EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D1097
Commission Decision (EU) 2015/1097 of 8 April 2015 on the compatibility with Union law of the measures to be taken by Denmark pursuant to Article 14 of Directive 2010/13/EU on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the provision of audiovisual media services (Audiovisual Media Services Directive)
Kommissionens beslut (EU) 2015/1097 av den 8 april 2015 om förenlighet med unionsrätten vad gäller åtgärder som kommer att vidtas av Danmark i enlighet med artikel 14 i direktiv 2010/13/EU om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster)
Kommissionens beslut (EU) 2015/1097 av den 8 april 2015 om förenlighet med unionsrätten vad gäller åtgärder som kommer att vidtas av Danmark i enlighet med artikel 14 i direktiv 2010/13/EU om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster)
OJ L 177, 8.7.2015, p. 54–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 177/54 |
KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2015/1097
av den 8 april 2015
om förenlighet med unionsrätten vad gäller åtgärder som kommer att vidtas av Danmark i enlighet med artikel 14 i direktiv 2010/13/EU om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/13/EU av den 10 mars 2010 om samordning av vissa bestämmelser som fastställs i medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillhandahållande av audiovisuella medietjänster (direktiv om audiovisuella medietjänster) (1), särskilt artikel 14.2,
med beaktande av yttrandet från den kommitté som inrättas i enlighet med artikel 29 i direktiv 2010/13/EU, och
av följande skäl:
(1) |
Genom en skrivelse av den 6 januari 2015 anmälde Danmark till kommissionen vissa åtgärder som kommer att vidtas enligt artikel 14.1 i direktiv 2010/13/EU. |
(2) |
Kommissionen har, inom tre månader efter mottagandet av denna anmälan, kontrollerat åtgärdernas förenlighet med unionsrätten, framför allt med avseende på åtgärdernas proportionalitet och insynen i det nationella samrådsförfarandet. |
(3) |
Kommissionen beaktade vid sin granskning av åtgärderna tillgängliga uppgifter om den danska audiovisuella marknaden, särskilt beträffande följderna för tv-marknaden. |
(4) |
Danmark har upprättat förteckningen över evenemang av särskild vikt för samhället på ett klart och öppet sätt, efter ett brett samråd. |
(5) |
På grundval av detaljerade underlag och tittarsiffror från de danska myndigheterna konstaterade kommissionen att förteckningen över dessa evenemang som upprättats enligt artikel 14.1 i direktiv 2010/13/EU uppfyllde minst två av följande kriterier, vilka anses vara tillförlitliga indikatorer på sådana evenemangs vikt för samhället: i) evenemangen är av särskilt allmänt intresse inom medlemsstaten och inte endast av betydelse för dem som normalt sett följer den aktuella sporten eller aktiviteten, ii) de har en allmänt erkänd, specifik kulturell betydelse för befolkningen i medlemsstaten, framför allt som katalysator för den kulturella identiteten, iii) landslaget deltar i det aktuella evenemanget i samband med en tävling eller turnering av internationell vikt, och iv) evenemanget har av tradition sänts i fri tv och haft stor tv-publik. |
(6) |
Den anmälda förteckningen över evenemang av särskild vikt för samhället innehåller ett flertal evenemang som anses vara av särskild vikt för samhället, bland annat de olympiska sommar- och vinterspelen. De danska myndigheterna har visat att dessa evenemang har haft stor tv-publik och av tradition har sänts i fri tv. De är vidare av särskilt allmänt intresse i Danmark, eftersom de är särskilt populära bland allmänheten och inte bara bland dem som i normala fall följer sportevenemang. |
(7) |
Finalerna och semifinalerna i världs- och europamästerskapen i fotboll för herrar anses också vara evenemang av särskild vikt för samhället. Förteckningen omfattar även alla matcher inom dessa evenemang där det danska landslaget deltar, inklusive kvalificeringsmatcher. De danska myndigheterna har visat att dessa evenemang har haft stor tv-publik och har av tradition sänts i fri tv. De är vidare av särskilt allmänt intresse i Danmark, eftersom de är särskilt populära bland allmänheten och inte bara bland dem som i normala fall följer sportevenemang. Det rör sig om en internationell turnering av stor vikt med deltagande av ett landslag. |
(8) |
Finalerna och semifinalerna och alla matcher där det danska landslaget deltar samt kvalificeringsmatcherna där det danska landslaget deltar inom Världs- och Europamästerskapen i handboll för damer har haft stor tv-publik och har av tradition sänts i fri tv. Intresset för evenemangen är stort i Danmark, även bland tittare som normalt sett inte brukar följa denna sport. Det rör sig om en internationell turnering av stor vikt med deltagande av ett landslag. Det särskilda och allmänna intresset har ökat genom att det danska landslaget har nått betydande framgångar i dessa turneringar. |
(9) |
Finalerna och semifinalerna och alla matcher där det danska landslaget deltar samt kvalificeringsmatcherna där det danska landslaget deltar inom Världs- och Europamästerskapen i handboll för herrar har haft stor tv-publik och har av tradition sänts i fri tv. Intresset för evenemangen är stort i Danmark, även bland tittare som normalt sett inte brukar följa denna sport. Det rör sig om en internationell turnering av stor vikt med deltagande av ett landslag. Det särskilda och allmänna intresset har ökat genom att det danska landslaget har nått betydande framgångar i dessa turneringar. |
(10) |
De angivna åtgärderna går inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå det eftersträvade målet, nämligen att skydda rätten till information och bred tillgänglighet för allmänheten till tv-sändningar av evenemang av särskild vikt för samhället. Denna slutsats tar hänsyn till sändningsvillkoren för dessa evenemang, definitionen av ”programföretag som uppfyller kraven”, skiljedomsförfarandets roll vid tvistlösning i tvister i samband med genomförandet av åtgärderna, och att förordningen som innefattar förteckningen över evenemangen gäller för evenemang för vilka avtal om exklusiva rättigheter har slutförts efter att förordningen trätt i kraft. Man kan därför dra slutsatsen att de följder för äganderätten, såsom föreskrivs i artikel 17 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, inte går utöver vad som oundvikligen följer av att evenemangen upptas i den förteckning som föreskrivs i artikel 14.1 i direktiv 2010/13/EU. |
(11) |
Av samma skäl framstår de danska åtgärderna som tillräckligt proportionerliga för att motivera ett undantag från den i artikel 56 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt angivna grundläggande principen om frihet att tillhandahålla tjänster. Det övervägande allmänintresset är att säkerställa bred tillgänglighet för allmänheten till tv-sändningar från evenemang av särskild vikt för samhället. De danska åtgärderna utgör vidare ingen diskriminering eller avskärmning av marknaden för andra medlemsstaters programföretag, rättsinnehavare eller andra ekonomiska aktörer. |
(12) |
Åtgärderna är dessutom förenliga med unionens konkurrensregler. Definitionen av programföretag som uppfyller kraven för sändning av de förtecknade evenemangen bygger på objektiva kriterier som lämnar utrymme för faktisk och möjlig konkurrens i samband med förvärvandet av sändningsrättigheterna för evenemangen. Dessutom är antalet evenemang i förteckningen inte så stort att konkurrensen snedvrids i senare led på marknaderna för fri tv och betal-tv. Man kan därför anse att följderna för konkurrensfriheten inte går utöver vad som oundvikligen följer av att evenemangen upptas i den förteckning som föreskrivs i artikel 14.1 i direktiv 2010/13/EU. |
(13) |
Kommissionen har underrättat övriga medlemsstater om de åtgärder som Danmark ska vidta och har lagt fram resultaten av kontrollen för den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 29 i direktiv 2010/13/EU. Kommittén avgav ett positivt yttrande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
1. De åtgärder som Danmark avser att vidta i enlighet med artikel 14.1 i direktiv 2010/13/EU och som Danmark anmält till kommissionen i enlighet med artikel 14.2 i direktivet är förenliga med unionsrätten.
2. De åtgärder som Danmark avser att vidta ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 8 april 2015.
På kommissionens vägnar
Günther OETTINGER
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 95, 15.4.2010, s. 1.
BILAGA
FÖRORDNING OM UTNYTTJANDE AV TV-RÄTTIGHETER TILL EVENEMANG AV SÄRSKILD VIKT FÖR SAMHÄLLET
I enlighet med § 90.1 och § 93.2 i lagen om radio- och televisionsverksamhet (lov om radio- og fjernsynsvirksomhed), se lag nr 255 av den 20 mars 2014, föreskrivs följande:
TILLÄMPNINGSOMRÅDE
§ 1. |
|
EVENEMANG AV SÄRSKILD VIKT FÖR SAMHÄLLET
§ 2. |
Med evenemang av särskild vikt för samhället avses i denna förordning ett sportevenemang som uppfyller minst två av följande kriterier:
|
||||||||||
§ 3. |
Följande evenemang anses vara av särskild vikt för samhället:
|
UTNYTTJANDE AV TV-RÄTTIGHETER
§ 4. |
En väsentlig del av allmänheten anses vara utestängd från möjligheten att följa ett evenemang i fri television om inte
|
||||||||||||
§ 5. |
|
||||||||||||
§ 6. |
|
||||||||||||
§ 7. |
|
ANDRA BESTÄMMELSER
§ 8. |
I fall av tvister kring ett avtal enligt § 5.1–5.3, dvs ett avtal om att sända ett evenemang av särskild vikt för samhället, bland annat om prisfrågor, ska tvisten lösas genom skiljedomsförfarande (se lagen om skiljedomsförfarande – lov om voldgift). |
§ 9. |
Kulturministeriet ska se över förordningen senast tre år efter dess ikraftträdande, bl.a. i ljuset av utvecklingen i fråga om distributionsformer och mot bakgrund av samråd med berörda parter. |
ÖVERTRÄDELSE
§ 10. |
|
||||
§ 11. |
|
IKRAFTTRÄDANDE
§ 12. |
Förordningen träder i kraft den 1 maj 2015 och ska tillämpas på evenemang där avtal om utnyttjande av exklusiva rättigheter ingås efter förordningens ikraftträdande. |
Kulturministeriet den 19 april 2015.
Marianne JELVED/Lars M. BANKE