
(5) |
En sorteringsrist ska användas. Den inkluderar högst 15 % oundvikliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot. |
Art: |
Industrifisk |
Zon: |
Norska vatten i 4 (I/F/04-N.) |
|
Sverige |
200 |
(1) (2) |
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
200 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. |
|||
(2) |
Särskilt villkor: varav högst följande kvantitet taggmakrillar (JAX/*04-N.): |
|||
100 |
|
|
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Unionens vatten i 5b, 6 och 7 (OTH/5B67-C) |
|
Unionen |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Norge |
70 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Endast fångad med långrev. |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Norska vatten i 4 (OTH/04-N.) |
|
Belgien |
15 |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
1 375 |
|
||
Tyskland |
155 |
|
||
Frankrike |
64 |
|
||
Nederländerna |
110 |
|
||
Sverige |
Ej tillämpligt |
(1) |
||
Unionen |
1 719 |
(2) |
||
Förenade kungariket |
1 031 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Kvot för ”övriga arter” som Norge enligt tradition tilldelar Sverige. |
|||
(2) |
Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. |
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Unionens vatten i 2a, 4 och 6a norr om 56° 30' N (OTH/2A46AN) |
|
Unionen |
Ej tillämpligt |
|
Försiktighets-TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Norge |
1 688 |
(1) (2) |
||
Färöarna |
38 |
(3) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Begränsat till 2a och 4 (OTH/*2A4-C). |
|||
(2) |
Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. |
|||
(3) |
Ska fiskas i 4 och 6a norr om 56° 30' N (OTH/*46AN). |
Tillägg
De TAC:er som avses i artikel 9.4 är följande:
|
För Belgien: tunga i 7a; tunga i 7f och 7g; tunga i 7e; tunga i 8a och 8b; glasvarar i 7; kolja i 7b–k, 8, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1; havskräfta i 7; torsk i 7a; rödspätta i 7f och 7g; rödspätta i 7h, 7j och 7k; rockor i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k. |
|
För Frankrike: makrill i 3a och 4; unionens vatten i 2a, 3b, 3c och delsektionerna 22–32; sill i 4, 7d och unionens vatten i 2a; taggmakrill i unionens vatten i 4b, 4c och 7d; vitling i 7b–k; kolja i 7b–k, 8, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1; tunga i 7f och 7g; vitling i 8; fläckpagell i unionens vatten och internationella vatten i 6, 7 och 8; trynfiskar i unionens vatten och internationella vatten i 6, 7 och 8; makrill i 6, 7, 8a, 8b, 8d och 8e; unionens vatten och internationella vatten i 5b; internationella vatten i 2a, 12 och 14; rockor i unionens vatten i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k; rockor i unionens vatten i 7d; rockor i unionens vatten i 8 och 9; brokrocka i unionens vatten i 7d och 7e. |
|
För Irland: marulkfiskar i 6; unionens vatten och internationella vatten i 5b; internationella vatten i 12 och 14; marulkfiskar i 7; havskräfta i funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7. |
BILAGA IB
NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND, ICES-DELOMRÅDENA 1, 2, 5, 12 OCH 14 OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 1
Art: |
Sill Clupea harengus |
Zon: |
Unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten och internationella vatten i 1 och 2 (HER/1/2-) |
|
Belgien |
3 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
2 931 |
(1) |
||
Tyskland |
513 |
(1) |
||
Spanien |
10 |
(1) |
||
Frankrike |
127 |
(1) |
||
Irland |
759 |
(1) |
||
Nederländerna |
1 049 |
(1) |
||
Polen |
148 |
(1) |
||
Portugal |
10 |
(1) |
||
Finland |
45 |
(1) |
||
Sverige |
1 086 |
(1) |
||
Unionen |
6 681 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
1 874 |
(1) |
||
Färöarna |
1 750 |
(2) (3) |
||
Norge |
7 699 |
(2) (4) |
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
När fångster rapporteras till kommissionen ska även de kvantiteter som fiskats i vart och ett av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde och unionens vatten. |
|||
(2) |
Får fiskas i unionens vatten norr om 62° N. |
|||
(3) |
Ska räknas av från Färöarnas fångstbegränsningar. |
|||
(4) |
Ska räknas av från Norges fångstbegränsningar. |
|||
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas upp i följande zoner: |
||||
Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
||||
|
7 699 |
|
|
|
2, 5b norr om 62° N (färöiska vatten) (HER/*25B-F) |
||||
Belgien |
1 |
|
Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Danmark |
600 |
|
||
Tyskland |
105 |
|
||
Spanien |
2 |
|
||
Frankrike |
26 |
|
||
Irland |
155 |
|
||
Nederländerna |
215 |
|
||
Polen |
30 |
|
||
Portugal |
2 |
|
||
Finland |
9 |
|
||
Sverige |
222 |
|
||
Förenade kungariket |
383 |
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Norska vatten i 1 och 2 (COD/1N2AB.) |
|
Tyskland |
650 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Grekland |
81 |
|
||
Spanien |
725 |
|
||
Irland |
81 |
|
||
Frankrike |
597 |
|
||
Portugal |
725 |
|
||
Unionen |
2 859 |
|
||
Förenade kungariket |
2 522 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5, 12 och 14 (COD/N1GL14) |
|||
Tyskland |
pm |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|||
Unionen |
pm |
(1) |
||||
|
||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||||
(1) |
Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla för dessa kvoter: |
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Inrapporteringskod |
Geografisk avgränsning |
||||
|
COD/GRL1 |
Den del av den grönländska fiskezonen som ligger i Nafo-delområde 1F väster om 44° 00' W och söder om 60° 45' N, den del av Nafo-delområde 1 som ligger söder om parallellen för 60° 45' nordlig latitud (Cape Desolation) och den del av den grönländska fiskezonen i Ices-sektion 14b som ligger öster om 44° 00' W och söder om 62° 30' N. |
||||
|
COD/GRL2 |
Den del av den grönländska fiskezonen som ligger i Ices-sektion 14b norr om 62° 30' N. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
1 och 2b (COD/1/2B.) |
|
Tyskland |
6 482 |
(3) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Spanien |
13 085 |
(3) |
||
Frankrike |
3 060 |
(3) |
||
Polen |
2 693 |
(3) |
||
Portugal |
2 627 |
(3) |
||
Andra medlemsstater |
484 |
(1) (3) |
||
Unionen |
28 431 |
(2) (3) |
||
Förenade kungariket |
4 323 |
(3) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen och Portugal. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (COD/1/2B_AMS). |
|||
(2) |
Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte rättigheterna och skyldigheterna enligt 1920 års Parisfördrag. |
|||
(3) |
Bifångster av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja läggs till kvoten för torsk. |
Art: |
Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Färöiska vatten i 5b (C/H/05B-F.) |
|
Tyskland |
5 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
27 |
|
||
Unionen |
32 |
|
||
Förenade kungariket |
190 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
Art: |
Långstjärtar Macrourus spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i 5 och 14 (GRV/514GRN) |
|
Unionen |
pm |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
(2) |
||
(1) |
Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. Dessa arter får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. |
|||
(2) |
Kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge. Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. Dessa arter får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. |
|||
|
|
25 |
|
|
Art: |
Långstjärtar Macrourus spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unionen |
pm |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
(2) |
||
(1) |
Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) får inte förekomma. Dessa arter får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. |
|||
(2) |
Kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge. Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) får inte förekomma. Dessa arter får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. |
|||
|
|
40 |
|
|
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
2b (CAP/02B.) |
|
Unionen |
0 |
|
Analytisk TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
Grönländska vatten i 5 och 14 (CAP/514GRN) |
|
Danmark |
pm |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
pm |
|
||
Sverige |
pm |
|
||
Alla medlemsstater |
pm |
(1) |
||
Unionen |
pm |
(2) |
||
Norge |
pm |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Danmark, Tyskland och Sverige får inte utnyttja kvoten alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får dock inte alls utnyttja kvoten alla medlemsstater. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (CAP/514GRN_AMS). |
|||
(2) |
För fiskeperioden 20 juni 2021–30 april 2022. |
Art: |
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
Zon: |
Norska vatten i 1 och 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Tyskland |
59 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
36 |
|
||
Unionen |
95 |
|
||
Förenade kungariket |
181 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Blåvitling Micromesistius poutassou |
Zon: |
Färöiska vatten (WHB/2A4AXF) |
|
Danmark |
275 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
19 |
|
||
Frankrike |
30 |
|
||
Nederländerna |
26 |
|
||
Unionen |
350 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
275 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlax. |
Art: |
Långa och birkelånga Molva molva och molva dypterygia |
Zon: |
Färöiska vatten i 5b (B/L/05B-F.) |
|
Tyskland |
138 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
306 |
|
||
Unionen |
444 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
27 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Bifångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F): |
|||
|
166 |
|
|
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Grönländska vatten i 5 och 14 (PRA/514GRN) |
|
Danmark |
pm |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Frankrike |
pm |
|
||
Unionen |
pm |
|
||
Norge |
pm |
|
||
Färöarna |
pm |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Danmark |
pm |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Frankrike |
pm |
|
||
Unionen |
pm |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Norska vatten i 1 och 2 (POK/1N2AB.) |
|
Tyskland |
510 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
82 |
|
||
Unionen |
592 |
|
||
Förenade kungariket |
46 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Internationella vatten i 1 och 2 (POK/1/2INT) |
|
Unionen |
0 |
|
Analytisk TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Gråsej Pollachius virens |
Zon: |
Färöiska vatten i 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgien |
13 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
81 |
|
||
Frankrike |
393 |
|
||
Nederländerna |
13 |
|
||
Unionen |
500 |
|
||
Förenade kungariket |
151 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Norska vatten i 1 och 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Tyskland |
6 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Unionen |
6 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
6 |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Internationella vatten i 1 och 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unionen |
1 800 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1 (GHL/N1G-S68) |
|
Tyskland |
pm |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Unionen |
pm |
(1) |
||
Norge |
pm |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Ska fiskas söder om 68° N. |
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Grönländska vatten i 5, 12 och 14 (GHL/5-14GL) |
|
Tyskland |
pm |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Unionen |
pm |
(1) |
||
Norge |
pm |
|
||
Färöarna |
pm |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Får fiskas av högst sex fartyg samtidigt. |
Art: |
Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5, internationella vatten i 12 och 14 (RED/51214S) |
|
Estland |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
0 |
|
||
Spanien |
0 |
|
||
Frankrike |
0 |
|
||
Irland |
0 |
|
||
Lettland |
0 |
|
||
Nederländerna |
0 |
|
||
Polen |
0 |
|
||
Portugal |
0 |
|
||
Unionen |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Art: |
Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Unionens vatten och internationella vatten i 5, internationella vatten i 12 och 14 (RED/51214D) |
|
Estland |
0 |
(1) (2) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
0 |
(1) (2) |
||
Spanien |
0 |
(1) (2) |
||
Frankrike |
0 |
(1) (2) |
||
Irland |
0 |
(1) (2) |
||
Lettland |
0 |
(1) (2) |
||
Nederländerna |
0 |
(1) (2) |
||
Polen |
0 |
(1) (2) |
||
Portugal |
0 |
(1) (2) |
||
Unionen |
0 |
(1) (2) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) (2) |
||
(1) |
Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: |
|||
|
Punkt |
Latitud |
Longitud |
|
|
1 |
64° 45' N |
28° 30' W |
|
|
2 |
62° 50' N |
25° 45' W |
|
|
3 |
61° 55' N |
26° 45' W |
|
|
4 |
61° 00' N |
26° 30' W |
|
|
5 |
59° 00' N |
30° 00' W |
|
|
6 |
59° 00' N |
34° 00' W |
|
|
7 |
61° 30' N |
34° 00' W |
|
|
8 |
62° 50' N |
36° 00' W |
|
|
9 |
64° 45' N |
28° 30' W |
|
(2) |
Får endast fångas under perioden 10 maj–31 december. |
Art: |
Djuphavskungsfisk Sebastes mentella |
Zon: |
Norska vatten i 1 och 2 (REB/1N2AB.) |
|
Tyskland |
192 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Spanien |
24 |
|
||
Frankrike |
21 |
|
||
Portugal |
101 |
|
||
Unionen |
338 |
|
||
Förenade kungariket |
38 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Internationella vatten i 1 och 2 (RED/1/2INT) |
|
Unionen |
Fastställs senare |
(1) (2) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
||||
TAC |
16 540 |
(3) |
||
(1) |
Fisket kommer att avslutas när denna TAC är helt uttömd av NEAFC-parterna. Från och med avslutningsdatumet ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar. |
|||
(2) |
Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord. |
|||
(3) |
Provisorisk fångstbegränsning som ska omfatta alla NEAFC-parters fångster. |
Art: |
Kungsfiskar (pelagiskt vatten) Sebastes spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5, 12 och 14 (RED/N1G14P) |
|
Tyskland |
pm |
(1) (2) (3) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Frankrike |
pm |
(1) (2) (3) |
||
Unionen |
pm |
(1) (2) (3) |
||
Norge |
pm |
(1) (2) |
||
Färöarna |
pm |
(1) (2) (4) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|||
(1) |
Får endast fiskas under perioden 10 maj–31 december. |
|||
(2) |
Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: |
|||
|
Punkt |
Latitud |
Longitud |
|
|
1 |
64° 45' N |
28° 30' W |
|
|
2 |
62° 50' N |
25° 45' W |
|
|
3 |
61° 55' N |
26° 45' W |
|
|
4 |
61° 00' N |
26° 30' W |
|
|
5 |
59° 00' N |
30° 00' W |
|
|
6 |
59° 00' N |
34° 00' W |
|
|
7 |
61° 30' N |
34° 00' W |
|
|
8 |
62° 50' N |
36° 00' W |
|
|
9 |
64° 45' N |
28° 30' W |
|
(3) |
Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten inom ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P). |
|||
(4) |
Får endast fiskas i grönländska vatten i 5 och 14 (RED/*514GN). |
Art: |
Kungsfiskar (bottenlevande) Sebastes spp. |
Zon: |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5 och 14 (RED/N1G14D) |
|
Tyskland |
pm |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Frankrike |
pm |
(1) |
||
Unionen |
pm |
(1) |
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|||
(1) |
Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater: |
|||
|
Punkt |
Latitud |
Longitud |
|
|
1 |
59° 15' N |
54° 26' W |
|
|
2 |
59° 15' N |
44° 00' W |
|
|
3 |
59° 30' N |
42° 45' W |
|
|
4 |
60° 00' N |
42° 00' W |
|
|
5 |
62° 00' N |
40° 30' W |
|
|
6 |
62° 00' N |
40° 00' W |
|
|
7 |
62° 40' N |
40° 15' W |
|
|
8 |
63° 09' N |
39° 40' W |
|
|
9 |
63° 30' N |
37° 15' W |
|
|
10 |
64° 20' N |
35° 00' W |
|
|
11 |
65° 15' N |
32° 30' W |
|
|
12 |
65° 15' N |
29° 50' W |
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Färöiska vatten i 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgien |
0 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Tyskland |
23 |
|
||
Frankrike |
2 |
|
||
Unionen |
25 |
|
||
Förenade kungariket |
0 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Övriga arter |
Zon: |
Norska vatten i 1 och 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Tyskland |
29 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
12 |
(1) |
||
Unionen |
41 |
(1) |
||
Förenade kungariket |
47 |
|
||
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
Art: |
Övriga arter (1) |
Zon: |
Färöiska vatten i 5b (OTH/05B-F.) |
|
Tyskland |
70 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
63 |
|
||
Unionen |
133 |
|
||
Förenade kungariket |
42 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Utom fiskarter utan kommersiellt värde. |
Art: |
Plattfiskar |
Zon: |
Färöiska vatten i 5b (FLX/05B-F.) |
|
Tyskland |
2 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.1 i denna förordning ska tillämpas. |
|
Frankrike |
2 |
|
||
Unionen |
4 |
|
||
Förenade kungariket |
9 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Bifångster (1) |
Zon: |
Grönländska vatten (B-C/GRL) |
|
Unionen |
pm |
|
Försiktighets-TAC |
|
|
|
|
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) |
Bifångster av långstjärtar (Macrourus spp.) ska rapporteras i enlighet med följande tabeller över fiskemöjligheter: långstjärtar i grönländska vatten i 5 och 14 (GRV/514GRN) och långstjärtar i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.). |
BILAGA IC
NORDVÄSTRA ATLANTEN –NAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unionen |
0 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unionen |
0 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Torsk Gadus morhua |
Zon: |
Nafo 3M (COD/N3M.) |
|
Estland |
17 |
(1) (2) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
70 |
(1) (2) |
||
Lettland |
17 |
(1) (2) |
||
Litauen |
17 |
(1) (2) |
||
Polen |
57 |
(1) (2) |
||
Spanien |
215 |
(1) (2) |
||
Frankrike |
30 |
(1) (2) |
||
Portugal |
293 |
(1) (2) |
||
Unionen |
716 |
(1) (2) |
||
|
|
|
||
TAC |
1 500 |
(1)(2) |
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot mellan kl. 24.00 UTC den 31 december 2020 och kl. 24.00 UTC den 31 mars 2021. |
|||
(2) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot mellan den 1 januari och den 31 mars 2021. Under denna period får detta bestånd endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst, beräknat i enlighet med artikel 7.3 a i förordning (EU) 2019/833. |
Art: |
Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Nafo 3L (WIT/N3L.) |
|
Unionen |
0 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
Zon: |
Nafo 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estland |
52 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Lettland |
52 |
|
||
Litauen |
52 |
|
||
Unionen |
156 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
1 175 |
|
Art: |
Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: |
Nafo 3M (PLA/N3M.) |
|
Unionen |
0 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Lerskädda Hippoglossoides platessoides |
Zon: |
Nafo 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unionen |
0 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Illexbläckfisk Illex illecebrosus |
Zon: |
Nafo-delområdena 3 och 4 (SQI/N34.) |
|
Estland |
128 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Lettland |
128 |
(1) |
||
Litauen |
128 |
(1) |
||
Polen |
227 |
(1) |
||
Andra medlemsstater |
29 467 |
(1) (2) |
||
Unionen |
30 078 |
(1) (3) |
||
TAC |
34 000 |
|
||
(1) |
Inget fartyg får fiska efter tioarmade bläckfiskar från kl. 00.01 UTC den 1 januari till kl. 24.00 UTC den 30 juni. |
|||
(2) |
Denna kvantitet är tillgänglig för Kanada och medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (SQI/N34_AMS). |
|||
(3) |
Motsvarar summan av Estlands, Lettlands, Litauens och Polens kvoter och unionens ospecificerade andel som är tillgänglig för Kanada och medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen |
Art: |
Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea |
Zon: |
Nafo 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unionen |
0 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
|
|
||
TAC |
17 000 |
|
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 2 500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst. Om unionen tilldelas en kvot för ”övriga” ska dock gränserna för bifångster, när kvoten för ”övriga” har uttömts, vara högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Lodda Mallotus villosus |
Zon: |
Nafo 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unionen |
0 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Nafo 3LNO (1) (2) (PRA/N3LNOX) |
|
Estland |
0 |
(3) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Lettland |
0 |
(3) |
||
Litauen |
0 |
(3) |
||
Polen |
0 |
(3) |
||
Spanien |
0 |
(3) |
||
Portugal |
0 |
(3) |
||
Unionen |
0 |
(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(3) |
||
(1) |
Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: |
|||
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud W |
|
|
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
|
|
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
|
|
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
|
|
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
|
|
(2) |
Fiske är förbjudet vid djup som understiger 200 meter i området väster om en linje som förbinder följande koordinater: |
|||
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud W |
|
|
1 |
46° 00' 0 |
47° 49' 0 |
|
|
2 |
46° 25' 0 |
47° 27' 0 |
|
|
3 |
46° 42' 0 |
47° 25' 0 |
|
|
4 |
46° 48' 0 |
47° 25' 50 |
|
|
5 |
47° 16' 50 |
47° 43' 50 |
|
|
(3) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Nordhavsräka Pandalus borealis |
Zon: |
Nafo 3M (1) (PRA/*N3M.) |
|||
TAC |
Ej tillämpligt |
(2) |
Analytisk TAC |
|||
(1) |
Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: |
|||||
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud W |
|
|||
1 |
47° 20' 0 |
46° 40' 0 |
|
|||
2 |
47° 20' 0 |
46° 30' 0 |
|
|||
3 |
46° 00' 0 |
46° 30' 0 |
|
|||
4 |
46° 00' 0 |
46° 40' 0 |
|
|||
Dessutom är räkfiske förbjudet under perioden 1 juni–31 december inom det område som avgränsas av följande koordinater: |
||||||
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud W |
|
|||
1 |
47° 55' 0 |
45° 00' 0 |
|
|||
2 |
47° 30' 0 |
44° 15' 0 |
|
|||
3 |
46° 55' 0 |
44° 15' 0 |
|
|||
4 |
46° 35' 0 |
44° 30' 0 |
|
|||
5 |
46° 35' 0 |
45° 40' 0 |
|
|||
6 |
47° 30' 0 |
45° 40' 0 |
|
|||
7 |
47° 55' 0 |
45° 00' 0 |
|
|||
(2) |
Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen (EFF/*N3M.). De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009. |
|||||
Medlemsstat |
Högsta antal fiskedagar |
|
||||
|
Danmark |
33 |
|
|||
Estland |
391 |
* |
||||
Spanien |
64 |
|
||||
Lettland |
123 |
|
||||
Litauen |
145 |
|
||||
Polen |
25 |
|
||||
Portugal |
17 |
|
||||
|
|
Art: |
Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
Zon: |
Nafo 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estland |
331 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
338 |
|
||
Lettland |
47 |
|
||
Litauen |
24 |
|
||
Spanien |
4 533 |
|
||
Portugal |
1 895 |
|
||
Unionen |
7 168 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
12 225 |
|
Art: |
Egentliga rockor Rajidae |
Zon: |
Nafo 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estland |
283 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Litauen |
62 |
|
||
Spanien |
3 403 |
|
||
Portugal |
660 |
|
||
Unionen |
4 408 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
7 000 |
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estland |
895 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
615 |
|
||
Lettland |
895 |
|
||
Litauen |
895 |
|
||
Unionen |
3 300 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
18 100 |
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3M (RED/N3M.) |
|
Estland |
1 571 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Tyskland |
513 |
(1) |
||
Lettland |
1 571 |
(1) |
||
Litauen |
1 571 |
(1) |
||
Spanien |
233 |
(1) |
||
Portugal |
2 354 |
(1) |
||
Unionen |
7 813 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
8 448 |
(1) |
||
(1) |
Denna kvot ska vara förenlig med TAC:en, som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidskvantitet fångas före den 1 juli 2020: pm |
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo 3O (RED/N3O.) |
|
Spanien |
1 771 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Portugal |
5 229 |
|
||
Unionen |
7 000 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
Art: |
Kungsfiskar Sebastes spp. |
Zon: |
Nafo-delområde 2, sektionerna 1F och 3K (RED/N1F3K.) |
|
Lettland |
0 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Litauen |
0 |
(1) |
||
Unionen |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till följande gränser: högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst. |
Art: |
Vitbrosme Urophycis tenuis |
Zon: |
Nafo 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Spanien |
255 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Portugal |
333 |
|
||
Unionen |
588 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
1 000 |
|
||
(1) |
Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med bilaga IA till Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter bekräftar att TAC:en bör vara 2 000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande: |
|||
Spanien |
509 |
|
|
|
Portugal |
667 |
|
|
|
Unionen |
1 176 |
|
|
BILAGA ID
ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus |
Zon: |
Atlanten öster om 45° W och Medelhavet (BFT/AE45WM) |
||
Cypern |
169,35 |
(4) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||
Grekland |
314,77 |
(7) |
|||
Spanien |
6 107,60 |
(2) (4) (7) |
|||
Frankrike |
6 026,60 |
(2) (3) (4) |
|||
Kroatien |
952,53 |
(6) |
|||
Italien |
4 756,49 |
(4) (5) |
|||
Malta |
390,24 |
(4) |
|||
Portugal |
574,31 |
(7) |
|||
Andra medlemsstater |
68,11 |
(1) |
|||
Unionen |
19 360,00 |
(2) (3) (4) (5) |
|||
Särskilt tilläggsanslag |
100,00 |
(7) |
|||
TAC |
36 000,00 |
|
|||
(1) |
Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och uteslutande som bifångst. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (BFT/AE45WM_AMS). |
||||
(2) |
Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som tas av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga IV (BFT/*8301): |
||||
Spanien |
925,33 |
|
|
||
Frankrike |
429,87 |
|
|
||
Unionen |
1 355,20 |
|
|
||
(3) |
Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga VI (BFT/*641): |
||||
Frankrike |
100,00 |
|
|
||
Unionen |
100,00 |
|
|
||
(4) |
Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelningar mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som tas av de fartyg som avses i punkt 2 i bilaga VI (BFT/*8302): |
||||
Spanien |
122,15 |
|
|
||
Frankrike |
120,53 |
|
|
||
Italien |
95,13 |
|
|
||
Cypern |
3,39 |
|
|
||
Malta |
7,80 |
|
|
||
Unionen |
349,01 |
|
|
||
(5) |
Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelningar mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som tas av de fartyg som avses i punkt 3 i bilaga VI (BFT/*643): |
||||
Italien |
95,13 |
|
|
||
Unionen |
95,13 |
|
|
||
(6) |
Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelningar mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm, som tas i odlingssyfte av de fartyg som avses i punkt 3 i bilaga VI (BFT/*8303F): |
||||
Kroatien |
857,28 |
|
|
||
Unionen |
857,28 |
|
|
||
(7) |
Unionen får, under 2021, utöver den tilldelade kvoten på 19 360 ton en extra tilldelning på 100 ton enbart för fartyg för icke-industriellt fiske från vissa ögrupper i Grekland (Joniska öarna), Spanien (Kanarieöarna) och Portugal (Azorerna och Madeira). Den exakta fördelningen av den extra kvantiteten mellan de berörda medlemsstaterna ska vara följande (BFT/AVARCH): |
||||
Grekland |
4,5 |
|
|||
Spanien |
87,3 |
|
|||
Portugal |
8,2 |
|
|||
Unionen |
100,0 |
|
Art |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (SWO/AN05N) |
|
Spanien |
6 535,59 |
(2) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Portugal |
1 010,39 |
(2) |
||
Andra medlemsstater |
139,72 |
(1) (2) |
||
Unionen |
7 685,70 |
(3) |
||
TAC |
13 200,00 |
|
||
(1) |
Utom Spanien och Portugal, och uteslutande som bifångst. De fångster som ska räknas av från denna gemensamma kvot ska rapporteras separat (SWO/AN05N_AMS). |
|||
(2) |
Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N). De fångster som ska räknas av från det särskilda villkoret för den gemensamma kvoten ska rapporteras separat (SWO/AN05N_AMS). |
|||
(3) |
Efter överföring av 40 ton till Saint-Pierre-et-Miquelon (Iccats rekommendation 17-02). |
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Atlanten söder om 5° N (SWO/AS05N) |
|
Spanien |
4 945,07 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Portugal |
298,12 |
(1) |
||
Unionen |
5 243,19 |
|
||
TAC |
14 000,00 |
|
||
(1) |
Särskilt villkor: upp till 3,51 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N). |
Art |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
Medelhavet (SWO/MED) |
|
Kroatien |
14,16 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Cypern |
52,23 |
(1) |
||
Spanien |
1 613,44 |
(1) |
||
Frankrike |
112,45 |
(1) |
||
Grekland |
1 068,06 |
(1) |
||
Italien |
3 307,68 |
(1) |
||
Malta |
392,41 |
(1) |
||
Unionen |
6 560,44 |
(1) |
||
TAC |
8 808,66 |
|
||
(1) |
Denna kvot får endast fiskas under perioden 1 april–31 december. |
Art: |
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (ALB/AN05N) |
|
Irland |
3 141,05 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Spanien |
17 704,08 |
|
||
Frankrike |
5 568,22 |
|
||
Portugal |
1 941,74 |
|
||
Unionen |
28 355,08 |
(1) |
||
TAC |
37 801,00 |
|
||
(1) |
Antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter långfenad tonfisk i Nordatlanten som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 ska vara följande: 1 241 |
Art: |
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
Zon: |
Atlanten söder om 5° N (ALB/AS05N) |
|
Spanien |
905,86 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Frankrike |
297,70 |
|
||
Portugal |
633,94 |
|
||
Unionen |
1 837,50 |
|
||
TAC |
24 000,00 |
|
Art: |
Storögd tonfisk Thunnus obesus |
Zon: |
Atlanten (BET/ATLANT) |
|
Spanien |
7 604,35 |
(1) (2) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Frankrike |
3 230,00 |
(1) (2) |
||
Portugal |
3 133,93 |
(1) (2) |
||
Unionen |
13 968,28 |
(1) (2) (3) |
||
TAC |
61 500,00 |
(1) (2) |
||
(1) |
Fångster av storögd tonfisk som tas av snörpvadsfartyg (BET/*ATLPS) och långrevsfartyg med en total längd på minst 20 meter (BET/*ATLLL) ska rapporteras separat. |
|||
(2) |
Från och med juni 2021 ska medlemsstaterna, när fångsterna uppgår till 80 % av kvoten, varje vecka rapportera fångsterna för dessa fartyg. |
|||
(3) |
Efter överföring av 300 ton från Japan. |
Art: |
Blå marlin Makaira nigricans |
Zon: |
Atlanten (BUM/ATLANT) |
|
Spanien |
23,24 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Frankrike |
380,36 |
|
||
Portugal |
46,21 |
|
||
Unionen |
449,80 |
(1) |
||
TAC |
1 670,00 |
|
||
(1) |
Efter överföring av två ton till Trinidad och Tobago (Iccats rekommendation 19-05). |
Art: |
Vit marlin Tetrapturus albidus |
Zon: |
Atlanten (WHM/ATLANT) |
|
Spanien |
32,94 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Portugal |
21,06 |
|
||
Annan |
1,00 |
|
||
Unionen |
55,00 |
|
||
TAC |
355,00 |
|
Art: |
Gulfenad tonfisk Thunnus albacares |
Zon: |
Atlanten (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
110 000 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) |
Fångster av gulfenad tonfisk som tas av snörpvadsfartyg (YFT/*ATLPS) och långrevsfartyg med en total längd på minst 20 meter (YFT/*ATLLL) ska rapporteras separat. |
Art: |
Atlantisk segelfisk Istiophorus albicans |
Zon: |
Atlanten öster om 45° W (SAI/AE45W) |
|
TAC |
pm |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Atlantisk segelfisk Istiophorus albicans |
Zon: |
Atlanten väster om 45° W (SAI/AW45W) |
|
TAC |
1 030 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
Art: |
Blåhaj Prionace glauca |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (BSH/AN05N) |
|
Irland |
1 |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Spanien |
27 062 |
|
||
Frankrike |
152 |
|
||
Portugal |
5 363 |
(1) |
||
Unionen |
32 578 |
|
||
TAC |
39 102 |
|
||
(1) |
Den tidsperiod och den beräkningsmetod som används av Iccat för att fastställa fångstbegränsningen för nordatlantisk blåhaj ska inte påverka den tidsperiod och den beräkningsperiod som används för att fastställa eventuella framtida tilldelningsnycklar på unionsnivå. |
Art: |
Blåhaj Prionace glauca |
Zon: |
Atlanten söder om 5° N (BSH/AS05N) |
|
TAC |
28 923 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
(1) |
Den tidsperiod och den beräkningsmetod som används av Iccat för att fastställa fångstbegränsningen för nordatlantisk blåhaj ska inte påverka den tidsperiod och den beräkningsperiod som används för att fastställa eventuella framtida tilldelningsnycklar på unionsnivå. |
Fångster av mako som tas av unionsfartyg får inte överskrida de fångstbegränsningar som anges i denna bilaga.
Art: |
Mako Isurus oxyrinchus |
Zon: |
Atlanten norr om 5° N (SMA/AN05N) |
|
Unionen |
288,537 |
(1) (2) |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
|
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Endast fisk som redan är död när den halas in till fartygssidan får behållas ombord inom denna fångstbegränsning. |
|||
(2) |
Endast fartyg som har antingen en observatör eller ett fungerande elektroniskt övervakningssystem ombord, som kan fastställa om fisken är död eller levande, får behålla mako ombord. |
BILAGA IE
SYDOSTATLANTEN – SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
De TAC:er som anges i denna bilaga har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela de avtalsslutande parterna när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Art: |
Beryxar Beryx spp. |
Zon: |
Seafo (ALF/SEAFO) |
|||
TAC |
200 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|||
|
Art: |
Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. |
Zon: |
Seafo-delsektion B1 (1) (GER/F47NAM) |
|||||||||||
TAC |
171 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|||||||||||
|
Art: |
Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. |
Zon: |
Seafo, utom delsektion B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
Försiktighets-TAC |
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
Seafo-delområde D (TOP/F47D) |
|
TAC |
275 |
|
Försiktighets-TAC |
Art: |
Tandnoting Dissostichus eleginoides |
Zon: |
Seafo utom delområde D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
Försiktighets-TAC |
Art: |
Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus |
Zon: |
Seafo-delsektion B1 (1) (ORY/F47NAM) |
|||||||||||||
TAC |
0 |
(2) |
Försiktighets-TAC |
|||||||||||||
|
Art: |
Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus |
Zon: |
Seafo, utom delsektion B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
Försiktighets-TAC |
Art: |
Pelagisk armourhead Pseudopentaceros spp. |
Zon: |
Seafo (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
135 |
|
Försiktighets-TAC |
BILAGA IF
SYDLIG TONFISK – OMRÅDEN
Art: |
Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii |
Zon: |
Alla områden (SBF/F41-81) |
|
Unionen |
11 |
(1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
TAC |
17 647 |
|
||
(1) |
Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |
BILAGA IG
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Storögd tonfisk Thunnus obesus |
Zon: |
WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S (BET/F7120S) |
|||
Portugal |
2 000 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|||
Spanien |
2 000 |
(1) |
|
|||
Unionen |
4 000 |
(1) |
|
|||
TAC |
Ej tillämpligt |
(1) |
|
|||
|
Art: |
Svärdfisk Xiphias gladius |
Zon: |
WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S (SWO/F7120S) |
|
Unionen |
3 170,36 |
|
Försiktighets-TAC |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
BILAGA IH
SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Chilensk taggmakrill Trachurus murphyi |
Zon: |
SPRFMO:s konventionsområde (CJM/SPRFMO) |
|
Tyskland |
Fastställs senare |
|
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Nederländerna |
Fastställs senare |
|
||
Litauen |
Fastställs senare |
|
||
Polen |
Fastställs senare |
|
||
Unionen |
Fastställs senare |
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
Art: |
Tandnotingar Dissostichus spp. |
Zon: |
SPRFMO:s konventionsområde (TOT/SPR-AE) |
|||||||||||||
TAC |
Fastställs senare |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|||||||||||||
|
BILAGA IJ
IOTC:s BEHÖRIGHETSOMRÅDE
Fångster av gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) som tas av unionsfartyg som fiskar med snörpvad får inte överskrida de fångstbegränsningar som anges i denna bilaga.
Art: |
Gulfenad tonfisk Thunnus albacares |
Zon: |
IOTC:s behörighetsområde (YFT/IOTC) |
Frankrike |
29 501 |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
|
Italien |
2 515 |
||
Spanien |
45 682 |
||
|
|
||
Unionen |
77 698 |
||
|
|
||
TAC |
Ej tillämpligt |
BILAGA IK
SIOFAS AVTALSOMRÅDE
Art |
Tandnotingar Dissostichus spp. |
Zon: |
Området Del Cano (1) (TOT/F517DC) |
|||
Unionen |
18,33 |
(2) |
Försiktighets-TAC |
|||
TAC |
55 |
(2) |
||||
|
||||||
|
Art: |
Tandnotingar Dissostichus spp. |
Zon: |
Williams Ridge (1) (TOT/F574WR) |
||
TAC |
140 |
(2) |
Försiktighets-TAC |
||
(1) |
Område i FAO-delområde 57.4 som avgränsas av följande koordinater: |
||||
Punkt |
Latitud |
Longitud |
|||
1 |
52° 30' 00" S |
80° 00' 00" E |
|||
2 |
55° 00' 00" S |
80° 00' 00" E |
|||
3 |
55° 00' 00" S |
85° 00' 00" E |
|||
4 |
52° 30' 00" S |
85° 00' 00" E |
|||
(2) |
Den TAC som anges ovan har inte fördelats mellan parterna i Siofa, och unionens andel är således inte fastställd. Den får endast fiskas av fartyg med observatörer ombord under fiskeåret 1 december 2020–30 november 2021. Högst två långrevar med högst 6 250 krokar får sättas ut per cell som fastställts av Siofa, och det måste gå minst 30 dagar mellan fiskeresorna enligt de tillträdesvillkor som fastställts av Siofa. Fartyg som inte bedriver riktat fiske efter denna art får fånga högst 0,5 ton Dissostichus spp. per fiskeår. När ett fartyg når denna gräns får det inte längre fiska i Williams Ridge. |
Interimistiskt skyddade områden
Atlantis Bank
Punkt |
Latitud (S) |
Longitud (E) |
1 |
32° 00' |
57° 00' |
2 |
32° 50' |
57° 00' |
3 |
32° 50' |
58° 00' |
4 |
32° 00' |
58° 00' |
Coral
Punkt |
Latitud (S) |
Longitud (E) |
1 |
41° 00' |
42° 00' |
2 |
41° 40' |
42° 00' |
3 |
41° 40' |
44° 00' |
4 |
41° 00' |
44° 00' |
Fools Flat
Punkt |
Latitud (S) |
Longitud (E) |
1 |
31° 30' |
94° 40' |
2 |
31° 40' |
94° 40' |
3 |
31° 40' |
95° 00' |
4 |
31° 30' |
95° 00' |
Middle of What
Punkt |
Latitud (S) |
Longitud (E) |
1 |
37° 54' |
50° 23' |
2 |
37° 56,5' |
50° 23' |
3 |
37° 56,5' |
50° 27' |
4 |
37° 54' |
50° 27' |
Walter’s Shoal
Punkt |
Latitud (S) |
Longitud (E) |
1 |
33° 00' |
43° 10' |
2 |
33° 20' |
43° 10' |
3 |
33° 20' |
44° 10' |
4 |
33° 00' |
44° 10' |
BILAGA IL
IATTC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: |
Storögd tonfisk Thunnus obesus |
Zon: |
IATTC:s konventionsområde (BET/IATTC) |
|
Unionen |
500 |
(1) |
Försiktighets-TAC |
|
TAC |
Ej tillämpligt |
|
||
(1) |
Denna kvot får endast fiskas av fartyg som använder långrev. |
BILAGA II
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION 7e I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1. TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1.1 |
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större, och passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät, med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EU) nr 2019/472, och som uppehåller sig i Ices-sektion 7e. |
1.2 |
Fartyg som fiskar med passiva nätredskap med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under de tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor:
Om ett eller flera av villkoren inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan upphöra att undantas från tillämpningen av denna bilaga. |
2. DEFINITIONER
I denna bilaga gäller följande definitioner:
a) |
redskapsgrupp: gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:
|
b) |
reglerat redskap: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen. |
c) |
område: Ices-sektion 7e. |
d) |
innevarande förvaltningsperiod: perioden 1 februari 2021–31 januari 2022. |
3. VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat säkerställa att unionsfiskefartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
Tillstånd
4. FARTYG MED TILLSTÅND
4.1 |
En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2018, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte säkerställer att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området. |
4.2 |
Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det reglerade redskapet. |
4.3 |
Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 10 eller 11 i denna bilaga. |
KAPITEL III
Antal dagar i området som tilldelas unionsfiskefartyg
5. MAXIMALT ANTAL DAGAR
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat från 1 januari–31 mars 2021 får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per kategori reglerat redskap under perioden 1 januari–31 mars 2021
Reglerat redskap |
Maximalt antal dagar |
|
Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm |
Belgien |
44 |
Frankrike |
47 |
|
Passiva nätredskap, maskstorlek ≤ 220 mm |
Belgien |
44 |
Frankrike |
48 |
6. SYSTEMET MED KILOWATTDAGAR
6.1 |
Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som berörs av ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet iakttas. |
6.2 |
Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades. |
6.3 |
En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet enligt vad som anges i tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande:
|
6.4 |
På grundval av den ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge den berörda medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1. |
7. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR DEFNITIVT UPPHÖRANDE MED FISKEVERKSAMHET
7.1 |
Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, i enlighet med antingen artikel 34 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 508/2014 (1) eller rådets förordning (EG) nr 744/2008 (2). Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet. |
7.2 |
Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hel dag. |
7.3 |
Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss. |
7.4 |
Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt vad som anges i tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande:
|
7.5 |
Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela eventuellt beviljade ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom dess flotta och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. |
7.6 |
När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap enligt vad som anges i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod. |
8. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING
8.1 |
Kommissionen får, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2021 och den 31 januari 2022 då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1004 (3) och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program. |
8.2 |
Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna. |
8.3 |
En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande. |
8.4 |
Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska den berörda medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds. |
KAPITEL IV
Förvaltning
9. ALLMÄN SKYLDIGHET
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
10. FÖRVALTNINGSPERIODER
10.1 |
Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader. |
10.2 |
Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. |
10.3 |
Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på begäran av kommissionen visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod. |
KAPITEL V
Utbyte av tilldelad fiskeansträngning
11. ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG
11.1 |
En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av antalet dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och dess maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta. |
11.2 |
Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt. |
11.3 |
En överföring av dagar i enlighet med punkt 11.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod. |
11.4 |
På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av den informationen får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 58.2. |
12. ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.3, 5, 6 och 10 gäller. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
Rapporteringsskyldigheter
13. RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som definieras i punkt 2 i denna bilaga.
14. INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER
På grundval av uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området för fartyg som använder släpredskap och passiva redskap, ansträngningen i området när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15. RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska på begäran av kommissionen göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på begäran av kommissionen skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2019 och 2020 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Medlemsstat |
Redskap |
Förvaltningsperiod |
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabell III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per förvaltningsperiod
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (4) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
||
|
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
||
|
2 |
|
En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm |
||
|
4 |
|
Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden |
||
|
7 |
H |
Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden |
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
Medlemsstat |
Registret över unionens fiskeflotta |
Registerbeteckning |
Förvaltningsperiodens längd |
Anmält redskap |
Dagar då anmält/anmälda redskap får användas |
Dagar då anmält/anmälda redskap använts |
Överföring av dagar |
|||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
Fältets namn |
Maximalt antal tecken/siffror |
Inställning (5) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
||
|
3 |
|
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat |
||
|
12 |
|
Nummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (nio tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. |
||
|
14 |
V |
Enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 (6) |
||
|
2 |
V |
Förvaltningsperiodens längd i antal månader |
||
|
2 |
V |
En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm |
||
|
3 |
V |
Antal dagar som fartyget enligt bilaga II har rätt till, för valda redskap och löptid för den anmälda förvaltningsperioden. |
||
|
3 |
V |
Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden. |
||
|
4 |
V |
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 508/2014 av den 15 maj 2014 om Europeiska havs- och fiskerifonden och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2328/2003, (EG) nr 861/2006, (EG) nr 1198/2006 och (EG) nr 791/2007 och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1255/2011 (EUT L 149, 20.5.2014, s. 1).
(2) Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1004 av den 17 maj 2017 om upprättande av en unionsram för insamling, förvaltning och användning av data inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskaplig rådgivning rörande den gemensamma fiskeripolitiken och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 199/2008 (EUT L 157, 20.6.2017, s. 1).
(4) Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
(5) Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
(6) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 av den 8 april 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1224/2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (EUT L 112, 30.4.2011, s. 1).
BILAGA III
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISAR I ICES-SEKTIONERNA 2a OCH 3a OCH I ICES-DELOMRÅDE 4
För förvaltningen av de fiskemöjligheter avseende tobisar i Ices-sektionerna 2a och 3a och i Ices-delområde 4 som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla definieras såsom anges i denna bilaga och i tillägget.
Förvaltningsområde för tobisar |
Ices statistiska rektanglar |
1r |
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5 |
2r |
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38–41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1 |
3r |
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 och 48 G0 |
4 |
38–40 E7–E9 och 41–46 E6–F0 |
5r |
47–52 F1–F5 |
6 |
41–43 G0–G3; 44 G1 |
7r |
47–52 E6–F0 |
Tillägg
BILAGA IV
SÄSONGSBUNDNA STÄNGNINGAR FÖR ATT SKYDDA LEKANDE TORSK
De områden som anges i nedanstående tabell ska stängas för alla redskap utom pelagiska redskap (snörpvadar och trålar) under den identifierade perioden:
Tidsbegränsade stängningar |
||||
Nr |
Områdesnamn |
Koordinater |
Period |
Kommentar |
1 |
Stanhope ground |
60o 10' N - 01o 45' E 60o 10' N - 02o 00' E 60o 25' N - 01o 45' E 60o 25' N - 02o 00' E |
1 januari–30 april |
|
2 |
Long Hole |
59o 07,35' N - 0o 31,04' W 59o 03,60' N - 0o 22,25' W 58o 59,35' N - 0o 17,85' W 58o 56,00' N - 0o 11,01' W 58o 56,60' N - 0o 08,85' W 58o 59,86' N - 0o 15,65' W 59o 03,50' N - 0o 20,00' W 59o 08,15' N - 0o 29,07' W |
1 januari–31 mars |
|
3 |
Coral edge |
58o 51,70' N - 03o 26,70' E 58o 40,66' N - 03o 34,60' E 58o 24,00' N - 03o 12,40' E 58o 24,00' N - 02o 55,00' E 58o 35,65' N - 02o 56,30' E |
1 januari–28 februari |
|
4 |
Papa Bank |
59o 56' N - 03o 08' W 59o 56' N - 02o 45' W 59o 35' N - 03o 15' W 59o 35' N - 03o 35' W |
1 januari–15 mars |
|
5 |
Foula Deeps |
60o 17,50' N - 01o 45' W 60o 11,00' N - 01o 45' W 60o 11,00' N - 02o 10' W 60o 20,00' N - 02o 00' W 60o 20,00' N - 01o 50' W |
1 november–31 december |
|
6 |
Egersundsbanken |
58o 07,40' N - 04o 33,00' E 57o 53,00' N - 05o 12,00' E 57o 40,00' N - 05o 10,90' E 57o 57,90' N - 04o 31,90' E |
1 januari–31 mars |
(10 × 25 sjömil) |
7 |
Öster om Fair Isle |
59o 40' N - 01o 23' W 59o 40' N - 01o 13' W 59o 30' N - 01o 20' W 59o 10' N - 01o 20' W 59o 30' N - 01o 28' W 59o 10' N - 01o 28' W |
1 januari–15 mars |
|
8 |
West Bank |
57o 15' N - 05o 01' E 56o 56' N - 05o 00' E 56o 56' N - 06o 20' E 57o 15' N - 06o 20' E |
1 februari–15 mars |
(18 × 4 sjömil) |
9 |
Revet |
57o 28,43' N - 08o 05,66' E 57o 27,44' N - 08o 07,20' E 57o 51,77' N - 09o 26,33' E 57o 52,88' N - 09o 25,00' E |
1 februari–15 mars |
(1,5 × 49 sjömil) |
10 |
Rabarberen |
57o 47,00' N - 11o 04,00' E 57o 43,00' N - 11o 04,00' E 57o 43,00' N - 11o 09,00' E 57o 47,00' N - 11o 09,00' E |
1 februari–15 mars |
Öster om Skagen (2,7 × 4 sjömil) |
BILAGA V
FISKETILLSTÅND
DEL A
Högsta antal fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten
Fiskeområde |
Fiske |
Antal fisketillstånd |
Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater |
Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt |
|
Norska vatten och fiskezonen runt Jan Mayen |
Sill, norr om 62° 00′ N |
69 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
|
Bottenlevande arter, norr om 62° 00' N |
66 |
DE |
16 |
41 |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
Ej fördelat |
2 |
||||
|
Makrill (1) |
Ej tillämpligt |
Ej tillämpligt |
70 |
|
Industriarter, söder om 62° 00' N |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
Färöiska vatten |
Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna |
8 |
BE |
0 |
4 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
|
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W |
8 (2) |
Ej tillämpligt |
4 |
|
|
Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna |
70 |
BE |
0 |
18 |
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
|
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väster om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60° 00′ N, 6° 00′ W |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
FR (3) |
12 |
||||
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstoppar runt struten |
70 |
Ej tillämpligt |
22 (4) |
||
|
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att fartygen ska kunna bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling |
27 |
DE |
2 |
16 |
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
|
Makrill |
14 |
DK |
2 |
8 |
BE |
1 |
||||
DE |
2 |
||||
FR |
2 |
||||
IE |
3 |
||||
NL |
2 |
||||
SE |
2 |
||||
|
Sill, norr om 62° 00′ N |
16 |
DK |
5 |
16 |
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
1, 2b (5) |
Fiske efter snökrabba med tinor |
20 |
EE |
1 |
Ej tillämpligt |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
DEL B
Högsta antal fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten
Flaggstat |
Fiske |
Antal fisketillstånd |
Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt |
Norge |
Sill, norr om 62° 00′ N |
Fastställs senare |
Fastställs senare |
Färöarna |
Makrill, 6a (norr om 56° 30′ N), 2a, 4a (norr om 59° N) Taggmakrill, 4, 6a (norr om 56° 30′ N), 7e, 7f, 7h |
20 |
14 |
Sill, norr om 62° 00′ N |
20 |
Fastställs senare |
|
Sill, 3a |
4 |
4 |
|
Industriellt fiske efter vitlinglyra, 4, 6a (norr om 56° 30′ N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) |
14 |
14 |
|
Långa och lubb |
20 |
10 |
|
Blåvitling, 2, 4a, 5, 6a (norr om 56° 30′ N), 6b, 7 (väster om 12° 00′ W) |
20 |
20 |
|
Birkelånga |
16 |
16 |
|
Venezuela (6) |
Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) |
45 |
45 |
(1) Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.
(2) Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.
(3) Dessa sifferuppgifter avser det högsta antal fartyg som får finnas i området samtidigt.
(4) Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för ”Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna”.
(5) Fördelningen av de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i zonen runt Svalbard påverkar inte de rättigheter och skyldigheter som följer av 1920 års Parisfördrag.
(6) För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av alla fångster av snapperfiskar från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas vid företagets anläggning. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med utvecklingsmålen för ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om avtalet inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna underrätta den berörda parten och kommissionen om detta och ange skälen till att avtalet inte godkänns.
BILAGA VI
ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE (1)
1.
Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten
Spanien |
60 |
Frankrike |
55 |
Unionen |
115 |
2.
Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet
Spanien |
364 |
Frankrike |
1402 |
Italien |
30 |
Cypern |
20 (2) |
Malta |
542 |
Unionen |
684 |
3.
Högsta antal unionsfiskefartyg som i odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet
Kroatien |
18 |
Italien |
12 |
Unionen |
28 |
4.
Högsta antal fiskefartyg per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och MedelhavetTabell A
Denna tabell kommer att upprättas efter det att unionens fiskeplan har godkänts av Iccat under 2021, i enlighet med tillämpliga Iccat-rekommendationer och unionsregler. |
5.
Högsta antal fällor för fiske efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet som får tillåtas per medlemsstat (3)
Medlemsstat |
Antal fällor (4) |
Spanien |
5 |
Italien |
6 |
Portugal |
2 |
6.
Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk som varje medlemsstat får tilldela sina gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och MedelhavetTabell A
Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk |
||
|
Antal anläggningar |
Kapacitet (i ton) |
Spanien |
10 |
11 852 |
Italien |
13 |
12 600 |
Grekland |
2 |
2 100 |
Cypern |
3 |
3 000 |
Kroatien |
7 |
7 880 |
Malta |
6 |
12 300 |
Tabell B (5)
Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton) (6) |
|
Spanien |
6 300 |
Italien |
3 764 |
Grekland |
785 |
Cypern |
2 195 |
Kroatien |
2 947 |
Malta |
8 786 |
Portugal |
350 |
7.
Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antalet fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och som får fiska efter långfenad tonfisk i Nordatlanten som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 ska vara följande:
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Irland |
50 |
Spanien |
730 |
Frankrike |
151 |
Portugal |
310 |
8.
Högsta antal unionsfiskefartyg med en längd av minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde:
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg med snörpvadar |
Högsta antal fartyg med långrevar |
Spanien |
23 |
190 |
Frankrike |
11 |
|
Portugal |
|
79 |
Unionen |
34 |
269 |
(1) De antal som anges i punkterna 1, 2 och 3 får minskas i syfte att fullgöra unionens internationella åtaganden.
(2) Detta antal får ökas om ett snörpvadsfartyg ersätts med 10 långrevsfartyg i enlighet med tabell A i punkt 4 i denna bilaga när den tabellen har fastställts.
(3) Antalen i avsnitt 5 måste anpassas mot bakgrund av de fiskeplaner som medlemsstaterna ska lämna in senast den 31 januari 2021 för godkännande i Iccats andra underkommitté.
(4) Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.
(5) Portugals totala odlingskapacitet om 500 ton (motsvarande en insatt odlingskapacitet om 350 ton) täcks av unionens outnyttjade kapacitet enligt tabell A.
(6) Antalen i tabell B i avsnitt 6 måste anpassas mot bakgrund av de odlingsplaner som medlemsstaterna ska lämna in senast den 31 januari 2021.
BILAGA VII
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Undersökande fiske efter tandnotingar i CCAMLR:s konventionsområde under 2020/2021 ska begränsas till följande:
Tabell A
Tillåtna medlemsstater, delområden och högsta antal fartyg
Medlemsstat |
Delområde |
Högsta antal fartyg |
Spanien |
48.6 |
1 |
Spanien |
88.1 |
1 |
Tabell B
TAC:er och bifångstbegränsningar
De TAC:er som anges i tabellen nedan, vilka antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela de avtalsslutande parterna när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Delområde |
Område |
Säsong |
Småskaliga forskningsenheter (48.6) eller forskningsblock (88.1) |
Antarktisk tandnoting (Dissostichus mawsoni) fångstbegränsning (ton)/småskaliga forskningsenheter (48.6) eller forskningsblock (88.1) |
Antarktisk tandnoting (Dissostichus mawsoni) fångstbegränsning (ton)/hela delområdet |
Fångstbegränsning för bifångster (ton)/småskaliga forskningsenheter (48.6) eller forskningsblock (88.1) |
||
Rockor (Rajiformes) |
Långstjärtar (Macrourus spp.) (1) |
Övriga arter |
||||||
48.6 |
Hela delområdet |
1 december 2020–30 november 2021 |
48.6_2 |
112 |
568 |
6 |
18 |
18 |
48.6_3 |
30 |
2 |
5 |
5 |
||||
48.6_4 |
163 |
8 |
26 |
26 |
||||
48.6_5 |
263 |
13 |
42 |
42 |
||||
88.1 |
Hela delområdet |
1 december 2020–31 augusti 2021 |
A, B, C, G (2) |
597 |
3 140 (3) |
30 |
96 |
30 |
G, H, I, J, K (4) |
2 072 |
104 |
317 |
104 |
||||
Särskild forskningszon i det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen |
406 |
20 |
72 |
20 |
Tillägg
DEL A
Forskningsblock 48.6 koordinater
Forskningsblock 48.6_2 koordinater
54° 00' S 01° 00' E
55° 00' S 01° 00' E
55° 00' S 02° 00' E
55° 30' S 02° 00' E
55° 30' S 04° 00' E
56° 30' S 04° 00' E
56° 30' S 07° 00' E
56° 00' S 07° 00' E
56° 00' S 08° 00' E
54° 00' S 08° 00' E
54° 00' S 09° 00' E
53° 00' S 09° 00' E
53° 00' S 03° 00' E
53° 30' S 03° 00' E
53° 30' S 02° 00' E
54° 00' S 02° 00' E
Forskningsblock 48.6_3 koordinater
64° 30' S 01° 00' E
66° 00' S 01° 00' E
66° 00' S 04° 00' E
65° 00' S 04° 00' E
65° 00' S 07° 00' E
64° 30' S 07° 00' E
Forskningsblock 48.6_4 koordinater
68° 20' S 10° 00' E
68° 20' S 13° 00' E
69° 30' S 13° 00' E
69° 30' S 10° 00' E
69° 45' S 10° 00' E
69° 45' S 06° 00' E
69° 00' S 06° 00' E
69° 00' S 10° 00' E
Forskningsblock 48.6_5 koordinater
71° 00' S 15° 00' W
71° 00' S 13° 00' W
70° 30' S 13° 00' W
70° 30' S 11° 00' W
70° 30' S 10° 00' W
69° 30' S 10° 00' W
69° 30' S 09° 00' W
70° 00' S 09° 00' W
70° 00' S 08° 00' W
69° 30' S 08° 00' W
69° 30' S 07° 00' W
70° 30' S 07° 00' W
70° 30' S 10° 00' W
71° 00' S 10° 00' W
71° 00' S 11° 00' W
71° 30' S 11° 00' W
71° 30' S 15° 00' W
Förteckning över småskaliga forskningsenheter (SSRU)
Område |
Småskalig forskningsenhet (SSRU) |
Gränslinje |
88.1 |
A |
Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S. |
B |
Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66° 40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S. |
|
C |
Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66° 40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S. |
|
D |
Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S. |
|
E |
Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68°30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S. |
|
F |
Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S. |
|
G |
Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66° 40′ S. |
|
H |
Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S. |
|
I |
Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S. |
|
J |
Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S. |
|
K |
Från 73° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73° S. |
|
L |
Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S. |
|
M |
Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S. |
DEL B
Anmälan av avsikt att delta i fiske efter antarktisk krill (euphausia superba)
Allmänna uppgifter
Medlem: …
Fiskeår: …
Fartygets namn: …
Förväntad fångstnivå (i ton): …
Fartygets dagliga bearbetningskapacitet (ton levande vikt): …
Avsedda delområden och sektioner för fiske
Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2, 48.3 och 48.4 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt CCAMLR:s bevarandeåtgärd 21-02 (2019).
Delområde/sektion |
Kryssa i lämpliga rutor |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Fiskemetod: |
Kryssa i lämpliga rutor |
☐ Traditionell trål |
|
☐ Kontinuerligt fiske |
|
☐ Pumpning för att tömma struten |
|
☐ Annan metod (ange vilken) |
Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill
Produkttyp |
Metod för direktuppskattning av den levande vikten av fångad krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B) (5) |
Hel, fryst |
|
Kokt |
|
Mjöl |
|
Olja |
|
Annan produkt (ange vilken) |
|
Nätredskapets utformning
Nätmått |
Nät 1 |
Nät 2 |
Övriga nät |
|||
Nätöppning (mun) |
|
|
|
|||
Maximal vertikal öppning (m) |
|
|
|
|||
Maximal horisontell öppning (m) |
|
|
|
|||
Nätets omkrets vid munnen (6) (m) |
|
|
|
|||
Yta vid munnen (m2) |
|
|
|
|||
Panelens genomsnittliga maskstorlek (8) (mm) |
Yttre (7) |
Inre (7) |
Yttre (7) |
Inre (7) |
Yttre (7) |
Inre (7) |
1:a panelen |
|
|
|
|
|
|
2:a panelen |
|
|
|
|
|
|
3:e panelen |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Sista panelen (struten) |
|
|
|
|
|
|
Diagram över nät: …
För varje nät som används, eller för varje ändring av nätredskapets utformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:
1. |
Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet). |
2. |
Maskstorlek (invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i CCAMLR:s bevarandeåtgärd 22-01 (2019)), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen). |
3. |
Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat). |
4. |
Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange ”inga” om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan. |
Redskap för att undvika bifångst av marina däggdjur
Diagram över fiskeredskap: …
För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av ett fiskeredskaps utformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för WG-EMM.
Insamling av akustiska data…
Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.
Typ (t.ex. ekolod, hydrofon) |
|
|
|
Tillverkare |
|
|
|
Modell |
|
|
|
Ljudstrålens frekvens (kHz) |
|
|
|
Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning): …
Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Antarktisk krill (Euphausia superba) och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN LEVANDE VIKTEN AV FÅNGAD ANTARKTISK KRILL
Metod |
Ekvation (kg) |
Parameter |
|||
Beskrivning |
Typ |
Uppskattningsmetod |
Enhet |
||
Förvaringstankens volym |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = tankens bredd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
L = tankens längd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
||
ρ = omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Omräkning volym/massa |
kg/liter |
||
H = djup av krill i tanken |
Dragspecifik |
Direkt observation |
m |
||
Flödesmätare (9) |
V*Fkrill*ρ |
V = krillens och vattnets sammantagna volym |
Dragspecifik (9) |
Direkt observation |
liter |
Fkrill = fraktion av krill i provet |
Dragspecifik (9) |
Korrigering av flödesmätarvolym |
|
||
ρ = omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Omräkning volym/massa |
kg/liter |
||
Flödesmätare (10) |
(V*ρ)–M |
V = krillmassans volym |
Dragspecifik (9) |
Direkt observation |
liter |
M = mängd vatten som lagts till processen, omräknad till massa |
Dragspecifik (9) |
Direkt observation |
kg |
||
ρ = krillmassans densitet |
Variabel |
Direkt observation |
kg/liter |
||
Flödesvåg |
M*(1–F) |
M = krillens och vattnets sammantagna massa |
Dragspecifik (10) |
Direkt observation |
kg |
F = fraktion av vatten i provet |
Variabel |
Korrigering av massan enligt flödesvågen |
|
||
Tråg |
(M–Mtray)*N |
Mtray = det tomma trågets massa |
Konstant |
Direkt observation före fisket |
kg |
M = krillens och trågets sammantagna massa |
Variabel |
Direkt observation före frysning, efter avrinning |
kg |
||
N = antal tråg |
Dragspecifik |
Direkt observation |
|
||
Omvandling till mjöl |
Mmeal*MCF |
Mmeal = det framställda mjölets massa |
Dragspecifik |
Direkt observation |
kg |
MCF = omräkningsfaktor för mjöl |
Variabel |
Förhållande mjöl/hel krill |
|
||
Strutens volym |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = strutens bredd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
H = strutens höjd |
Konstant |
Mätning vid inledning av fisket |
m |
||
ρ = omräkningsfaktor volym/massa |
Variabel |
Omräkning volym/massa |
kg/liter |
||
L = strutens längd |
Dragspecifik |
Direkt observation |
m |
||
Annan |
ange vilken |
|
|
|
|
Observationssteg och -frekvens
Förvaringstankens volym |
||
Vid inledning av fisket |
Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ± 0,05 m). |
|
Varje månad (11) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken. |
|
Vid varje drag |
Mät djupet av krill i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ± 0,1 m). |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
||
Flödesmätare (11) |
||
Innan fisket inleds |
Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning). |
|
Mer än en gång per månad (11) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödesmätaren. |
|
Vid varje drag (12) |
Ta ett prov från flödesmätaren och |
|
|
||
|
||
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
||
Flödesmätare (12) |
||
Innan fisket inleds |
Säkerställ att båda flödesmätarna (en för krillprodukten och en för tillagt vatten) är kalibrerade (dvs. visar samma, korrekta värde). |
|
Varje vecka (11) |
Uppskatta krillproduktens (mald krillmassa) densitet (ρ) genom att mäta massan hos en känd volym krillprodukt (t.ex. 10 liter) tagen från motsvarande flödesmätare. |
|
Vid varje drag (12) |
Läs av båda flödesmätarna och beräkna den totala volymen krillprodukt (mald krillmassa) och tillagt vatten, varvid vattnets densitet antas vara 1 kg/liter. |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
||
Flödesvåg |
||
Innan fisket inleds |
Säkerställ att flödesvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning). |
|
Vid varje drag (12) |
Ta ett prov från flödesvågen och |
|
|
||
|
||
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
||
Tråg |
||
Innan fisket inleds |
Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ± 0,1 kg). |
|
Vid varje drag |
Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ± 0,1 kg). |
|
Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ). |
||
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
||
Omvandling till mjöl |
||
Varje månad (11) |
Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1 000 till 5 000 kg (avrunnen vikt) hel krill. |
|
Vid varje drag |
Mät det framställda mjölets massa. |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
||
Strutens volym |
||
Vid inledning av fisket |
Mät strutens bredd och höjd (precision ± 0,1 m). |
|
Varje månad (11) |
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från struten. |
|
Vid varje drag |
Mät längden på struten innehållande krill (precision ± 0,1 m). |
|
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation). |
(1) När det gäller område 88.1 ska, endast i de fall där den fångst av Långstjärtar (Macrourus spp.) som tas av ett enda fartyg under två 10-dagarsperioder (dvs. från dag 1 till dag 10, från dag 11 till dag 20, eller från dag 21 till den sista dagen i månaden) i en småskalig forskningsenhet överstiger 1 500 kg under varje 10-dagarsperiod och överstiger 16 % av det fartygets fångst av Antarktisk tandnoting (Dissostichus spp.) i denna småskaliga forskningsenhet, fartyget upphöra att fiska i denna småskaliga forskningsenhet under återstoden av fiskeåret.
(2) Alla områden utanför det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen och norr om 70° S.
(3) Målarten är Antarktisk tandnoting (Dissostichus mawsoni). Fångster av Tandnoting (Dissostichus eleginoides) ska medräknas i den totala fångstbegränsningen för Antarktisk tandnoting (Dissostichus mawsoni).
(4) Alla områden utanför det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen och söder om 70° S.
(5) Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den här.
(6) Förväntad omkrets vid driftförhållanden.
(7) Maskstorlek, både yttre och inre om innerpåse används.
(8) Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i CCAMLR:s bevarandeåtgärd 22-01 (2019).
(9) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
(10) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
(11) En ny period inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.
(12) Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
BILAGA VIII
IOTC:s BEHÖRIGHETSOMRÅDE
1.
Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde.
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Kapacitet (bruttodräktighet) |
Spanien |
22 |
61 364 |
Frankrike |
27 |
45 383 |
Portugal |
5 |
1 627 |
Italien |
1 |
2 137 |
Unionen |
55 |
110 511 |
2.
Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Kapacitet (bruttodräktighet) |
Spanien |
27 |
11 590 |
Frankrike |
41 (1) |
7 882 |
Portugal |
15 |
6 925 |
Unionen |
83 |
26 397 |
3.
De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.
4.
De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde.
(1) Denna siffra omfattar inte fartyg registrerade i Mayotte; den kan komma att ökas i framtiden i enlighet med Mayottes utvecklingsplan för flottan.
BILAGA IX
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Högsta antal unionsfiskefartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde
Spanien |
14 |
Unionen |
14 |
Högsta antal snörpvadsfartyg från unionen som har tillstånd att fiska efter tropisk tonfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde
Spanien |
4 |
Unionen |
4 |